| حم (آيت : 1) | 
| حا - ميم . | 
| وَالكِتٰبِ المُبينِ (آيت : 2) | 
| قسم آهي ڪتاب مبين جو . | 
| إِنّا أَنزَلنٰهُ فى لَيلَةٍ مُبٰرَكَةٍ إِنّا كُنّا مُنذِرينَ (آيت : 3) | 
| بيشڪ اسان نازل ڪيو ان کي رات برڪت واري ۾ بيشڪ اسين هئاسين ڊيڄاريندڙ . | 
| فيها يُفرَقُ كُلُّ أَمرٍ حَكيمٍ (آيت : 4) | 
| ان ۾ فيصلو ڪيو وڃي ٿو هر امر حڪمت وارو . | 
| أَمرًا مِن عِندِنا إِنّا كُنّا مُرسِلينَ (آيت : 5) | 
| امر ٿي اسان وٽان بيشڪ اسين هئاسين موڪليندڙ . | 
| رَحمَةً مِن رَبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ العَليمُ (آيت : 6) | 
| رحمت ٿي تنهنجي رب وٽان بيشڪ اهو ئي ٻڌندڙ، ڄاڻندڙ آهي . | 
| رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما إِن كُنتُم موقِنينَ (آيت : 7) | 
| رب آسمانن جو ۽ زمين جو ۽ ان جو جيڪو انهن ٻنهي جي وچ ۾ آهي جيڪڏهن آهيو يقين ڪندڙ . | 
| لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ يُحيۦ وَيُميتُ رَبُّكُم وَرَبُّ ءابائِكُمُ الأَوَّلينَ (آيت : 8) | 
| ناهي ڪو عبادت جو لائق ان کان سواءِ جيئرو ڪري ٿو ۽ ماري ٿو اوهان جو رب ۽ اوهان جي پهرين ابن ۽ ڏاڏن جو رب . | 
| بَل هُم فى شَكٍّ يَلعَبونَ (آيت : 9) | 
| بلڪه اهي شڪ ۽ راند پيا ڪن . | 
| فَارتَقِب يَومَ تَأتِى السَّماءُ بِدُخانٍ مُبينٍ (آيت : 10) | 
| پوء انتظار ڪر ان ڏينهن جو (جنهن ۾) آڻيندو آسمان دونهون صاف . | 
| يَغشَى النّاسَ هٰذا عَذابٌ أَليمٌ (آيت : 11) | 
| ڍڪي ڇڏيندو ماڻهن کي هي عذاب دردناڪ آهي . | 
| رَبَّنَا اكشِف عَنَّا العَذابَ إِنّا مُؤمِنونَ (آيت : 12) | 
| اي اسان جا رب! پري ڪر اسان کان عذاب بلاشڪ اسين ايمان آڻيندڙ آهيون . | 
| أَنّىٰ لَهُمُ الذِّكرىٰ وَقَد جاءَهُم رَسولٌ مُبينٌ (آيت : 13) | 
| ڪٿي آهي انهن جي نصيحت حاصل ڪرڻ ۽ تحقيق آيو انهن وٽ رسول روشن . | 
| ثُمَّ تَوَلَّوا عَنهُ وَقالوا مُعَلَّمٌ مَجنونٌ (آيت : 14) | 
| ان کان پوء منهن موڙيائون ان کان ۽ چيائون ته پڙهايل چريو آهي . | 
| إِنّا كاشِفُوا العَذابِ قَليلًا إِنَّكُم عائِدونَ (آيت : 15) | 
| بيشڪ اسين پري ڪندڙ آهيون عذاب ٿورو وقت بيشڪ اوهان موٽندڙ آهيو . | 
| يَومَ نَبطِشُ البَطشَةَ الكُبرىٰ إِنّا مُنتَقِمونَ (آيت : 16) | 
| ان ڏينهن پڪڙينداسون اسين پڪڙ سخت بلاشڪ اسين بدلو وٺندڙ آهيون . | 
| وَلَقَد فَتَنّا قَبلَهُم قَومَ فِرعَونَ وَجاءَهُم رَسولٌ كَريمٌ (آيت : 17) | 
| ۽ البته تحقيق آزمايوسون انهن کان اڳي فرعون جي قوم کي ۽ آيو انهن وٽ رسول معزز . | 
| أَن أَدّوا إِلَىَّ عِبادَ اللَّهِ إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ (آيت : 18) | 
| ته حوالي ڪيو منهنجي الله جا ٻانها بيشڪ مان اوهان لاء رسول امانت وارو آهيان . | 
| وَأَن لا تَعلوا عَلَى اللَّهِ إِنّى ءاتيكُم بِسُلطٰنٍ مُبينٍ (آيت : 19) | 
| ۽ هي ته نه بلندي ڏيکاريو الله جي (مقابلي) ۾ بيشڪ مون آندو اوهان وٽ دليل روشن . | 
| وَإِنّى عُذتُ بِرَبّى وَرَبِّكُم أَن تَرجُمونِ (آيت : 20) | 
| ۽ بيشڪ مون پناھ ورتي پنهنجي رب ۽ اوهان جي رب سان هن کان ته سنگسار ڪيو مون کي . | 
| وَإِن لَم تُؤمِنوا لى فَاعتَزِلونِ (آيت : 21) | 
| ۽ جيڪڏهن نٿا اعبتار ڪيو مون تي پوء پاسو ڪيو مون کان . | 
| فَدَعا رَبَّهُ أَنَّ هٰؤُلاءِ قَومٌ مُجرِمونَ (آيت : 22) | 
| پوء دعا گهريائين پنهنجي رب کان ته بيشڪ هي قوم مجرم آهن . | 
| فَأَسرِ بِعِبادى لَيلًا إِنَّكُم مُتَّبَعونَ (آيت : 23) | 
| پوء وٺي هل منهنجن ٻانهن کي رات جو بيشڪ اوهان پويان پيل آهيو . | 
| وَاترُكِ البَحرَ رَهوًا إِنَّهُم جُندٌ مُغرَقونَ (آيت : 24) | 
| ۽ ڇڏ تون سمنڊ کي بيٺل پاڻي بيشڪ اهي لشڪر ٻڏل آهن . | 
| كَم تَرَكوا مِن جَنّٰتٍ وَعُيونٍ (آيت : 25) | 
| گهڻائي ڇڏيائيون باغ ۾ چشما . | 
| وَزُروعٍ وَمَقامٍ كَريمٍ (آيت : 26) | 
| ۽ پوکون ۽ جايون عزت واريون . | 
| وَنَعمَةٍ كانوا فيها فٰكِهينَ (آيت : 27) | 
| ۽ نعمتون جو هئا انهن ۾ عيش ڪندڙ . | 
| كَذٰلِكَ وَأَورَثنٰها قَومًا ءاخَرينَ (آيت : 28) | 
| اهڙي طرح ۽ وارث ڪيوسون انهن جو قوم ٻيءَ کي . | 
| فَما بَكَت عَلَيهِمُ السَّماءُ وَالأَرضُ وَما كانوا مُنظَرينَ (آيت : 29) | 
| پوء نه رنو انهن تي آسمان ۽ زمين ۽ نه هئا مهلت ڏنل . | 
| وَلَقَد نَجَّينا بَنى إِسرٰءيلَ مِنَ العَذابِ المُهينِ (آيت : 30) | 
| ۽ البته تحقيق ڇڏايوسون بني اسرائيل کي عذاب خوار ڪندڙ کان . | 
| مِن فِرعَونَ إِنَّهُ كانَ عالِيًا مِنَ المُسرِفينَ (آيت : 31) | 
| فرعون کان بيشڪ اهو هو مٿانهون حد کان لگهندڙن مان . | 
| وَلَقَدِ اختَرنٰهُم عَلىٰ عِلمٍ عَلَى العٰلَمينَ (آيت : 32) | 
| ۽ البته تحقيق برگزيدو بنايو اسان انهن کي ڄاڻي واڻي جهانن کان . | 
| وَءاتَينٰهُم مِنَ الءايٰتِ ما فيهِ بَلٰؤٌا۟ مُبينٌ (آيت : 33) | 
| ۽ ڏنيوسين انهن کي نشانيون اوتريون جو انهن ۾ آزمائش کليل آهي . | 
| إِنَّ هٰؤُلاءِ لَيَقولونَ (آيت : 34) | 
| بيشڪ اهي البته چون ٿا ته . | 
| إِن هِىَ إِلّا مَوتَتُنَا الأولىٰ وَما نَحنُ بِمُنشَرينَ (آيت : 35) | 
| ناهي اهو مگر مرڻ اسان جو پهريون ۽ ناهيون اسين اٿاريل . | 
| فَأتوا بِـٔابائِنا إِن كُنتُم صٰدِقينَ (آيت : 36) | 
| پوء آڻيو اسان جا ابا ڏاڏا جيڪڏهن آهيو سچا . | 
| أَهُم خَيرٌ أَم قَومُ تُبَّعٍ وَالَّذينَ مِن قَبلِهِم أَهلَكنٰهُم إِنَّهُم كانوا مُجرِمينَ (آيت : 37) | 
| ڇا اهي ڀلا آهن يا تبع جي قوم ۽ جيڪي انهن کان اڳي هئا هلاڪ ڪيوسون انهن کي بلاشڪ اهي هئا گنهگار . | 
| وَما خَلَقنَا السَّمٰوٰتِ وَالأَرضَ وَما بَينَهُما لٰعِبينَ (آيت : 38) | 
| ۽ نه پيدا ڪيو اسان آسمانن کي ۽ زمين کي ۽ جيڪو انهن ٻنهي جي وچ ۾ آهي راند ڪندڙ ٿي . | 
| ما خَلَقنٰهُما إِلّا بِالحَقِّ وَلٰكِنَّ أَكثَرَهُم لا يَعلَمونَ (آيت : 39) | 
| نه پيدا ڪيو اسان انهن ٻنهي کي مگر حق سان ۽ پر گهڻا انهن مان نٿا ڄاڻن . | 
| إِنَّ يَومَ الفَصلِ ميقٰتُهُم أَجمَعينَ (آيت : 40) | 
| بيشڪ فيصلي جو ڏينهن انهن سڀني جي وعدي جو وقت آهي . | 
| يَومَ لا يُغنى مَولًى عَن مَولًى شَيـًٔا وَلا هُم يُنصَرونَ (آيت : 41) | 
| جنهن ڏينهن نه فائدو ڏيندو ڪو ساٿي ڪنهن ساٿيءَ جي طرفان ڪجھ به ۽ نه اهي مدد ڪيا ويندا . | 
| إِلّا مَن رَحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ (آيت : 42) | 
| مگر جنهن تي رحم ڪري الله بيشڪ اهوئي غالب مهربان آهي . | 
| إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقّومِ (آيت : 43) | 
| بيشڪ ٿوهر جو وڻ . | 
| طَعامُ الأَثيمِ (آيت : 44) | 
| کاڌو آهي گنهگار جو . | 
| كَالمُهلِ يَغلى فِى البُطونِ (آيت : 45) | 
| ٽامي وانگر ٽچڪندو پيٽن ۾ . | 
| كَغَلىِ الحَميمِ (آيت : 46) | 
| مثل ٽچڪڻ گرم پاڻيءَ جي . | 
| خُذوهُ فَاعتِلوهُ إِلىٰ سَواءِ الجَحيمِ (آيت : 47) | 
| وٺو ان کي پوء گهليو ان کي وچ جهنم ڏانهن . | 
| ثُمَّ صُبّوا فَوقَ رَأسِهِ مِن عَذابِ الحَميمِ (آيت : 48) | 
| ان کان پوء پلٽايو ان جي مٿان عذاب گرم پاڻيءَ جو . | 
| ذُق إِنَّكَ أَنتَ العَزيزُ الكَريمُ (آيت : 49) | 
| چک تون بيشڪ تون ئي عزت وارو مان وارو آهين . | 
| إِنَّ هٰذا ما كُنتُم بِهِ تَمتَرونَ (آيت : 50) | 
| بيشڪ هي اهو آهي جنهن ۾ شڪ ڪندا هيئو . | 
| إِنَّ المُتَّقينَ فى مَقامٍ أَمينٍ (آيت : 51) | 
| بيشڪ پرهيزگار جاءِ امن واريءَ ۾ هوندا . | 
| فى جَنّٰتٍ وَعُيونٍ (آيت : 52) | 
| باغن ۽ چشمن ۾ . | 
| يَلبَسونَ مِن سُندُسٍ وَإِستَبرَقٍ مُتَقٰبِلينَ (آيت : 53) | 
| ڍڪيندا سنهي ريشم ۽ ٿلهي ريشم مان (ڪپڙا) هڪ ٻئي کي سامهون وهندڙ . | 
| كَذٰلِكَ وَزَوَّجنٰهُم بِحورٍ عينٍ (آيت : 54) | 
| اهڙي طرح ۽ پرڻائينداسون انهن کي حورن وڏين اکين وارين سان . | 
| يَدعونَ فيها بِكُلِّ فٰكِهَةٍ ءامِنينَ (آيت : 55) | 
| طلب ڪندا ان ۾ هر ميوو امن وارا ٿيندڙ . | 
| لا يَذوقونَ فيهَا المَوتَ إِلَّا المَوتَةَ الأولىٰ وَوَقىٰهُم عَذابَ الجَحيمِ (آيت : 56) | 
| نه چکندا ان ۾ موت مگر موت پهريون ۽ بچايائين انهن کي عذاب دوزخ جي کان . | 
| فَضلًا مِن رَبِّكَ ذٰلِكَ هُوَ الفَوزُ العَظيمُ (آيت : 57) | 
| فضل ٿي تنهنجي رب جي طرفان اهائي ڪاميابي وڏي آهي . | 
| فَإِنَّما يَسَّرنٰهُ بِلِسانِكَ لَعَلَّهُم يَتَذَكَّرونَ (آيت : 58) | 
| پوء آسان ڪيوسون ان کي تنهنجي زبان سان تانته اهي نصيحت حاصل ڪن . | 
| فَارتَقِب إِنَّهُم مُرتَقِبونَ (آيت : 59) | 
| پوء انتظار ڪر بلاشڪ اهي به انتظار ڪندڙ آهن . |