القرآن الڪريم

  • اينڊرائيڊ ايپليڪيشن
  • سهڪار
  • پراجيڪٽ ٽيم
  • پراجيڪٽ بابت
  • مترجمين
    • قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)
    • ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)
    • بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)
    • سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)
    • احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)
    • الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)
    • فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)
    • نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)
    • البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)
    • تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)
    • القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)
    • قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)


 

رڪوع : 3 سُوۡرَۃُ الرَّحۡمٰنِ مَکِّیَّۃٌ آيتون : 78


بِسۡمِ اللهِ الرَّحمٰنِ الرَّحِيۡمِ

الرَّحمٰنُ (آيت : 1)

نهايت مهربان

عَلَّمَ القُرءانَ (آيت : 2)

تعليم ڏني هن قرآن جي

خَلَقَ الإِنسٰنَ (آيت : 3)

پيدا ڪيو جنهن انسان کي

عَلَّمَهُ البَيانَ (آيت : 4)

سيکاريائين کيس ڳالهائڻ

الشَّمسُ وَالقَمَرُ بِحُسبانٍ (آيت : 5)

سج ۽ چنڊ (پائبند آهن) هڪ حساب (چرپر) سان

وَالنَّجمُ وَالشَّجَرُ يَسجُدانِ (آيت : 6)

۽ تارا ۽ وڻ (سڀ) سجدو ڪندا آهن

وَالسَّماءَ رَفَعَها وَوَضَعَ الميزانَ (آيت : 7)

۽ آسمان کي مٿاهون رکيو ۽ قائم ڪيائين ساهمي کي

أَلّا تَطغَوا فِى الميزانِ (آيت : 8)

(تقاضا اها آهي ته) حد کان نه لنگهو تور ماپ ۾

وَأَقيمُوا الوَزنَ بِالقِسطِ وَلا تُخسِرُوا الميزانَ (آيت : 9)

۽ قائم رکو وزن انصاف سان ۽ کوٽ نه ڪريو تور ماپ ۾

وَالأَرضَ وَضَعَها لِلأَنامِ (آيت : 10)

۽ زمين کي ٺاهيو آهي مخلوق جي لاءِ

فيها فٰكِهَةٌ وَالنَّخلُ ذاتُ الأَكمامِ (آيت : 11)

جنهن ۾ ڪيترا ئي سوادي ميوا ۽ کجين جا وڻ جن جا ڦر پڙدن ۾ ويڙهيل آهن

وَالحَبُّ ذُو العَصفِ وَالرَّيحانُ (آيت : 12)

۽ قسمين قسمين اناج (داڻن ۽ تُهه وارا) آهن ۽ خوشبودار گل ڦل آهن

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 13)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

خَلَقَ الإِنسٰنَ مِن صَلصٰلٍ كَالفَخّارِ (آيت : 14)

خلقيائين انسان کي کڙڪندڙ مٽيءَ مان (وڄندڙ) ٺڪر جهڙي

وَخَلَقَ الجانَّ مِن مارِجٍ مِن نارٍ (آيت : 15)

۽ خلقيائين جنن کي ڄڀيءَ باهه جي مان

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 16)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

رَبُّ المَشرِقَينِ وَرَبُّ المَغرِبَينِ (آيت : 17)

رب ٻن اوڀرن ۽ رب ٻن اولهن جو (مالڪ) اهو ئي آهي

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 18)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

مَرَجَ البَحرَينِ يَلتَقِيانِ (آيت : 19)

ٻن سمنڊن کي ان ڇڏي ڏنو ته پاڻ ۾ ملن

بَينَهُما بَرزَخٌ لا يَبغِيانِ (آيت : 20)

پوءِ به انهن جي وچ ۾ پردو اوٽ آهي جيڪو ٽپن نٿا

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 21)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

يَخرُجُ مِنهُمَا اللُّؤلُؤُ وَالمَرجانُ (آيت : 22)

نڪرن ٿا (انهن سمنڊن مان) موتي ۽ مرجان

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 23)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

وَلَهُ الجَوارِ المُنشَـٔاتُ فِى البَحرِ كَالأَعلٰمِ (آيت : 24)

۽ انهيءَ جا آهن اهي جهاز، جيڪي سمنڊ ۾ جبل وانگر اوچا ٿيل آهن

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 25)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

كُلُّ مَن عَلَيها فانٍ (آيت : 26)

هر شيءِ (جا زمين تي آهي) فنا ٿيندي

وَيَبقىٰ وَجهُ رَبِّكَ ذُو الجَلٰلِ وَالإِكرامِ (آيت : 27)

۽ باقي رهڻ واري تنهنجي رب جي ذات آهي جيڪا جلال ۽ ڪرم واري آهي

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 28)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

يَسـَٔلُهُ مَن فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ كُلَّ يَومٍ هُوَ فى شَأنٍ (آيت : 29)

اهي سڀ مرادون پني رهيا آهن جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آهن، هو هر گهڙيءَ آهي پنهنجي نئين شان وارو

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 30)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

سَنَفرُغُ لَكُم أَيُّهَ الثَّقَلانِ (آيت : 31)

سگهوئي توهان کان پڇاڻي لاءِ واندا ٿينداسين (اي زمين جا بار جن ۽ انسان)

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 32)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

يٰمَعشَرَ الجِنِّ وَالإِنسِ إِنِ استَطَعتُم أَن تَنفُذوا مِن أَقطارِ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ فَانفُذوا لا تَنفُذونَ إِلّا بِسُلطٰنٍ (آيت : 33)

اي ٽولا جنن ۽ انسانن جا! جيڪڏهن توهان سگهه رکو ٿا نڪرڻ جي سرحدن منجهان آسمانن ۽ زمين جي، ته ڀڄي ڏسو، نه ڀڄي سگهندؤ ان لاءِ وڏو زور کپي

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 34)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

يُرسَلُ عَلَيكُما شُواظٌ مِن نارٍ وَنُحاسٌ فَلا تَنتَصِرانِ (آيت : 35)

(ڀڄڻ جي ڪوشش ڪندؤ ته) توهان تي اڇليو ويندو اُلو باهه جو ۽ دونهون، پوءِ توهان مقابلو ڪري نه سگهندؤ

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 36)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

فَإِذَا انشَقَّتِ السَّماءُ فَكانَت وَردَةً كَالدِّهانِ (آيت : 37)

پوءِ (ڇا ٿيندو ان وقت) جڏهن ڦاٽندو آسمان پوءِ ٿي پوندو ڳاڙهي کل وانگر سرخ

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 38)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

فَيَومَئِذٍ لا يُسـَٔلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلا جانٌّ (آيت : 39)

پوءِ ان ڏينهن سوال پڇڻ جي ضرورت ئي نه هوندي گناهن جي ڪنهن انسان ۽ جن کان

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 40)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

يُعرَفُ المُجرِمونَ بِسيمٰهُم فَيُؤخَذُ بِالنَّوٰصى وَالأَقدامِ (آيت : 41)

۽ سڃاتا ويندا ڏوهاري اتي سندن چهرن مان، پوءِ کين ورتو ويندو پيشانين (وارن) مان ۽ پيرن کان (گهليو ويندو)

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 42)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

هٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتى يُكَذِّبُ بِهَا المُجرِمونَ (آيت : 43)

(ان وقت چيو ويندن) هيءَ اها ئي دوزخ آهي جنهن کي ڪوڙو ڀائيندا هئا ڏوهاري

يَطوفونَ بَينَها وَبَينَ حَميمٍ ءانٍ (آيت : 44)

ڦرندا رهندا انهيءَ جي وچ ۾ ۽ وچ ۾ ٽهڪندڙ پاڻيءَ ۾

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 45)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

وَلِمَن خافَ مَقامَ رَبِّهِ جَنَّتانِ (آيت : 46)

۽ (هر اهو شخص) جيڪو خوف رکندڙ هجي پنهنجي رب جي حضور ۾ پيش ٿيڻ جو، ان لاءِ ٻه باغ آهن

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 47)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

ذَواتا أَفنانٍ (آيت : 48)

سرسبز (ميويدار) ٽارين سان ڀريل

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 49)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

فيهِما عَينانِ تَجرِيانِ (آيت : 50)

ٻنهي باغن ۾ ٻه چشما جاري آهن

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 51)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

فيهِما مِن كُلِّ فٰكِهَةٍ زَوجانِ (آيت : 52)

ٻنهي باغن ۾ هر ڪنهن قسم جا ٻه ميوا آهن

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 53)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

مُتَّكِـٔينَ عَلىٰ فُرُشٍ بَطائِنُها مِن إِستَبرَقٍ وَجَنَى الجَنَّتَينِ دانٍ (آيت : 54)

جنتي ماڻهو اهڙن طول وهاڻن تي ٽيڪ ڏئي ويٺا هوندا جن جا استر ٿلهي پٽ جا هوندا، ۽ باغن جون ٽاريون ميون سان نميل هونديون

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 55)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

فيهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرفِ لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ (آيت : 56)

انهن نعمتن جي وچ ۾ شرميلي نگاهن واريون (حورون)، جن کي ڇهيو به نه هوندو انسان اڳي ۽ نه وري جن

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 57)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

كَأَنَّهُنَّ الياقوتُ وَالمَرجانُ (آيت : 58)

اهڙيون سهڻيون (حورون) جهڙا هيرا ۽ موتي

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 59)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

هَل جَزاءُ الإِحسٰنِ إِلَّا الإِحسٰنُ (آيت : 60)

ڪهڙو بدلو ٿي سگهي ٿو نيڪيءَ کان سواءِ نيڪيءَ جو

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 61)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

وَمِن دونِهِما جَنَّتانِ (آيت : 62)

۽ انهن باغن کان سواءِ هوندا ٻه ٻيا باغ

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 63)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

مُدهامَّتانِ (آيت : 64)

گهاٽا ۽ ساوا باغ

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 65)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

فيهِما عَينانِ نَضّاخَتانِ (آيت : 66)

ٻنهي باغن ۾ ٻه چشما ڦونهارن وانگر پاڻي ڏيندا هوندا

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 67)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

فيهِما فٰكِهَةٌ وَنَخلٌ وَرُمّانٌ (آيت : 68)

انهن ۾ گهڻا ئي ميوا ۽ کجيون ۽ ڏاڙهون هوندا

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 69)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

فيهِنَّ خَيرٰتٌ حِسانٌ (آيت : 70)

انهن نعمتن جي وچ ۾ سٺي سيرت ۽ صورت جون زالون هونديون

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 71)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

حورٌ مَقصورٰتٌ فِى الخِيامِ (آيت : 72)

حورون ترسايل خيمن ۾

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 73)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ (آيت : 74)

ڪنهن ڇهيو نه هوندو انسان انهن کي اڳ ۾ ۽ نه جن

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 75)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

مُتَّكِـٔينَ عَلىٰ رَفرَفٍ خُضرٍ وَعَبقَرِىٍّ حِسانٍ (آيت : 76)

ٽيڪ ڏيو ويٺا هوندا اهي جنتي نفيس ساون گلمن ۽ نادر طول وهاڻن کي

فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 77)

پوءِ اي (جنؤ ۽ انسانؤ!) توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين نعمتن کي ڪوڙو ڪندؤ؟

تَبٰرَكَ اسمُ رَبِّكَ ذِى الجَلٰلِ وَالإِكرامِ (آيت : 78)

وڏي برڪت وارو نالو آهي تنهنجي رب جليل ۽ ڪريم جو


مالي سھائتا ڪندڙ:

© سنڌسلامت ڊاٽ ڪام 2017 - 2025