القرآن الڪريم

  • اينڊرائيڊ ايپليڪيشن
  • سهڪار
  • پراجيڪٽ ٽيم
  • پراجيڪٽ بابت
  • مترجمين
    • قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)
    • ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)
    • بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)
    • سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)
    • احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)
    • الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)
    • فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)
    • نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)
    • البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)
    • تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)
    • القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)
    • قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)


 

رڪوع : 3 سُوۡرَۃُ الذّٰرِیٰتِ  مَکِّیَّۃٌ آيتون : 60


بِسۡمِ اللهِ الرَّحمٰنِ الرَّحِيۡمِ

وَالذّٰرِيٰتِ ذَروًا (آيت : 1)

شاهد آهن؛ چڱيءَ طرح اُڏائيندڙ هوائون

فَالحٰمِلٰتِ وِقرًا (آيت : 2)

پوءِ بار کڻڻ وارا ڪڪر،

فَالجٰرِيٰتِ يُسرًا (آيت : 3)

پوءِ آسانيءَ سان هلندڙ (ٻيڙيون)،

فَالمُقَسِّمٰتِ أَمرًا (آيت : 4)

پوءِ حڪم وراهڻ وارا.

إِنَّما توعَدونَ لَصادِقٌ (آيت : 5)

ته بيشڪ جيڪو اوهان سان انجام ڪجي ٿو سو سچو آهي.

وَإِنَّ الدّينَ لَوٰقِعٌ (آيت : 6)

۽ بيشڪ بدلو ضرور ملڻو آهي.

وَالسَّماءِ ذاتِ الحُبُكِ (آيت : 7)

واٽن وارو آسمان شاهد آهي.

إِنَّكُم لَفى قَولٍ مُختَلِفٍ (آيت : 8)

ته اوهين پاڻ ۾ اختلاف وار ي ڳالهه ۾ پيل آهيو،

يُؤفَكُ عَنهُ مَن أُفِكَ (آيت : 9)

(قرآن کان) اهو ڦيرائبو آهي، جيڪو ڦريل آهي،

قُتِلَ الخَرّٰصونَ (آيت : 10)

اهي ڪوڙ هڻندڙ ناس ٿيا

الَّذينَ هُم فى غَمرَةٍ ساهونَ (آيت : 11)

جيڪي اڻ ڄاڻائي ۾ وسارڻ وارا آهن.

يَسـَٔلونَ أَيّانَ يَومُ الدّينِ (آيت : 12)

پڇن ٿا ته ”قيامت جو ڏينهن ڪڏهن ٿيندو؟“

يَومَ هُم عَلَى النّارِ يُفتَنونَ (آيت : 13)

(هائو) انهي ڏينهن، جڏهن انهن کي باهه ۾ تپائبو.

ذوقوا فِتنَتَكُم هٰذَا الَّذى كُنتُم بِهِ تَستَعجِلونَ (آيت : 14)

(چئبن ته) ”پنهنجو عذاب چکو، هي اُهو آهي، جنهن کي اوهين جلد گهرندا هئا!“

إِنَّ المُتَّقينَ فى جَنّٰتٍ وَعُيونٍ (آيت : 15)

بيشڪ نيڪ، باغن ۽ چشمن ۾ هوندا،

ءاخِذينَ ما ءاتىٰهُم رَبُّهُم إِنَّهُم كانوا قَبلَ ذٰلِكَ مُحسِنينَ (آيت : 16)

جيڪي سندن رب کين ڏنو، اُهو وٺڻ وارا هوندا، بيشڪ اهي هن کان اڳ نيڪيون ڪندڙ هئا.

كانوا قَليلًا مِنَ الَّيلِ ما يَهجَعونَ (آيت : 17)

رات جو ٿورو سمهندا هئا.

وَبِالأَسحارِ هُم يَستَغفِرونَ (آيت : 18)

اهي اسرن جو بخشش گهرندا هئا.

وَفى أَموٰلِهِم حَقٌّ لِلسّائِلِ وَالمَحرومِ (آيت : 19)

۽ سندن مالن ۾ سوال ڪندڙ ۽ محتاج جو حصو هوندو هو.

وَفِى الأَرضِ ءايٰتٌ لِلموقِنينَ (آيت : 20)

۽ يقين ڪندڙن لاءِ زمين ۾ نشانيون آهن.

وَفى أَنفُسِكُم أَفَلا تُبصِرونَ (آيت : 21)

۽ اوهان جي جسمن ۾ به، پوءِ ڇو نه ٿا ڏسو!

وَفِى السَّماءِ رِزقُكُم وَما توعَدونَ (آيت : 22)

۽ اوهان جي روزي آسمان ۾ آهي ۽ اُهو به، جنهن جو اوهان کي وعدو ڏنل آهي.

فَوَرَبِّ السَّماءِ وَالأَرضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثلَ ما أَنَّكُم تَنطِقونَ (آيت : 23)

پوءِ آسمان ۽ زمين جي رب جو قسم آهي! ته اهو سچ آهي، جهڙيءَ طرح اوهين ڳالهايو ٿا.

هَل أَتىٰكَ حَديثُ ضَيفِ إِبرٰهيمَ المُكرَمينَ (آيت : 24)

تو وٽ ابراهيم جي سڳورن مهمانن جي خبر نه آئي آهي ڇا؟

إِذ دَخَلوا عَلَيهِ فَقالوا سَلٰمًا قالَ سَلٰمٌ قَومٌ مُنكَرونَ (آيت : 25)

جڏهن اهي وٽس آيا ته سلام ڪيائون_ هن به سلام ڪيو ۽ (سمجهيائين) ته هي اڻ واقف آهن.

فَراغَ إِلىٰ أَهلِهِ فَجاءَ بِعِجلٍ سَمينٍ (آيت : 26)

پوءِ گهر وارن ڏانهن تکو هليو ۽ ٿلهو گابو آندائين.

فَقَرَّبَهُ إِلَيهِم قالَ أَلا تَأكُلونَ (آيت : 27)

پوءِ اهو (تيار ڪري) انهن جي ويجهو ڪيائين، چيائين ته ”ڇو نه ٿا کائو؟“

فَأَوجَسَ مِنهُم خيفَةً قالوا لا تَخَف وَبَشَّروهُ بِغُلٰمٍ عَليمٍ (آيت : 28)

پوءِ انهن کان دل ۾ ڊنو، چيائون ته ”ڊڄ نه“ ۽ ان کي هڪ داناءَ نينگر جي مبارڪ ڏنائون_

فَأَقبَلَتِ امرَأَتُهُ فى صَرَّةٍ فَصَكَّت وَجهَها وَقالَت عَجوزٌ عَقيمٌ (آيت : 29)

انهي تي سندس زال دانهون ڪندي سامهون آئي ۽ (عجب کان) نراڙ تي هٿ هڻي چيائين ته ”ٻڍي سنڍ (ڇا ڄڻيندي!)“-

قالوا كَذٰلِكِ قالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الحَكيمُ العَليمُ (آيت : 30)

چيائون ته ”ائين ئي تنهنجي رب فرمايو آهي، بيشڪ هو ڏاهپ وارو ڄاڻيندڙ آهي!“

قالَ فَما خَطبُكُم أَيُّهَا المُرسَلونَ (آيت : 31)

(ابراهيم) چيو ته ”اي قاصدؤ! اوهان جو ڪهڙو مطلب آهي؟“

قالوا إِنّا أُرسِلنا إِلىٰ قَومٍ مُجرِمينَ (آيت : 32)

چيائون ته ”بيشڪ، اسين هڪ ڏوهاري قوم ڏانهن موڪليا ويا آهيون.

لِنُرسِلَ عَلَيهِم حِجارَةً مِن طينٍ (آيت : 33)

ته مٿن پڪيءَ مٽيءَ جون ڪنڪريون وسايون،

مُسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلمُسرِفينَ (آيت : 34)

جي حد کان لنگهندڙن لاءِ تنهنجي رب وٽان نشان ڪيل آهن.“

فَأَخرَجنا مَن كانَ فيها مِنَ المُؤمِنينَ (آيت : 35)

پوءِ اتي جيڪو به مؤمن هو؛ تنهن کي ڪڍيوسون.

فَما وَجَدنا فيها غَيرَ بَيتٍ مِنَ المُسلِمينَ (آيت : 36)

اتي مسلمانن جي هڪ گهر کان سواءِ (ٻيو گهر) نه ڏٺوسين.

وَتَرَكنا فيها ءايَةً لِلَّذينَ يَخافونَ العَذابَ الأَليمَ (آيت : 37)

۽ اتي انهن لاءِ نشاني ڇڏي سون؛ جيڪي ڏکوئيندڙ عذاب کان ڊڄن ٿا.

وَفى موسىٰ إِذ أَرسَلنٰهُ إِلىٰ فِرعَونَ بِسُلطٰنٍ مُبينٍ (آيت : 38)

۽ موسيٰ جو (ذڪر ٻڌ) جڏهن کيس پڌري دليل سان فرعون ڏانهن موڪليوسون.

فَتَوَلّىٰ بِرُكنِهِ وَقالَ سٰحِرٌ أَو مَجنونٌ (آيت : 39)

پوءِ هن پنهنجي لشڪر سميت منهن موڙيو، چيائين ”هي جادوگر آهي يا چريو.“

فَأَخَذنٰهُ وَجُنودَهُ فَنَبَذنٰهُم فِى اليَمِّ وَهُوَ مُليمٌ (آيت : 40)

تنهن ڪري ان کي ۽ سندس لشڪرکي پڪڙيوسون؛ پوءِ انهن کي ملامت وارو ڪري دريا ۾ اڇليوسون.

وَفى عادٍ إِذ أَرسَلنا عَلَيهِمُ الرّيحَ العَقيمَ (آيت : 41)

۽ قوم عاد جو (ذڪر ٻڌ) جڏهن مٿن اهڙو بي برڪتو واءُ موڪليوسون،

ما تَذَرُ مِن شَيءٍ أَتَت عَلَيهِ إِلّا جَعَلَتهُ كَالرَّميمِ (آيت : 42)

جو جنهن تي لڳي، تنهن کي سڙيل هڏي وانگر ڪرڻ کان سواءِ نه ڇڏي.

وَفى ثَمودَ إِذ قيلَ لَهُم تَمَتَّعوا حَتّىٰ حينٍ (آيت : 43)

۽ قوم ثمود جو (ذڪر ٻڌ)، جڏهن کين چيو ويو ته هڪ مدت تائين مزا ماڻيو،

فَعَتَوا عَن أَمرِ رَبِّهِم فَأَخَذَتهُمُ الصّٰعِقَةُ وَهُم يَنظُرونَ (آيت : 44)

پوءِ پنهنجي رب جي حڪم کان هٺ ڪيائون؛ تنهن ڪري سخت ڪڙڪي ورتن ۽ اهي ڏسندا ئي رهيا-

فَمَا استَطٰعوا مِن قِيامٍ وَما كانوا مُنتَصِرينَ (آيت : 45)

پوءِ نڪي اٿي سگهيا ۽ نڪي وير وٺڻ وارا ٿيا.

وَقَومَ نوحٍ مِن قَبلُ إِنَّهُم كانوا قَومًا فٰسِقينَ (آيت : 46)

۽ انهن کان اڳ نوح جي قوم (ناس ڪئي سون) بيشڪ اهي بدڪار ماڻهو هئا.

وَالسَّماءَ بَنَينٰها بِأَيي۟دٍ وَإِنّا لَموسِعونَ (آيت : 47)

۽ آسمان کي پنهنجي هٿن سان بنايوسون ۽ بيشڪ اسين سگهه وارا آهيون_

وَالأَرضَ فَرَشنٰها فَنِعمَ المٰهِدونَ (آيت : 48)

۽ زمين کي پکيڙيوسون، جو بهتر پکيڙيندڙ آهيون-

وَمِن كُلِّ شَيءٍ خَلَقنا زَوجَينِ لَعَلَّكُم تَذَكَّرونَ (آيت : 49)

۽ سڀ ڪنهن شيءِ جو جوڙو بنايو اٿئون ته اوهين نصيحت وٺو-

فَفِرّوا إِلَى اللَّهِ إِنّى لَكُم مِنهُ نَذيرٌ مُبينٌ (آيت : 50)

پوءِ الله ڏي ڊوڙو، بيشڪ آءُ سندس طرفان اوهان لاءِ پڌرو ڊيڄاريندڙ آهيان،

وَلا تَجعَلوا مَعَ اللَّهِ إِلٰهًا ءاخَرَ إِنّى لَكُم مِنهُ نَذيرٌ مُبينٌ (آيت : 51)

۽ الله جهڙو ڪو ٻيو سائين نه سمجهو، بيشڪ آءُ ان جي طرفان کليو ڊيڄاريندڙ آهيان.

كَذٰلِكَ ما أَتَى الَّذينَ مِن قَبلِهِم مِن رَسولٍ إِلّا قالوا ساحِرٌ أَو مَجنونٌ (آيت : 52)

اهڙي طرح جيڪي انهن کان اڳ هئا، تن وٽ جيڪو به رسول ٿي آيو، ان کي چيائون ٿي ته ”جادوگر يا چريو آهي“_

أَتَواصَوا بِهِ بَل هُم قَومٌ طاغونَ (آيت : 53)

ڇا، هو انهي جي هڪ ٻئي کي وصيت ڪندا آهن؟ هان، اهي نافرمان قوم آهن.

فَتَوَلَّ عَنهُم فَما أَنتَ بِمَلومٍ (آيت : 54)

تنهن ڪري انهن کان منهن موڙ ۽ تون مياردار ناهين.

وَذَكِّر فَإِنَّ الذِّكرىٰ تَنفَعُ المُؤمِنينَ (آيت : 55)

۽ نصيحت ڪندو رهه، بيشڪ نصيحت ايمان وارن کي فائدو ٿي ڏئي.

وَما خَلَقتُ الجِنَّ وَالإِنسَ إِلّا لِيَعبُدونِ (آيت : 56)

مون جنن ۽ ماڻهن کي انلاءِ پيدا ڪيو آهي ته هو منهنجي عبادت ڪن.

ما أُريدُ مِنهُم مِن رِزقٍ وَما أُريدُ أَن يُطعِمونِ (آيت : 57)

نڪي انهن کان روزي ٿو گهران، نڪي گهران ٿو، ته مون کي کارائين.

إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزّاقُ ذُو القُوَّةِ المَتينُ (آيت : 58)

بيشڪ الله ئي روزي ڏيندڙ آهي، جو تمام سگهارو زبردست آهي.

فَإِنَّ لِلَّذينَ ظَلَموا ذَنوبًا مِثلَ ذَنوبِ أَصحٰبِهِم فَلا يَستَعجِلونِ (آيت : 59)

پوءِ جن ظلم ڪيو، تن لاءِ بيشڪ سندس ساٿين جي سزا جهڙو عذاب آهي، پوءِ مون کان جلدي (عذاب) نه گهرن.

فَوَيلٌ لِلَّذينَ كَفَروا مِن يَومِهِمُ الَّذى يوعَدونَ (آيت : 60)

پوءِ ڪافرن لاءِ ان ڏينهن جو ويل آهي؛ جنهن جو کين وعدو ڏنو ٿو وڃي.


مالي سھائتا ڪندڙ:

© سنڌسلامت ڊاٽ ڪام 2017 - 2025