حم (آيت : 1) |
حا ــ ميم |
وَالكِتٰبِ المُبينِ (آيت : 2) |
قسم آهي (هن) پڌري ڪتاب جو. |
إِنّا أَنزَلنٰهُ فى لَيلَةٍ مُبٰرَكَةٍ إِنّا كُنّا مُنذِرينَ (آيت : 3) |
بيشڪ اسان هن (قرآن) کي برڪت واري رات ۾ نازل ڪيو آهي. بيشڪ اسان (هن جي ذريعي ماڻهن کي) ڊيڄارڻ چاهيون ٿا. |
فيها يُفرَقُ كُلُّ أَمرٍ حَكيمٍ (آيت : 4) |
ان رات ۾ ئي حڪمت ڀريا فيصلا ڪيا ويندا آهن. |
أَمرًا مِن عِندِنا إِنّا كُنّا مُرسِلينَ (آيت : 5) |
اُهي فيصلا اسان جا ئي هوندا آهن. (انهن کي نافذ ڪرڻ لاءِ) اسان ئي رسول سڳورن کي موڪليندا آهيون. |
رَحمَةً مِن رَبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ العَليمُ (آيت : 6) |
(انهن جو موڪلڻ) تنھنجي پالڻھار جي طرفان هڪ رحمت آهي. بيشڪ هو خوب ٻڌندڙ ۽ وڏي علم وارو آهي. |
رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما إِن كُنتُم موقِنينَ (آيت : 7) |
هو ته آسمانن، زمين ۽ انهن (ٻنهي) جي وچ ۾ رهندڙ مخلوق جو پالڻھار آهي. جيڪڏهن توهان واقعي يقين ڪندڙ آهيو (ته اها ئي ڳالهه سچي آهي) |
لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ يُحيۦ وَيُميتُ رَبُّكُم وَرَبُّ ءابائِكُمُ الأَوَّلينَ (آيت : 8) |
ان کان سواءِ ڪوبه معبود ناهي. هو (ئي) جياري ۽ ماري ٿو. توهان جو ۽ توهان جي ابن ڏاڏن جواهو ئي پالڻھار آهي. |
بَل هُم فى شَكٍّ يَلعَبونَ (آيت : 9) |
بلڪه هي ماڻهو ته شڪ ڪرڻ ۾ ئي وِندريا ويٺا آهن. |
فَارتَقِب يَومَ تَأتِى السَّماءُ بِدُخانٍ مُبينٍ (آيت : 10) |
تون ان ڏينھن جو انتظار ڪر جڏهن آسمان باقاعده پڌرو دونھون ڪڍندو. |
يَغشَى النّاسَ هٰذا عَذابٌ أَليمٌ (آيت : 11) |
۽ اهوماڻهن کي ويڙهي ويندو. (درحقيقت) اهو هڪ دردناڪ عذاب هوندو. |
رَبَّنَا اكشِف عَنَّا العَذابَ إِنّا مُؤمِنونَ (آيت : 12) |
(پوءِ اِهي ماڻهو چوندا ته) اي اسان جا پالڻھار! اسان کان اهو عذاب ٽار. بيشڪ (هاڻي) اسان ايمان آڻيون ٿا. |
أَنّىٰ لَهُمُ الذِّكرىٰ وَقَد جاءَهُم رَسولٌ مُبينٌ (آيت : 13) |
پر اُهي ڪٿي ٿا نصيحت وٺن؟ حالانڪه انهن وٽ اسان جي طرفان (حقيقت) بيان ڪندڙ رسول سڳورو به آيو. |
ثُمَّ تَوَلَّوا عَنهُ وَقالوا مُعَلَّمٌ مَجنونٌ (آيت : 14) |
پوءِ انهن ماڻهن اُن رسول سڳوري کان منھن ئي ڦيري ڇڏيو ۽ چيائون ته هي ته ڪو سيکاريل ديوانو آهي. |
إِنّا كاشِفُوا العَذابِ قَليلًا إِنَّكُم عائِدونَ (آيت : 15) |
(ٺيڪ آ) بيشڪ اسان ٿورو عذاب ٽاريون ٿا پر (ڏسجو ته) بيشڪ توهان وري (ڪفر ڏي) موٽي ويندا. |
يَومَ نَبطِشُ البَطشَةَ الكُبرىٰ إِنّا مُنتَقِمونَ (آيت : 16) |
اسان جنھن ڏينھن (توهان جي) سخت پڪڙ ڪنداسي (اصل ۾ ان ڏينھن توهان کان) انتقام وٺنداسين. |
وَلَقَد فَتَنّا قَبلَهُم قَومَ فِرعَونَ وَجاءَهُم رَسولٌ كَريمٌ (آيت : 17) |
انهن کان اڳ اسان فرعون جي قوم جي آزمائش ڪري چڪا آهيون، انهن وٽ هڪ رسول سڳورو آيو. |
أَن أَدّوا إِلَىَّ عِبادَ اللَّهِ إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ (آيت : 18) |
(اُن فرعون کي چيو ته) الله تعالى جي ٻانهن (يعني بني اسرائيل) کي منھنجي حوالي ڪر. بيشڪ مان توهان لاءِ هڪ ايماندار رسول (ٿي آيو) آهيان. |
وَأَن لا تَعلوا عَلَى اللَّهِ إِنّى ءاتيكُم بِسُلطٰنٍ مُبينٍ (آيت : 19) |
(وڌيڪ) چيائين ته الله تعالى جي مقابلي ۾ سرڪشي نه ڏيکارجو. بيشڪ مان توهان وٽ پڪا دليل به آندا آهن. |
وَإِنّى عُذتُ بِرَبّى وَرَبِّكُم أَن تَرجُمونِ (آيت : 20) |
۽ مان پنھنجي ۽ توهان جي پالڻھار کان ان ڳالهه جي پناهه ورتي آهي ته متان توهان مون کي پٿرن سان نه ماريو. |
وَإِن لَم تُؤمِنوا لى فَاعتَزِلونِ (آيت : 21) |
۽ جيڪڏهن توهان مون تي ايمان نٿا آڻيو ته (ٺيڪ آ) پر منھنجي اڳيان رڪاوٽ ته نه بڻجو. (مان بني اسرائيل کي پاڻ سان گڏ وٺي ويندس) |
فَدَعا رَبَّهُ أَنَّ هٰؤُلاءِ قَومٌ مُجرِمونَ (آيت : 22) |
پوءِ هن پنھنجي پالڻھار کان دعا گهري (ته يا الله مدد ڪر) بيشڪ هي (وڏي) ڏوهاري قوم آهي. |
فَأَسرِ بِعِبادى لَيلًا إِنَّكُم مُتَّبَعونَ (آيت : 23) |
(جواب مليو ته) بس تون منھنجي ٻانهن کي راتورات وٺي نڪري وڃ. (اهو ذهن ۾ رکجو ته) هي ماڻهو (ضرور) توهان جو پيڇو ڪندا. |
وَاترُكِ البَحرَ رَهوًا إِنَّهُم جُندٌ مُغرَقونَ (آيت : 24) |
(۽ پار ڪرڻ کان پوءِ) تون سمنڊ کي سُڪل ئي ڇڏي ڏجانءِ. (توهان کان پوءِ) بيشڪ اهو لشڪر (ان ۾) غرق ٿيڻ وارو آهي. |
كَم تَرَكوا مِن جَنّٰتٍ وَعُيونٍ (آيت : 25) |
انهن ماڻهن پوئتان ڪيترا باغ ۽ چشما ڇڏيا. |
وَزُروعٍ وَمَقامٍ كَريمٍ (آيت : 26) |
فصل ۽ عاليشان محل (به ڇڏي ويا) |
وَنَعمَةٍ كانوا فيها فٰكِهينَ (آيت : 27) |
اُهي نعمتون به جن ۾ هو ويھي مزا ڪندا هئا (سي سڀ انهن کان کسجي ويون) |
كَذٰلِكَ وَأَورَثنٰها قَومًا ءاخَرينَ (آيت : 28) |
اهڙي طريقي سان انهن جي پڄاڻي ٿي. ۽ اسان انهن جي (ڇڏيل سڀني) شين جو ٻين کي وارث بنائي ڇڏيوسين. |
فَما بَكَت عَلَيهِمُ السَّماءُ وَالأَرضُ وَما كانوا مُنظَرينَ (آيت : 29) |
پوءِ انهن تي (ڏک مان) نه آسمان رُنو ۽ نه ئي زمين. انهن کي ته (ذري جيتري به) مھلت نه ملي سگهي. |
وَلَقَد نَجَّينا بَنى إِسرٰءيلَ مِنَ العَذابِ المُهينِ (آيت : 30) |
بيشڪ اسان بني اسرائيل کي ذلت واري عذاب کان نجات ڏياري. |
مِن فِرعَونَ إِنَّهُ كانَ عالِيًا مِنَ المُسرِفينَ (آيت : 31) |
(جيڪو) فرعون جي طرف کان ڏنو ويندو هو. بيشڪ هو وڏائي خور ۽ حد کان لنگهندڙ هو. |
وَلَقَدِ اختَرنٰهُم عَلىٰ عِلمٍ عَلَى العٰلَمينَ (آيت : 32) |
بيشڪ اسان (بني اسرائيل کي) سندن حالت معلوم هوندي به ٻين قومن تي ترجيح ڏني. |
وَءاتَينٰهُم مِنَ الءايٰتِ ما فيهِ بَلٰؤٌا۟ مُبينٌ (آيت : 33) |
۽ اسان کين پڌري آزمائش وارا معجزا ڏنا. |
إِنَّ هٰؤُلاءِ لَيَقولونَ (آيت : 34) |
بيشڪ هي (مڪي جا) ماڻهو چون ٿا. |
إِن هِىَ إِلّا مَوتَتُنَا الأولىٰ وَما نَحنُ بِمُنشَرينَ (آيت : 35) |
اسان جي (دنيا واري) موت کان پوءِ ٻيو ڪجهه به نه آهي. ۽ اسان کي (ٻيهر) نه اٿاريو ويندو. |
فَأتوا بِـٔابائِنا إِن كُنتُم صٰدِقينَ (آيت : 36) |
(هو وڌيڪ چون ٿا ته) جيڪڏهن توهان سچا آهيو ته پوءِ اسان جي ابن ڏاڏن کي (قبرن مان جيئرو ڪري) آڻي ڏيکاريو. |
أَهُم خَيرٌ أَم قَومُ تُبَّعٍ وَالَّذينَ مِن قَبلِهِم أَهلَكنٰهُم إِنَّهُم كانوا مُجرِمينَ (آيت : 37) |
ڇا هي بھتر آهن يا تبع قوم جا ماڻهو ۽ اهي جيڪي انهن کان به پھريان هئا؟ اسان ته سڀني کي برباد ڪري ڇڏيوسين. بيشڪ اِهي سڀ ڏوهاري ماڻهو هئا. |
وَما خَلَقنَا السَّمٰوٰتِ وَالأَرضَ وَما بَينَهُما لٰعِبينَ (آيت : 38) |
اسان آسمانن، زمين ۽ جيڪو ڪجهه انهن ٻنهي جي وچ ۾ آهي تن سڀني کي کيل تماشي خاطر نه ٺاهيو آهي. |
ما خَلَقنٰهُما إِلّا بِالحَقِّ وَلٰكِنَّ أَكثَرَهُم لا يَعلَمونَ (آيت : 39) |
بلڪه اسان انهن کي برحق پيدا ڪيو آهي پرگهڻا ماڻهو سمجهن ئي نٿا. |
إِنَّ يَومَ الفَصلِ ميقٰتُهُم أَجمَعينَ (آيت : 40) |
قيامت وارو ڏينھن انهن سڀني جي اٿڻ جو وقت مقرر ٿيل آهي. |
يَومَ لا يُغنى مَولًى عَن مَولًى شَيـًٔا وَلا هُم يُنصَرونَ (آيت : 41) |
جنھن ڏينھن تمام گهرا لاڳاپا رکڻ وارا به هڪ ٻئي کي ڪم نه ايندا ۽ نه ئي انهن جي ڪا مدد ڪئي ويندي. |
إِلّا مَن رَحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ (آيت : 42) |
سواءِ ان جي جنھن تي الله تعالى رحم ڪري. بيشڪ هو زبردست ۽ وڏو رحم ڪندڙ آهي. |
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقّومِ (آيت : 43) |
بيشڪ ٿوهر جو وڻ ئي (ان ڏينهن) |
طَعامُ الأَثيمِ (آيت : 44) |
گناهگارن جو کاڌو هوندو. |
كَالمُهلِ يَغلى فِى البُطونِ (آيت : 45) |
(اُن جي ڳُر) پيٽن ۾ پگهريل ٽامي وانگر ٽچڪندي. |
كَغَلىِ الحَميمِ (آيت : 46) |
ٽچڪندڙ پاڻي وانگر. |
خُذوهُ فَاعتِلوهُ إِلىٰ سَواءِ الجَحيمِ (آيت : 47) |
(ملائڪن کي حڪم ٿيندو ته) پڪڙيوس هن کي. ۽ هن کي جھنم جي صفا اندر تائين گھلي وٺي وڃوس. |
ثُمَّ صُبّوا فَوقَ رَأسِهِ مِن عَذابِ الحَميمِ (آيت : 48) |
پوءِ عذاب طور ان جي مٿان ٽچڪيل پاڻي هاريوس. |
ذُق إِنَّكَ أَنتَ العَزيزُ الكَريمُ (آيت : 49) |
چکُ (عذاب جو مزو) تون پاڻ کي وڏو عزت وارو سمجهندو هئين. |
إِنَّ هٰذا ما كُنتُم بِهِ تَمتَرونَ (آيت : 50) |
بيشڪ هي اُهو عذاب آهي جنھن جي باري ۾ توهان شڪ ڪندا هئا. |
إِنَّ المُتَّقينَ فى مَقامٍ أَمينٍ (آيت : 51) |
بيشڪ پرهيزگار ماڻهو امن واري جاءِ ۾ هوندا. |
فى جَنّٰتٍ وَعُيونٍ (آيت : 52) |
باغن ۽ چشمن ۾ هوندا. |
يَلبَسونَ مِن سُندُسٍ وَإِستَبرَقٍ مُتَقٰبِلينَ (آيت : 53) |
سنهي ۽ ٿلهي ٻنهي قسمن جي ريشمي پوشاڪ پائي هڪ ٻئي جي آمھون سامھون ويٺا هوندا. |
كَذٰلِكَ وَزَوَّجنٰهُم بِحورٍ عينٍ (آيت : 54) |
اهڙيءَ طرح ئي ٿيندو ۽ اسان کين وڏين (سُھڻين) اکين وارين حورن سان پرڻائينداسين. |
يَدعونَ فيها بِكُلِّ فٰكِهَةٍ ءامِنينَ (آيت : 55) |
هو جنت ۾ وڏي مزي سان هر قسم جا ميوا گهرندا. |
لا يَذوقونَ فيهَا المَوتَ إِلَّا المَوتَةَ الأولىٰ وَوَقىٰهُم عَذابَ الجَحيمِ (آيت : 56) |
دنيا واري موت کان پوءِ هو جنت ۾ ٻئي موت جو مزو نه چکيندا ۽ الله تعالى کين جھنم جي عذاب کان بچائيندو. |
فَضلًا مِن رَبِّكَ ذٰلِكَ هُوَ الفَوزُ العَظيمُ (آيت : 57) |
(انهن جو بچڻ) پنھنجي پالڻھار جي مھرباني سان ئي ٿيندو ۽ اهائي وڏي ڪاميابي آهي. |
فَإِنَّما يَسَّرنٰهُ بِلِسانِكَ لَعَلَّهُم يَتَذَكَّرونَ (آيت : 58) |
اسان هن قرآن کي تنھنجي ٻوليءَ ۾ انتهائي آسان ڪري ڇڏيو آهي ته جيئن هي ماڻهو نصيحت حاصل ڪن. |
فَارتَقِب إِنَّهُم مُرتَقِبونَ (آيت : 59) |
(نصيحت نه وٺڻ جي صورت ۾) تون انتظار ڪر. هي ماڻهو به (پنهنجي انجام جي) انتظار ۾ ترسيل آهن. |