القرآن الڪريم

  • اينڊرائيڊ ايپليڪيشن
  • سهڪار
  • پراجيڪٽ ٽيم
  • پراجيڪٽ بابت
  • مترجمين
    • قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)
    • ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)
    • بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)
    • سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)
    • احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)
    • الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)
    • فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)
    • نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)
    • البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)
    • تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)
    • القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)
    • قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)


 

رڪوع : 3 سُوۡرَۃُ الۡقَمَرِ  مَکِّیَّۃٌ آيتون : 55


بِسۡمِ اللهِ الرَّحمٰنِ الرَّحِيۡمِ

اقتَرَبَتِ السّاعَةُ وَانشَقَّ القَمَرُ (آيت : 1)

ويجهي اچي پهتي گهڙي قيامت جي ۽ ڦاٽي پيو چنڊ

وَإِن يَرَوا ءايَةً يُعرِضوا وَيَقولوا سِحرٌ مُستَمِرٌّ (آيت : 2)

۽ حال هي آهي انهن جو، جو ڏسن نشاني ڪابه، منهن موڙيو وڃن ۽ چون جادو آهي اهو پراڻو

وَكَذَّبوا وَاتَّبَعوا أَهواءَهُم وَكُلُّ أَمرٍ مُستَقِرٌّ (آيت : 3)

۽ ڪوڙو چيو انهن ان کي ۽ هليا پنهنجي نفس جي سَڌن تي، ۽ مڙني معاملن کي آخرڪار نتيجي تي اچڻو آهي

وَلَقَد جاءَهُم مِنَ الأَنباءِ ما فيهِ مُزدَجَرٌ (آيت : 4)

۽ آيون آهن انهن جي آڏو (اڳين قومن جون) خبرون، جن ۾ سرڪشي کان روڪڻ جو عبرت جو سامان آهي

حِكمَةٌ بٰلِغَةٌ فَما تُغنِ النُّذُرُ (آيت : 5)

اهڙي حڪمت جا پورو ڪري ٿي نصيحت جي مقصد کي، پر تنبيهون مٿن ڪارگر ناهن

فَتَوَلَّ عَنهُم يَومَ يَدعُ الدّاعِ إِلىٰ شَيءٍ نُكُرٍ (آيت : 6)

پوءِ (اي نبي!) مَٽي ڇڏ منهن انهن کان، جنهن ڏينهن سڏيندڙ سڏيندو سخت اڻوڻندڙ شيءِ ڏانهن

خُشَّعًا أَبصٰرُهُم يَخرُجونَ مِنَ الأَجداثِ كَأَنَّهُم جَرادٌ مُنتَشِرٌ (آيت : 7)

جهڪين نگاهن سان (قبرن مان) نڪرندا ائين جيئن ماڪڙ هجي جيڪا ٽڙيل پکڙيل

مُهطِعينَ إِلَى الدّاعِ يَقولُ الكٰفِرونَ هٰذا يَومٌ عَسِرٌ (آيت : 8)

ڊوڙندا ويندا پڪاريندڙ ڏانهن، چوندا اهي ئي منڪر (دنيا ۾ انڪار ڪندڙ) هي ڏينهن ته ڏاڍو سخت آهي

كَذَّبَت قَبلَهُم قَومُ نوحٍ فَكَذَّبوا عَبدَنا وَقالوا مَجنونٌ وَازدُجِرَ (آيت : 9)

ڪوڙو چيو انهن کان اڳ قوم نوح، انهن ڪوڙو ڀانيو اسان جي بندي کي ۽ چيائون ته اهو چريو آهي، ۽ ان کي ڏاڍو ڇينڀيو

فَدَعا رَبَّهُ أَنّى مَغلوبٌ فَانتَصِر (آيت : 10)

آخر ان سڏيو پنهنجي رب کي، آئون مغلوب ٿي ويو آهيان تون انهن کان بدلو وٺ

فَفَتَحنا أَبوٰبَ السَّماءِ بِماءٍ مُنهَمِرٍ (آيت : 11)

تڏهن اسان کولي ڇڏيا در آسمان جا تمام وڏي مينهن سان

وَفَجَّرنَا الأَرضَ عُيونًا فَالتَقَى الماءُ عَلىٰ أَمرٍ قَد قُدِرَ (آيت : 12)

۽ ڦاڙيوسين زمين کي چشما ڪري، سمورو پاڻي گڏ ٿيو ان ڪم کي پوري ڪرڻ لاءِ، جيڪو طئي ٿيل هو

وَحَمَلنٰهُ عَلىٰ ذاتِ أَلوٰحٍ وَدُسُرٍ (آيت : 13)

۽ سوار ڪيوسين (نوح کي) تختن ۽ ڪلين واري (ٻيڙيءَ) ۾

تَجرى بِأَعيُنِنا جَزاءً لِمَن كانَ كُفِرَ (آيت : 14)

جيڪا هلي پئي اسان جي نگرانيءَ ۾، هي بدلو هو (ان شخص لاءِ) جنهن جو هن انڪار ڪيو هو

وَلَقَد تَرَكنٰها ءايَةً فَهَل مِن مُدَّكِرٍ (آيت : 15)

۽ بڻايوسين ان (ٻيڙيءَ کي) نشاني، پوءِ آهي ڪو نصيحت قبول ڪرڻ وارو؟

فَكَيفَ كانَ عَذابى وَنُذُرِ (آيت : 16)

پوءِ ڏسو ڪهڙو هو اسان جو عذاب ۽ ڪهڙيون هيون تنبيهون

وَلَقَد يَسَّرنَا القُرءانَ لِلذِّكرِ فَهَل مِن مُدَّكِرٍ (آيت : 17)

۽ بڻايو آهي سولو اسان هن قرآن کي نصيحت لاءِ، پوءِ آهي ڪو نصيحت قبول ڪرڻ وارو؟

كَذَّبَت عادٌ فَكَيفَ كانَ عَذابى وَنُذُرِ (آيت : 18)

ڪوڙو چيو عاد، پوءِ ڏسو ڪهڙو هو منهنجو عذاب ۽ ڪهڙيون هيون تنبيهون

إِنّا أَرسَلنا عَلَيهِم ريحًا صَرصَرًا فى يَومِ نَحسٍ مُستَمِرٍّ (آيت : 19)

بيشڪ اسان موڪليو انهن تي هڪ طوفان تيز تر انهيءَ ڏينهن (جيڪو) نڀاڳو هميشه رهيو

تَنزِعُ النّاسَ كَأَنَّهُم أَعجازُ نَخلٍ مُنقَعِرٍ (آيت : 20)

اڇلي رهيو هو ماڻهن کي، اهڙيءَ طرح جيئن پاڙون پٽيل کجيءَ جا ٿڙ هجن

فَكَيفَ كانَ عَذابى وَنُذُرِ (آيت : 21)

پوءِ ڏسي ڇڏيو ڪهڙو هو منهنجو عذاب ۽ تنبيهون ڪهڙيون هيون؟

وَلَقَد يَسَّرنَا القُرءانَ لِلذِّكرِ فَهَل مِن مُدَّكِرٍ (آيت : 22)

۽ بڻايو آهي سولو اسان هن قرآن کي نصيحت واسطي، پوءِ آهي ڪو نصيحت وٺڻ وارو؟

كَذَّبَت ثَمودُ بِالنُّذُرِ (آيت : 23)

ڪوڙو ڄاتو ثمود نصيحت کي

فَقالوا أَبَشَرًا مِنّا وٰحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنّا إِذًا لَفى ضَلٰلٍ وَسُعُرٍ (آيت : 24)

۽ چوڻ لڳا، هڪ ماڻهو جيڪو اسان مان اڪيلو آهي، ان جي پيروي ڪريون؟ (ان جي معنيٰ) اسين گمراهه ٿياسين ۽ اسان جي مت ماريل آهي

أَءُلقِىَ الذِّكرُ عَلَيهِ مِن بَينِنا بَل هُوَ كَذّابٌ أَشِرٌ (آيت : 25)

ڇا ان تي ئي خدا جو ذڪر (قرآن) نازل ڪيل آهي اسان مان؟ نه، پر اهو وڏو ڪوڙو ۽ پاڻ پڏائيندڙ آهي

سَيَعلَمونَ غَدًا مَنِ الكَذّابُ الأَشِرُ (آيت : 26)

(اسان نبيءَ کي چيو) کين معلوم ٿيندو سڀاڻي، ته ڪير وڏو ڪوڙو ۽ پاڻ پڏائيندڙ آهي

إِنّا مُرسِلُوا النّاقَةِ فِتنَةً لَهُم فَارتَقِبهُم وَاصطَبِر (آيت : 27)

بيشڪ اسان موڪلي رهيا آهيون ڏاچيءَ کي فتنو بنائي انهن ڏي پوءِ ٿورو صبر ڪر، سندن ڪهڙي پڄاڻي ٿي ٿئي

وَنَبِّئهُم أَنَّ الماءَ قِسمَةٌ بَينَهُم كُلُّ شِربٍ مُحتَضَرٌ (آيت : 28)

۽ کين خبر ڏي ته بيشڪ پاڻي ڏاچي ۽ انهن جي وچ ۾ وراهبو، ۽ هرڪو پنهنجي واري واري ڏينهن تي پاڻي تي ايندو

فَنادَوا صاحِبَهُم فَتَعاطىٰ فَعَقَرَ (آيت : 29)

آخرڪار سڏيو انهن ماڻهن پنهنجي ساٿي کي، ان ذمو کنيو ۽ ڏاچيءَ کي ماري وڌائين

فَكَيفَ كانَ عَذابى وَنُذُرِ (آيت : 30)

پوءِ ڏسي ڇڏيو ڪهڙو هو منهنجو عذاب ۽ تنبيهون

إِنّا أَرسَلنا عَلَيهِم صَيحَةً وٰحِدَةً فَكانوا كَهَشيمِ المُحتَظِرِ (آيت : 31)

بيشڪ ڇڏيوسين انهن تي بس هڪڙو ڌماڪو، ۽ اهي ٿي ويا لتاڙيل لوڙهي وانگر چورو

وَلَقَد يَسَّرنَا القُرءانَ لِلذِّكرِ فَهَل مِن مُدَّكِرٍ (آيت : 32)

۽ بڻايوسين سولو وسيلو قرآن کي نصيحت لاءِ، پوءِ آهي ڪو نصيحت وٺڻ وارو؟

كَذَّبَت قَومُ لوطٍ بِالنُّذُرِ (آيت : 33)

ڪوڙو ڄاتو قوم لوط کي ۽ (سندس) تنبيهن کي

إِنّا أَرسَلنا عَلَيهِم حاصِبًا إِلّا ءالَ لوطٍ نَجَّينٰهُم بِسَحَرٍ (آيت : 34)

بيشڪ اسان موڪلي سين انهن تي پٿر وسائيندڙ هوا، رڳو لوط جا گهر وارا ان کان بچيل هئا، بچايوسين انهن کي رات جي پوئين پهر

نِعمَةً مِن عِندِنا كَذٰلِكَ نَجزى مَن شَكَرَ (آيت : 35)

سهڻو بدلو ڏيندا آهيون اسان، هر ان شخص کي جيڪو شڪرگذار هوندو آهي

وَلَقَد أَنذَرَهُم بَطشَتَنا فَتَمارَوا بِالنُّذُرِ (آيت : 36)

۽ (لوط) ڪيو خبردار پنهنجي قوم کي اسان جي پڪڙ کان، پر اهي به تنبيهن کي ڪوڙو ڄاڻندا رهيا

وَلَقَد رٰوَدوهُ عَن ضَيفِهِ فَطَمَسنا أَعيُنَهُم فَذوقوا عَذابى وَنُذُرِ (آيت : 37)

۽ اهي روڪيندا رهيا کيس سندس مهمانن جي حفاظت کان، پوءِ کسي ورتي سين سندن ديد، ته چکو مزو منهنجي عذاب جو ۽ منهنجي تنبيهن جو

وَلَقَد صَبَّحَهُم بُكرَةً عَذابٌ مُستَقِرٌّ (آيت : 38)

۽ اچي ويو صبح سوير ئي هڪ اڻ ٽر عذاب هميشه وارو

فَذوقوا عَذابى وَنُذُرِ (آيت : 39)

پوءِ چکو مزو منهنجي عذاب جو ۽ منهنجي تنبيهن جو

وَلَقَد يَسَّرنَا القُرءانَ لِلذِّكرِ فَهَل مِن مُدَّكِرٍ (آيت : 40)

۽ بڻايو آهي اسان آسان هن قرآن کي نصيحت ڪرڻ وارو، پوءِ آهي ڪو نصيحت قبول ڪرڻ وارو؟

وَلَقَد جاءَ ءالَ فِرعَونَ النُّذُرُ (آيت : 41)

۽ آيون هيون فرعون جي قوم وٽ تنبيهون

كَذَّبوا بِـٔايٰتِنا كُلِّها فَأَخَذنٰهُم أَخذَ عَزيزٍ مُقتَدِرٍ (آيت : 42)

ڪوڙو ڄاتو انهن اسان جي مڙني آيتن کي، پوءِ اسان کين پڪڙيو جيئن پڪڙيندو آهي ڪو زبردست قدرت وارو

أَكُفّارُكُم خَيرٌ مِن أُولٰئِكُم أَم لَكُم بَراءَةٌ فِى الزُّبُرِ (آيت : 43)

ڇا توهان جا ڪي ڪافر چڱا آهن انهن ماڻهن کان؟ يا توهان جي لاءِ آسماني ڪتابن ۾ لکيل آهي ڪا نجات؟

أَم يَقولونَ نَحنُ جَميعٌ مُنتَصِرٌ (آيت : 44)

يا انهن ماڻهن جو چوڻ آهي ته اسين سڀ پنهنجو بچاءُ ڪنداسين؟

سَيُهزَمُ الجَمعُ وَيُوَلّونَ الدُّبُرَ (آيت : 45)

هارائيندو جلد ئي اهو ٽولو ۽ ڀڄندو پٺي ڏئي

بَلِ السّاعَةُ مَوعِدُهُم وَالسّاعَةُ أَدهىٰ وَأَمَرُّ (آيت : 46)

پر قيامت جو ڏينهن وعدي وارو، ۽ اها قيامت وڌيڪ آفت ۽ ڏکي گهڙي آهي

إِنَّ المُجرِمينَ فى ضَلٰلٍ وَسُعُرٍ (آيت : 47)

بيشڪ اهي ڏوهاري آهن غلط فهميءَ ۾ پيل ۽ مت ماريل

يَومَ يُسحَبونَ فِى النّارِ عَلىٰ وُجوهِهِم ذوقوا مَسَّ سَقَرَ (آيت : 48)

جنهن ڏينهن اهي گِهليا ويندا باهه ۾ منهن ڀر، ته ان ڏينهن کين چيو ويندو ته چکو لهس دوزخ جي

إِنّا كُلَّ شَيءٍ خَلَقنٰهُ بِقَدَرٍ (آيت : 49)

بيشڪ سڀ شيون پيدا ڪيون ويون آهن اندازي سان

وَما أَمرُنا إِلّا وٰحِدَةٌ كَلَمحٍ بِالبَصَرِ (آيت : 50)

۽ ڪو حڪم اسان جو هڪ ئي هوندو آهي جيڪو اک ڇنڀ ۾ عمل ۾ ايندو آهي

وَلَقَد أَهلَكنا أَشياعَكُم فَهَل مِن مُدَّكِرٍ (آيت : 51)

۽ ڪيا آهن ڪيترا ئي هلاڪ توهان جهڙا گروهه، پوءِ آهي ڪو نصيحت وٺڻ وارو؟

وَكُلُّ شَيءٍ فَعَلوهُ فِى الزُّبُرِ (آيت : 52)

۽ جو ڪجهه ڪيو آهي انهن، سڀ درج آهي دفترن ۾

وَكُلُّ صَغيرٍ وَكَبيرٍ مُستَطَرٌ (آيت : 53)

۽ هرڪا ننڍي ۽ وڏي ڳالهه سڀ لکيل آهي

إِنَّ المُتَّقينَ فى جَنّٰتٍ وَنَهَرٍ (آيت : 54)

بيشڪ نافرماني کان بچيل (ماڻهو) باغن ۽ نهرن ۾ هوندا

فى مَقعَدِ صِدقٍ عِندَ مَليكٍ مُقتَدِرٍ (آيت : 55)

سچي عزت واري جاءِ ويجهي وڏي اقتدار واري جي


مالي سھائتا ڪندڙ:

© سنڌسلامت ڊاٽ ڪام 2017 - 2025