القرآن الڪريم

  • اينڊرائيڊ ايپليڪيشن
  • سهڪار
  • پراجيڪٽ ٽيم
  • پراجيڪٽ بابت
  • مترجمين
    • قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)
    • ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)
    • بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)
    • سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)
    • احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)
    • الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)
    • فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)
    • نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)
    • البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)
    • تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)
    • القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)
    • قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)


 

رڪوع : 3 سُوۡرَۃُ الدُّخَانِ  مَکِّیَّۃٌ آيتون : 59


بِسۡمِ اللهِ الرَّحمٰنِ الرَّحِيۡمِ

حم (آيت : 1)

حم.

وَالكِتٰبِ المُبينِ (آيت : 2)

ظاهر ڪتاب (قرآن) جو قسم آهي.

إِنّا أَنزَلنٰهُ فى لَيلَةٍ مُبٰرَكَةٍ إِنّا كُنّا مُنذِرينَ (آيت : 3)

بيشڪ اسان ان کي برڪت واريءَ رات ۾ نازل ڪيو بيشڪ اسين ڊيڄاريندا رهيا آهيون.

فيها يُفرَقُ كُلُّ أَمرٍ حَكيمٍ (آيت : 4)

ان (رات) ۾ سڀڪو حڪمت وارو ڪم فيصل ڪيو وڃي ٿو،

أَمرًا مِن عِندِنا إِنّا كُنّا مُرسِلينَ (آيت : 5)

خاص اسان جي حڪم سان. بيشڪ اسين موڪليندا رهيا آهيون،

رَحمَةً مِن رَبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ العَليمُ (آيت : 6)

ان رحمت جي ڪري جيڪا تنهنجي پاليندڙ جي طرفان (ماڻهن تي) آهي. بيشڪ اهوئي ٻڌندڙ (سڀ ڪجهه) ڄاڻندڙ آهي

رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما إِن كُنتُم موقِنينَ (آيت : 7)

جو آسمانن ۽ زمين ۽ جو ڪجهه انهن ٻنهين جي وچ ۾ آهي تنهن جو پاليندڙ آهي جيڪڏهن اوهين يقين ڪندڙ آهيو.

لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ يُحيۦ وَيُميتُ رَبُّكُم وَرَبُّ ءابائِكُمُ الأَوَّلينَ (آيت : 8)

ان کانسواءِ ڪو عبادت جو لائق نه آهي جو جياري ۽ ماري ٿو. (اهوئي) اوهان جو پاليندڙ ۽ اوهان جي اڳين ابن ڏاڏن جو پاليندڙ آهي،

بَل هُم فى شَكٍّ يَلعَبونَ (آيت : 9)

پر اهي شڪ ۾ آهن رانديون ڪن ٿا.

فَارتَقِب يَومَ تَأتِى السَّماءُ بِدُخانٍ مُبينٍ (آيت : 10)

پوءِ (اي پيغمبر !) تون ان ڏينهن جو انتظار ڪر جنهن ڏينهن آسمان ظاهر دونهون ڪڍندو،

يَغشَى النّاسَ هٰذا عَذابٌ أَليمٌ (آيت : 11)

جو ماڻهن کي ويڙهي ويندو. هي دردناڪ عذاب آهي.

رَبَّنَا اكشِف عَنَّا العَذابَ إِنّا مُؤمِنونَ (آيت : 12)

(چوندا ته) اي اسان جا پاليندڙ! اسان کان عذاب دفع ڪر، بيشڪ اسين يقين ڪندڙ آهيون.

أَنّىٰ لَهُمُ الذِّكرىٰ وَقَد جاءَهُم رَسولٌ مُبينٌ (آيت : 13)

ڪٿان انهن کي نصيحت ٿيندي هوڏانهن وٽن ظاهر رسول آيو وري ان کان منهن موڙيائون

ثُمَّ تَوَلَّوا عَنهُ وَقالوا مُعَلَّمٌ مَجنونٌ (آيت : 14)

۽ چيائون ته (هي ڪنهنجو) سيکاريل (۽) چريو آهي.

إِنّا كاشِفُوا العَذابِ قَليلًا إِنَّكُم عائِدونَ (آيت : 15)

بيشڪ اسين ٿورو وقت عذاب ٽارڻ وارا آهيون. اوهين (وري ڪفر جي حالت ڏي) موٽڻ وارا آهيو.

يَومَ نَبطِشُ البَطشَةَ الكُبرىٰ إِنّا مُنتَقِمونَ (آيت : 16)

جنهن ڏينهن وڏي پڪڙ ڪنداسون تنهن ڏينهن بيشڪ اسين بدلو وٺڻ وارا آهيون.

وَلَقَد فَتَنّا قَبلَهُم قَومَ فِرعَونَ وَجاءَهُم رَسولٌ كَريمٌ (آيت : 17)

۽ بيشڪ اسان انهن کان اڳ فرعون جي قوم کي آزمايو ۽ وٽن عزت وارو رسول (موسيٰ) آيو

أَن أَدّوا إِلَىَّ عِبادَ اللَّهِ إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ (آيت : 18)

(۽ ان اچي چيو) ته الله جي ٻانهن کي منهنجي حوالي ڪريو، بيشڪ آءُ اوهان وٽ امانت وارو پيغمبر (آيو) آهيان

وَأَن لا تَعلوا عَلَى اللَّهِ إِنّى ءاتيكُم بِسُلطٰنٍ مُبينٍ (آيت : 19)

۽ (هيئن به چيائين ته) الله سان سرڪشي نه ڪريو. بيشڪ آءُ اوهان جي اڳيان (پنهنجي پيغمبر هجڻ جي) ظاهر ثابتي پيش ڪريان ٿو.

وَإِنّى عُذتُ بِرَبّى وَرَبِّكُم أَن تَرجُمونِ (آيت : 20)

۽ بيشڪ مون پنهنجي پاليندڙ ۽ اوهان جي پاليندڙ جي پناهه ورتي آهي هن ڳالهه کان ته متان مون کي پٿر هڻي ماريو.

وَإِن لَم تُؤمِنوا لى فَاعتَزِلونِ (آيت : 21)

۽ جيڪڏهن اوهين منهنجو چيو نه ٿا مڃيو ته پوءِ مون کان پاسو ڪريو.

فَدَعا رَبَّهُ أَنَّ هٰؤُلاءِ قَومٌ مُجرِمونَ (آيت : 22)

پوءِ پنهنجي پاليندڙ کي سڏيائين ته هي ڏوهاري قوم آهن.

فَأَسرِ بِعِبادى لَيلًا إِنَّكُم مُتَّبَعونَ (آيت : 23)

پوءِ (حڪم ڪيوسون ته) منهنجن ٻانهن کي راتو رات وٺ نڪر بيشڪ فرعوني اوهان جي پٺيان پوندا.

وَاترُكِ البَحرَ رَهوًا إِنَّهُم جُندٌ مُغرَقونَ (آيت : 24)

۽ تون سمنڊ کي بيٺل ڇڏي ڏي، بيشڪ اهي ٻڏڻ وارو لشڪر آهن.

كَم تَرَكوا مِن جَنّٰتٍ وَعُيونٍ (آيت : 25)

ڪيترا باغ ۽ چشما،

وَزُروعٍ وَمَقامٍ كَريمٍ (آيت : 26)

۽ پوکون ۽ سٺيون جايون ڇڏيائون،

وَنَعمَةٍ كانوا فيها فٰكِهينَ (آيت : 27)

۽ آرام (به ڇڏيائون) جنهن ۾ اهي موجون ماڻيندا هئا.

كَذٰلِكَ وَأَورَثنٰها قَومًا ءاخَرينَ (آيت : 28)

اهڙي طرح ٿيو. ۽ انهن شين جو ٻيءَ قوم کي وارث ڪيوسون.

فَما بَكَت عَلَيهِمُ السَّماءُ وَالأَرضُ وَما كانوا مُنظَرينَ (آيت : 29)

پوءِ انهن تي آسمان ۽ زمين نه رنا ۽ نه کين مهلت ڏني ويئي.

وَلَقَد نَجَّينا بَنى إِسرٰءيلَ مِنَ العَذابِ المُهينِ (آيت : 30)

۽ بيشڪ اسان بني اسرائيلن کي خوار ڪندڙ عذاب کان بچايو،

مِن فِرعَونَ إِنَّهُ كانَ عالِيًا مِنَ المُسرِفينَ (آيت : 31)

جو فرعون جي طرفان هو. بيشڪ اهو سرڪش حد کان لنگهندڙن مان هو.

وَلَقَدِ اختَرنٰهُم عَلىٰ عِلمٍ عَلَى العٰلَمينَ (آيت : 32)

۽ بيشڪ اسان کين ڄاڻي ٻجهي سڀني قومن کان پسند ڪيو.

وَءاتَينٰهُم مِنَ الءايٰتِ ما فيهِ بَلٰؤٌا۟ مُبينٌ (آيت : 33)

۽ کين اهي نشانيون ڏنيون سون جن ۾ (سندن) ظاهر مدد هئي.

إِنَّ هٰؤُلاءِ لَيَقولونَ (آيت : 34)

بيشڪ اهي (مڪي جا ڪافر) چون ٿا

إِن هِىَ إِلّا مَوتَتُنَا الأولىٰ وَما نَحنُ بِمُنشَرينَ (آيت : 35)

ته اهو رڳو اسان جو پهريون ئي موت آهي ۽ اسان کي (ٻيهر) جياريو نه ويندو.

فَأتوا بِـٔابائِنا إِن كُنتُم صٰدِقينَ (آيت : 36)

پوءِ جيڪڏهن اوهين سچا آهيو ته اسان جي ابن ڏاڏن کي (جياري) آڻيو.

أَهُم خَيرٌ أَم قَومُ تُبَّعٍ وَالَّذينَ مِن قَبلِهِم أَهلَكنٰهُم إِنَّهُم كانوا مُجرِمينَ (آيت : 37)

ڇا اهي چڱا آهن يا تُبعّ جي قوم ۽ جيڪي انهن کان اڳ هئا؟ اسان انهن کي برباد ڪيو. بيشڪ اهي ڏوهاري هئا.

وَما خَلَقنَا السَّمٰوٰتِ وَالأَرضَ وَما بَينَهُما لٰعِبينَ (آيت : 38)

۽ اسان آسمانن ۽ زمين ۽ جيڪي انهن ٻنهين جي وچ ۾ آهي تنهن کي راند ڪندڙ ٿي نه بنايو آهي.

ما خَلَقنٰهُما إِلّا بِالحَقِّ وَلٰكِنَّ أَكثَرَهُم لا يَعلَمونَ (آيت : 39)

اسان انهن ٻنهين کي پوريءَ تدبير سان ئي پيدا ڪيو آهي پر انهن مان گهڻا نه ٿا ڄاڻن.

إِنَّ يَومَ الفَصلِ ميقٰتُهُم أَجمَعينَ (آيت : 40)

بيشڪ فيصلي جو ڏينهن انهن سڀني لاءِ هڪ مقرر وقت آهي،

يَومَ لا يُغنى مَولًى عَن مَولًى شَيـًٔا وَلا هُم يُنصَرونَ (آيت : 41)

جنهن ڏينهن ڪو به دوست ڪنهن به دوست کي ڪجهه به ڪم نه ايندو ۽ نه انهن جي مدد ڪئي ويندي،

إِلّا مَن رَحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ (آيت : 42)

مگر جنهن تي الله رحم ڪيو. بيشڪ اهو ئي زبردست (۽) نهايت رحم وارو آهي.

إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقّومِ (آيت : 43)

بيشڪ ٿوهر جو وڻ،

طَعامُ الأَثيمِ (آيت : 44)

گنهگار جوکاڌو آهي،

كَالمُهلِ يَغلى فِى البُطونِ (آيت : 45)

جو پگهريل ٽامي جهڙو پيٽن ۾

كَغَلىِ الحَميمِ (آيت : 46)

گرم پاڻيءَ جي ٽهڪڻ وانگر،

خُذوهُ فَاعتِلوهُ إِلىٰ سَواءِ الجَحيمِ (آيت : 47)

پيو ٽهڪندو. (ملائڪن کي چونداسون ته) ان کي پڪڙيو پوءِ دوزخ جي وچ تائين گهليوس،

ثُمَّ صُبّوا فَوقَ رَأسِهِ مِن عَذابِ الحَميمِ (آيت : 48)

وري ان جي مٿي تي گرم پاڻي هاريو جو اهو عذاب اٿس

ذُق إِنَّكَ أَنتَ العَزيزُ الكَريمُ (آيت : 49)

(چئبس ته ان سزا جو مزو) چک! (ڇو ته) تون ئي (پنهنجي خيال ۾ ) وڏي عزت وارو سردار آهين.

إِنَّ هٰذا ما كُنتُم بِهِ تَمتَرونَ (آيت : 50)

بيشڪ هيءَ اهو (عذاب) آهي جنهن ۾ اوهين شڪ ڪندا هو.

إِنَّ المُتَّقينَ فى مَقامٍ أَمينٍ (آيت : 51)

بيشڪ پرهيزگار امن واري گهر ۾ هوندا،

فى جَنّٰتٍ وَعُيونٍ (آيت : 52)

باغن ۽ چشمن ۾ ،

يَلبَسونَ مِن سُندُسٍ وَإِستَبرَقٍ مُتَقٰبِلينَ (آيت : 53)

سنهي ريشم ۽ ٿلهي ريشم جي پوشاڪ هڪ ٻئي جي سامهون ٿي ڍڪيندا.

كَذٰلِكَ وَزَوَّجنٰهُم بِحورٍ عينٍ (آيت : 54)

اهڙيءَ طرح ئي ٿيندو. ۽ کين وڏين ڪارين اکين وارين سهڻين زالن سان پرڻائينداسون.

يَدعونَ فيها بِكُلِّ فٰكِهَةٍ ءامِنينَ (آيت : 55)

اتي بي ڊپا ٿي سڀ قسم جا ميوا گهرائيندا.

لا يَذوقونَ فيهَا المَوتَ إِلَّا المَوتَةَ الأولىٰ وَوَقىٰهُم عَذابَ الجَحيمِ (آيت : 56)

اتي پهرئين (دنيا جي) موت کانسواءِ ٻئي موت (جو مزو) نه چکندا ۽ (الله) کين دوزخ جي عذاب کان بچايو.

فَضلًا مِن رَبِّكَ ذٰلِكَ هُوَ الفَوزُ العَظيمُ (آيت : 57)

(اي پيغمبر) اهو تنهنجي پاليندڙ جو فضل آهي. اها ئي وڏي ڪاميابي آهي.

فَإِنَّما يَسَّرنٰهُ بِلِسانِكَ لَعَلَّهُم يَتَذَكَّرونَ (آيت : 58)

سو (اي پيغمبر !) ان (قرآن) کي اسان تنهنجي ٻوليءَ ۾ ئي آسان ڪيو آهي ته مَنَ اهي ڌيان ڪن.

فَارتَقِب إِنَّهُم مُرتَقِبونَ (آيت : 59)

پوءِ تون انتظار ڪر اهي به انتظار ڪندڙ آهن.


مالي سھائتا ڪندڙ:

© سنڌسلامت ڊاٽ ڪام 2017 - 2025