القرآن الڪريم

  • اينڊرائيڊ ايپليڪيشن
  • سهڪار
  • پراجيڪٽ ٽيم
  • پراجيڪٽ بابت
  • مترجمين
    • قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)
    • ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)
    • بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)
    • سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)
    • احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)
    • الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)
    • فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)
    • نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)
    • البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)
    • تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)
    • القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)
    • قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)


 

رڪوع : 3 سُوۡرَۃُ الرَّحۡمٰنِ مَکِّیَّۃٌ آيتون : 78


بِسۡمِ اللهِ الرَّحمٰنِ الرَّحِيۡمِ

الرَّحمٰنُ (آيت : 1)

رحمان،

عَلَّمَ القُرءانَ (آيت : 2)

قرآن سيکاريو،

خَلَقَ الإِنسٰنَ (آيت : 3)

انسان کي پيدا ڪيائين،

عَلَّمَهُ البَيانَ (آيت : 4)

ان کي ڳالهائڻ سيکاريائين.

الشَّمسُ وَالقَمَرُ بِحُسبانٍ (آيت : 5)

سج ۽ چنڊ (مقرر)حساب سان هلن ٿا.

وَالنَّجمُ وَالشَّجَرُ يَسجُدانِ (آيت : 6)

وليو ن۽ وڻ ٻئي سجدو ڪندا رهن ٿا.

وَالسَّماءَ رَفَعَها وَوَضَعَ الميزانَ (آيت : 7)

۽ آسمان کي بلند ڪيو اٿس ۽ (اتي) ترازي رکي اٿس،

أَلّا تَطغَوا فِى الميزانِ (آيت : 8)

ته ترازي ۾ حد کان لنگهي نه وڃو.

وَأَقيمُوا الوَزنَ بِالقِسطِ وَلا تُخسِرُوا الميزانَ (آيت : 9)

۽ انصاف سان تور برابر ڪريو ۽ تور ۾ کوٽ نه ڪريو.

وَالأَرضَ وَضَعَها لِلأَنامِ (آيت : 10)

۽ ماڻهن لاءِ زمين کي پکيڙيو اٿس.

فيها فٰكِهَةٌ وَالنَّخلُ ذاتُ الأَكمامِ (آيت : 11)

ان ۾ ميوا ۽ چپڙين واريون کجيون

وَالحَبُّ ذُو العَصفِ وَالرَّيحانُ (آيت : 12)

۽ تُهن وارو اُن ۽ خوشبودار ٻوٽا آهن.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 13)

پوءِ (اي جنو ۽ انسانو !) اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

خَلَقَ الإِنسٰنَ مِن صَلصٰلٍ كَالفَخّارِ (آيت : 14)

انسان کي ٺڪريءَ جهڙيءَ چيڪي مٽيءَ مان بنايائين،

وَخَلَقَ الجانَّ مِن مارِجٍ مِن نارٍ (آيت : 15)

۽ جنّ باهه جي ڄڀيءَ مان بنايائين.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 16)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

رَبُّ المَشرِقَينِ وَرَبُّ المَغرِبَينِ (آيت : 17)

(اهو) ٻنهي اوڀرن جو مالڪ ۽ ٻنهي اولهن جو مالڪ آهي

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 18)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

مَرَجَ البَحرَينِ يَلتَقِيانِ (آيت : 19)

ٻن سمنڊن کي ڇڏيو اٿس ته ٻئي پاڻ ۾ گڏجن.

بَينَهُما بَرزَخٌ لا يَبغِيانِ (آيت : 20)

انهن ٻنهي جي وچ ۾ هڪ پردو آهي جو هڪ ٻئي تي زيادتي نٿا ڪن،

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 21)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

يَخرُجُ مِنهُمَا اللُّؤلُؤُ وَالمَرجانُ (آيت : 22)

انهن ٻنهي مان موتي ۽مرجان نڪرن ٿا.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 23)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

وَلَهُ الجَوارِ المُنشَـٔاتُ فِى البَحرِ كَالأَعلٰمِ (آيت : 24)

۽ ان جائي سمنڊ ۾ سڙ کنيل جبلن جهڙا جهاز آهن.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 25)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

كُلُّ مَن عَلَيها فانٍ (آيت : 26)

جيڪو به زمين تي آهي سو فنا ٿيڻ وارو آهي

وَيَبقىٰ وَجهُ رَبِّكَ ذُو الجَلٰلِ وَالإِكرامِ (آيت : 27)

۽ تنهنجي پاليندڙ جو منهن باقي رهندو جو وڏائي ۽ چڱائي ڪرڻ وارو آهي.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 28)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

يَسـَٔلُهُ مَن فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ كُلَّ يَومٍ هُوَ فى شَأنٍ (آيت : 29)

جيڪي به آسمانن ۽ زمين ۾ آهن سي ان کان گهرن ٿا.سڀڪنهن ڏينهن اهو (جدا جدا) شان ۾ آهي.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 30)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

سَنَفرُغُ لَكُم أَيُّهَ الثَّقَلانِ (آيت : 31)

اي ٻئي ڳريو ن قومون! (جنو ۽ انسانو !) اسين جلد اوهان (کان حساب ڪتاب وٺڻ) لاءِ واندا ٿينداسون.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 32)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

يٰمَعشَرَ الجِنِّ وَالإِنسِ إِنِ استَطَعتُم أَن تَنفُذوا مِن أَقطارِ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ فَانفُذوا لا تَنفُذونَ إِلّا بِسُلطٰنٍ (آيت : 33)

پوءِ اي جنن ۽ انسانن جون جماعتون جيڪڏهن اوهين آسمانن ۽ زمين جي پاسن مان نڪري سگهو ٿا ته نڪرو. اوهين طاقت کان سواءِ نڪري ڪين سگهندو.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 34)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

يُرسَلُ عَلَيكُما شُواظٌ مِن نارٍ وَنُحاسٌ فَلا تَنتَصِرانِ (آيت : 35)

اوهان ٻنهي تي باهه جي ڄڀي ۽ دونهون موڪليو ويندو پوءِ اوهين ٻئي بدلو نه وٺي سگهندو.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 36)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙوڪريو ٿا.

فَإِذَا انشَقَّتِ السَّماءُ فَكانَت وَردَةً كَالدِّهانِ (آيت : 37)

پوءِ جڏهن آسمان ڦاٽندو ته ڳاڙهي چم وانگر (رنگ جو) ڳاڙهو ٿي پوندو.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 38)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

فَيَومَئِذٍ لا يُسـَٔلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلا جانٌّ (آيت : 39)

پوءِ ان ڏينهن نه ماڻهوءَ کان ۽ نه جن کان سندس گناهه بابت پڇيو ويندو.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 40)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

يُعرَفُ المُجرِمونَ بِسيمٰهُم فَيُؤخَذُ بِالنَّوٰصى وَالأَقدامِ (آيت : 41)

ڏوهاري پنهنجي شڪلين مان سڃاتا ويندا پوءِ پيشانين ۽ پيرن مان جهليو ويندن.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 42)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

هٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتى يُكَذِّبُ بِهَا المُجرِمونَ (آيت : 43)

هي اهو جهنم آهي جنهن کي ڏوهارين ڪوڙو ٿي ڪيو.

يَطوفونَ بَينَها وَبَينَ حَميمٍ ءانٍ (آيت : 44)

ان جي وچ ۾ ۽ ٽهڪندڙ گرم پاڻيءَ جي وچ ۾ پيا ايندا ويندا.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 45)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

وَلِمَن خافَ مَقامَ رَبِّهِ جَنَّتانِ (آيت : 46)

۽ جيڪو پنهنجي پاليندڙ جي اڳيان بيهڻ کان ڊنو تنهن لاءِ ٻه باغ آهن.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 47)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

ذَواتا أَفنانٍ (آيت : 48)

اهي ٻئي (باغ) گهاٽا آهن.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 49)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

فيهِما عَينانِ تَجرِيانِ (آيت : 50)

انهن ٻنهي ۾ ٻه چشما آهن جي پيا وهن.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 51)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

فيهِما مِن كُلِّ فٰكِهَةٍ زَوجانِ (آيت : 52)

انهن ٻنهي (باغن) ۾ سڀڪنهن ميوي جا ٻه ٻه قسم آهن.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 53)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

مُتَّكِـٔينَ عَلىٰ فُرُشٍ بَطائِنُها مِن إِستَبرَقٍ وَجَنَى الجَنَّتَينِ دانٍ (آيت : 54)

اهڙن وڇاڻن تي ٽيڪ لڳائي (ويٺا هوندا) جن جا استر ٿلهي ريشم جا هوندا ۽ ميوو انهن ٻنهي باغن جو ويجهو هوندو.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 55)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

فيهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرفِ لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ (آيت : 56)

انهن ۾ هيٺ نگاهه ڪرڻ واريون زالون هونديون جن کي انهن کان اڳي نه ڪنهن انسان ۽ نه ڪنهن جِن هٿ لاتو هوندو.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 57)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

كَأَنَّهُنَّ الياقوتُ وَالمَرجانُ (آيت : 58)

ڄڻ ته اهي ياقوت ۽ مرجان آهن.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 59)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

هَل جَزاءُ الإِحسٰنِ إِلَّا الإِحسٰنُ (آيت : 60)

ڀلائي جو بدلو رڳي ڀلائي آهي.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 61)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

وَمِن دونِهِما جَنَّتانِ (آيت : 62)

۽ انهن ٻن (باغن) کان سواءِ (ٻيا) ٻه باغ آهن.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 63)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

مُدهامَّتانِ (آيت : 64)

(اهي ٻئي) ڏاڍا ساوا آهن.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 65)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

فيهِما عَينانِ نَضّاخَتانِ (آيت : 66)

انهن ٻنهي ۾ ٻه ٻه ڦوهارا هلندڙ ٻه چشما آهن.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 67)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

فيهِما فٰكِهَةٌ وَنَخلٌ وَرُمّانٌ (آيت : 68)

انهن ٻنهي ۾ ميوا ۽ کجيون ۽ ڏاڙهون آهن.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 69)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

فيهِنَّ خَيرٰتٌ حِسانٌ (آيت : 70)

انهن (باغن) ۾ ڏاڍيون چٽيون سهڻيون زالون هونديون.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 71)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

حورٌ مَقصورٰتٌ فِى الخِيامِ (آيت : 72)

هي ڪارين اکين واريون گوريون زالون تنبن ۾ وهاريل هونديون.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 73)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ (آيت : 74)

انهن کي نه ڪنهن انسان۽ نه ڪنهن جِن انهن کان اڳي هٿ لاتو هوندو.

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 75)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

مُتَّكِـٔينَ عَلىٰ رَفرَفٍ خُضرٍ وَعَبقَرِىٍّ حِسانٍ (آيت : 76)

ساون وهاڻن ۽ سٺين چاندنين تي ٽيڪ لڳائي (ويٺا هوندا).

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 77)

پوءِ اوهين ٻئي پنهنجي پاليندڙ جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪريو ٿا.

تَبٰرَكَ اسمُ رَبِّكَ ذِى الجَلٰلِ وَالإِكرامِ (آيت : 78)

وڏائي ۽ چڱائي ڪرڻ واري تنهنجي پاليندڙ جو نالو وڏيءَ برڪت وارو آهي.


مالي سھائتا ڪندڙ:

© سنڌسلامت ڊاٽ ڪام 2017 - 2025