حم (آيت : 1) |
حٰـمۗ |
وَالكِتٰبِ المُبينِ (آيت : 2) |
قسم آهي قرآن ڪريم جو |
إِنّا جَعَلنٰهُ قُرءٰنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُم تَعقِلونَ (آيت : 3) |
بيشڪ اسان قرآن ڪريم کي عربيءَ ۾ نازل ڪيو ته من توهان سمجھو |
وَإِنَّهُ فى أُمِّ الكِتٰبِ لَدَينا لَعَلِىٌّ حَكيمٌ (آيت : 4) |
۽ بيشڪ اهو اسان وٽ لوحِ محفوظ ۾ يقيناً اعليٰ (۽) حڪمت وارو آهي |
أَفَنَضرِبُ عَنكُمُ الذِّكرَ صَفحًا أَن كُنتُم قَومًا مُسرِفينَ (آيت : 5) |
ڇا پوءِ اسين توهان کان نصيحت پري ڪري ڇڏيون ان لاءِ ته توهان حد کان وڌندڙ قوم آهيو |
وَكَم أَرسَلنا مِن نَبِىٍّ فِى الأَوَّلينَ (آيت : 6) |
۽ اسان پَهِرِيُنِ (امتن) ۾ ڪيترائي پيغمبر موڪليا |
وَما يَأتيهِم مِن نَبِىٍّ إِلّا كانوا بِهِ يَستَهزِءونَ (آيت : 7) |
نٿي آيو انهن وٽ ڪو نبي مگر اهي ان سان مذاق ڪندا هئا |
فَأَهلَكنا أَشَدَّ مِنهُم بَطشًا وَمَضىٰ مَثَلُ الأَوَّلينَ (آيت : 8) |
پوءِ اسان انهن مان بدترين ماڻهو پڪڙ سان هلاڪ ڪيا ۽ اهڙا ڪيترائي پَهِرِيَنِ جا مثال گذري چڪا آهن |
وَلَئِن سَأَلتَهُم مَن خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضَ لَيَقولُنَّ خَلَقَهُنَّ العَزيزُ العَليمُ (آيت : 9) |
۽ رسولِ عربي جيڪڏهن توهان انهن کان سوال ڪندا ته آسمانن ۽ زمينن کي ڪنهن پيدا ڪيو؟ اهي ضرور چوندا ته انهن کي الله تعالى پيدا ڪيو آهي |
الَّذى جَعَلَ لَكُمُ الأَرضَ مَهدًا وَجَعَلَ لَكُم فيها سُبُلًا لَعَلَّكُم تَهتَدونَ (آيت : 10) |
اهو رب جنهن توهان لاءِ زمين کي وڇاڻو بنايو ۽ توهان لاءِ ان ۾ رستا بنايا ان لاءِ ته توهان کي راه ملي |
وَالَّذى نَزَّلَ مِنَ السَّماءِ ماءً بِقَدَرٍ فَأَنشَرنا بِهِ بَلدَةً مَيتًا كَذٰلِكَ تُخرَجونَ (آيت : 11) |
۽ اهو رب جنهن توهان لاءِ آسمان مان اندازي سان برسات وسائي، پوءِ اسان ان سان غيرآباد شهر کي آباد ڪيو، اهڙيءَ طرح (قبرن مان زنده ڪري) توهان کي ڪڍيو ويندو |
وَالَّذى خَلَقَ الأَزوٰجَ كُلَّها وَجَعَلَ لَكُم مِنَ الفُلكِ وَالأَنعٰمِ ما تَركَبونَ (آيت : 12) |
۽ اهو رب جنهن سمورا جوڙا پيدا ڪيا ۽ توهان لاءِ ٻيڙيون ۽ چؤپايا بنايا. (جن تي) توهان سوار ٿيو ٿا |
لِتَستَوۥا عَلىٰ ظُهورِهِ ثُمَّ تَذكُروا نِعمَةَ رَبِّكُم إِذَا استَوَيتُم عَلَيهِ وَتَقولوا سُبحٰنَ الَّذى سَخَّرَ لَنا هٰذا وَما كُنّا لَهُ مُقرِنينَ (آيت : 13) |
ان لاءِ ته توهان انهن جي پُٺين تي هموار ٿي ويهو ان کان پوءِ توهان پنهنجي رب جون نعمتون ياد ڪريو جڏهن توهان انهن تي هموار ٿي ويهو ۽ توهان چئو، اهو رب پاڪ آهي جنهن اسان لاءِ هن سواريءَ کي مسخر بنايو ۽ اسين ان کي قابو ڪندڙ ناهيون |
وَإِنّا إِلىٰ رَبِّنا لَمُنقَلِبونَ (آيت : 14) |
۽ بيشڪ اسان کي يقيناً پنهنجي رب ڏانهن موٽڻو آهي |
وَجَعَلوا لَهُ مِن عِبادِهِ جُزءًا إِنَّ الإِنسٰنَ لَكَفورٌ مُبينٌ (آيت : 15) |
۽ ڪافرن، الله لاءِ سندس ٻانهن کي خدا جو اولاد بنايو، بيشڪ انسان يقيناً صاف ناشڪر آهي |
أَمِ اتَّخَذَ مِمّا يَخلُقُ بَناتٍ وَأَصفىٰكُم بِالبَنينَ (آيت : 16) |
ڇا ان پنهنجي مخلوق مان پاڻ لاءِ نياڻيون پسند ڪيون؟ ۽ توهان کي پٽ ڏيئي اعليٰ ڪيو |
وَإِذا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِما ضَرَبَ لِلرَّحمٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجهُهُ مُسوَدًّا وَهُوَ كَظيمٌ (آيت : 17) |
۽ جنهن وقت انهن مان هڪڙي کي (نياڻي جي) مبارڪ ڏني وڃي ٿي جيڪو مثال اهي الله لاءِ ڏين ٿا ته سندن چهرو ڦِري ڪارو ٿئي ٿو ۽ اهي سخت غمگين ٿين ٿا |
أَوَمَن يُنَشَّؤُا۟ فِى الحِليَةِ وَهُوَ فِى الخِصامِ غَيرُ مُبينٍ (آيت : 18) |
ڇا جيڪو ماڻهو زيورن ۾ پاليو وڃي ٿو ۽ اهو بحث ۾ چِٽو نه ڳالهائي (اهو رب تعالى جو اولاد ٿي سگھي ٿو ! قطعاً نه) |
وَجَعَلُوا المَلٰئِكَةَ الَّذينَ هُم عِبٰدُ الرَّحمٰنِ إِنٰثًا أَشَهِدوا خَلقَهُم سَتُكتَبُ شَهٰدَتُهُم وَيُسـَٔلونَ (آيت : 19) |
۽ انهن (ڪافرن) ملائڪن کي مؤنث بنايو اُهي (ملائڪ در حقيقت) رحمان جا ٻانها آهن، ڇا اهي انهن جي تخليق وقت موجود هئا؟ جلد انهن جي گواهي لکي ويندي ۽ انهن کان (آخرت ۾ ان بابت) پڇيو ويندو |
وَقالوا لَو شاءَ الرَّحمٰنُ ما عَبَدنٰهُم ما لَهُم بِذٰلِكَ مِن عِلمٍ إِن هُم إِلّا يَخرُصونَ (آيت : 20) |
۽ انهن چيو جيڪڏهن رحمان چاهي ها ته اسين ملائڪن جي عبادت نه ڪريون ها، انهن کي ان جو ڪوبه علم ناهي، اهي ته فقط ڪوڙ ڳالهائن ٿا |
أَم ءاتَينٰهُم كِتٰبًا مِن قَبلِهِ فَهُم بِهِ مُستَمسِكونَ (آيت : 21) |
ڇا اسان انهن کي ان کان اڳ ۾ ڪتاب نه ڏنو؟ پوءِ اِهي ان تي عمل ڪندڙ آهن |
بَل قالوا إِنّا وَجَدنا ءاباءَنا عَلىٰ أُمَّةٍ وَإِنّا عَلىٰ ءاثٰرِهِم مُهتَدونَ (آيت : 22) |
بلڪ انهن چيو بيشڪ اسان پنهنجي پيءُ ڏاڏي کي اُن دين تي لڌو ۽ بيشڪ اسين انهن جي نقشِ قدم تي هدايت وارا آهيون |
وَكَذٰلِكَ ما أَرسَلنا مِن قَبلِكَ فى قَريَةٍ مِن نَذيرٍ إِلّا قالَ مُترَفوها إِنّا وَجَدنا ءاباءَنا عَلىٰ أُمَّةٍ وَإِنّا عَلىٰ ءاثٰرِهِم مُقتَدونَ (آيت : 23) |
۽ اهڙيءَ طرح نه موڪليو اسان توهان کان اڳ ۾ (ڪنهن) ڳوٺ ۾ ڪو پيغمبر مگر ان ڳوٺ جي وڏن ماڻهن چيو بيشڪ اسان پنهنجي پيءُ ڏاڏن کي ان دين تي لڌو ۽ بيشڪ اسين انهن جي نقسِ قدم جي تابعداري ڪندڙ آهيون |
قٰلَ أَوَلَو جِئتُكُم بِأَهدىٰ مِمّا وَجَدتُم عَلَيهِ ءاباءَكُم قالوا إِنّا بِما أُرسِلتُم بِهِ كٰفِرونَ (آيت : 24) |
رسولِ عربي توهان فرمايو ڇا جيڪو دين مون توهان وٽ آندو آهي اهو توهان جي آبائي دين کان وڌيڪ بهتر ناهي، ڪافرن چيو بيشڪ اسين رسالت جا انڪاري آهيون |
فَانتَقَمنا مِنهُم فَانظُر كَيفَ كانَ عٰقِبَةُ المُكَذِّبينَ (آيت : 25) |
پوءِ اسان انهن کان انتقام ورتو. پوءِ توهان ڏسو ته ڪوڙن جي پڇاڙي ڪهڙي ٿئي ٿي |
وَإِذ قالَ إِبرٰهيمُ لِأَبيهِ وَقَومِهِ إِنَّنى بَراءٌ مِمّا تَعبُدونَ (آيت : 26) |
۽ رسولِ عربي توهان ياد ڪريو جڏهن (حضرت) ابراهيم پنهنجي چاچي ۽ پنهنجي قوم کي چيو ته بيشڪ آئون انهن (بتن) کان بيزار آهيان جن جي توهان عبادت ڪريو ٿا |
إِلَّا الَّذى فَطَرَنى فَإِنَّهُ سَيَهدينِ (آيت : 27) |
سواءِ ان خالق جي جنهن مون کي پيدا ڪيو پوءِ بيشڪ اهو ئي جلد مون کي هدايت ڏيندو |
وَجَعَلَها كَلِمَةً باقِيَةً فى عَقِبِهِ لَعَلَّهُم يَرجِعونَ (آيت : 28) |
۽ اسان ان ڪلمي کي سندس اولاد ۾ باقي رکيو ته من اهي موٽن |
بَل مَتَّعتُ هٰؤُلاءِ وَءاباءَهُم حَتّىٰ جاءَهُمُ الحَقُّ وَرَسولٌ مُبينٌ (آيت : 29) |
بلڪ اسان انهن کي ۽ انهن جي پيءُ ڏاڏن کي فائدو ڏنو، ايستائين جو انهن وٽ قرآن ڪريم ۽ رسولِ عربي پهتا |
وَلَمّا جاءَهُمُ الحَقُّ قالوا هٰذا سِحرٌ وَإِنّا بِهِ كٰفِرونَ (آيت : 30) |
۽ جڏهن انهن وٽ حق پهتو انهن چيو هيءُ سحر آهي بيشڪ اسين ان جا انڪاري آهيون |
وَقالوا لَولا نُزِّلَ هٰذَا القُرءانُ عَلىٰ رَجُلٍ مِنَ القَريَتَينِ عَظيمٍ (آيت : 31) |
۽ (ڪافرن) چيو ڇو نه نازل ڪيو ويو هيءُ قرآن انهن ٻن شهرن (مڪه ۽ طائف) جي ڪنهن امير ماڻهو تي |
أَهُم يَقسِمونَ رَحمَتَ رَبِّكَ نَحنُ قَسَمنا بَينَهُم مَعيشَتَهُم فِى الحَيوٰةِ الدُّنيا وَرَفَعنا بَعضَهُم فَوقَ بَعضٍ دَرَجٰتٍ لِيَتَّخِذَ بَعضُهُم بَعضًا سُخرِيًّا وَرَحمَتُ رَبِّكَ خَيرٌ مِمّا يَجمَعونَ (آيت : 32) |
ڇا اهي توهان جي رب جي رحمت (نبوت) جي تقسيم ڪن ٿا. اسين انهن جي وچ ۾ هن دنيا اندر سندن معيشت (روزي) کي تقسيم ڪريون ٿا ۽ درجن ۾ اسان انهن مان هڪڙن کي ٻين کان وڌيڪ ڪيو آهي، ان لاءِ ته انهن مان هڪڙا ٻين کان ڪم وٺن. ۽ رسولِ عربيءَ جي رب جي رحمت (نبوت) انهن جي دولت کان بهتر آهي |
وَلَولا أَن يَكونَ النّاسُ أُمَّةً وٰحِدَةً لَجَعَلنا لِمَن يَكفُرُ بِالرَّحمٰنِ لِبُيوتِهِم سُقُفًا مِن فِضَّةٍ وَمَعارِجَ عَلَيها يَظهَرونَ (آيت : 33) |
۽ جيڪڏهن ايئن نه هجي ها ته سڀ ماڻهو هڪ دين تي هجن ها ته اسين ضرور رحمان جي انڪارين لاءِ، چاندي جي ڇتن وارا گھر ۽ سيڙهيون تيار ڪرايون ها جن تي اهي چڙهن ها |
وَلِبُيوتِهِم أَبوٰبًا وَسُرُرًا عَلَيها يَتَّكِـٔونَ (آيت : 34) |
۽ انهن جي گھرن لاءِ (چانديءَ جا) دروازا ۽ تخت ٺهرايون ها جن تي ٽيڪ ڏين ها ۽ کين هر قسم جي آرائش ڏيون ها |
وَزُخرُفًا وَإِن كُلُّ ذٰلِكَ لَمّا مَتٰعُ الحَيوٰةِ الدُّنيا وَالءاخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلمُتَّقينَ (آيت : 35) |
۽ اهو سڀ ناهي مگر دنيا جي حياتي جو (بي بقا) سامان ۽ توهان جي رب وٽ آخرت پرهيزگارن لاءِ آهي |
وَمَن يَعشُ عَن ذِكرِ الرَّحمٰنِ نُقَيِّض لَهُ شَيطٰنًا فَهُوَ لَهُ قَرينٌ (آيت : 36) |
۽ جيڪو ماڻهو رحمان جي ذڪر کان منهن موڙي ٿو اسين ان تي شيطان کي مقرر ڪريون ٿا پوءِ اهو ان جو ساٿي آهي |
وَإِنَّهُم لَيَصُدّونَهُم عَنِ السَّبيلِ وَيَحسَبونَ أَنَّهُم مُهتَدونَ (آيت : 37) |
۽ بيشڪ اهي يقيناً ان کي سنئين رستي کان روڪين ٿا ۽ اهي ڀانئن ٿا ته بيشڪ اهي هدايت يافته آهن |
حَتّىٰ إِذا جاءَنا قالَ يٰلَيتَ بَينى وَبَينَكَ بُعدَ المَشرِقَينِ فَبِئسَ القَرينُ (آيت : 38) |
ايستائين جو جڏهن (اهو ڪافر) اسان وٽ ايندو، اهو چوندو ڪاش تنهنجي ۽ منهنجي وچ ۾ مشرق ۽ مغرب جو فاصلو هجي ها، پوءِ اهو ڪهڙو نه خراب ساٿي آهي |
وَلَن يَنفَعَكُمُ اليَومَ إِذ ظَلَمتُم أَنَّكُم فِى العَذابِ مُشتَرِكونَ (آيت : 39) |
۽ هرگز توهان کي اڄ ڏينهن ڪو نفعو نه ملندو ڇو ته توهان ظلم ڪيو، بيشڪ توهان عذاب ۾ مشترڪ آهيو |
أَفَأَنتَ تُسمِعُ الصُّمَّ أَو تَهدِى العُمىَ وَمَن كانَ فى ضَلٰلٍ مُبينٍ (آيت : 40) |
ڇا پوءِ توهان ٻوڙن کي سڻايو ٿا يا انڌن کي ڏيکاريون ٿا ۽ جيڪي ماڻهو صاف گمراهي ۾ آهن |
فَإِمّا نَذهَبَنَّ بِكَ فَإِنّا مِنهُم مُنتَقِمونَ (آيت : 41) |
پوءِ جيڪڏهن اسان رسولِ عربي کي وٺي وڃون پوءِ به بيشڪ اسين انهن کان انتقام وٺندڙ آهيون |
أَو نُرِيَنَّكَ الَّذى وَعَدنٰهُم فَإِنّا عَلَيهِم مُقتَدِرونَ (آيت : 42) |
يا توهان کي اهو ڏيکاريون جنهن جو اسان انهن سان وعدو ڪيو، پوءِ بيشڪ اسين انهن تي قادر آهيون |
فَاستَمسِك بِالَّذى أوحِىَ إِلَيكَ إِنَّكَ عَلىٰ صِرٰطٍ مُستَقيمٍ (آيت : 43) |
پوءِ رسولِ عربي توهان وحي رباني کي مضبوطيءَ سان جھليو، بيشڪ توهان سنئين رستي تي آهيو |
وَإِنَّهُ لَذِكرٌ لَكَ وَلِقَومِكَ وَسَوفَ تُسـَٔلونَ (آيت : 44) |
۽ بيشڪ قرآن مجيد خاص رسولِ عربيءَ جي ساراه ۽ سندن امت جو ذڪر آهي، ۽ عنقريب توهان کان سوال ڪيو ويندو |
وَسـَٔل مَن أَرسَلنا مِن قَبلِكَ مِن رُسُلِنا أَجَعَلنا مِن دونِ الرَّحمٰنِ ءالِهَةً يُعبَدونَ (آيت : 45) |
۽ رسولِ عربي توهان اسان جي اڳين پيغمبرن کان معلوم ڪريو ته ڇا اسان رحمان کانسواءِ ٻيا معبود مقرر ڪيا جن جي عبادت ڪئي ويندي هئي |
وَلَقَد أَرسَلنا موسىٰ بِـٔايٰتِنا إِلىٰ فِرعَونَ وَمَلَإِي۟هِ فَقالَ إِنّى رَسولُ رَبِّ العٰلَمينَ (آيت : 46) |
۽ بيشڪ اسان (حضرت) موسيٰ کي پنهنجي نشانين سان فرعون ۽ ان جي سردارن ڏانهن موڪليو، پوءِ موسيٰ چيو بيشڪ آئون رب العالمين جو پيغمبر آهيان |
فَلَمّا جاءَهُم بِـٔايٰتِنا إِذا هُم مِنها يَضحَكونَ (آيت : 47) |
پوءِ جڏهن موسيٰ انهن وٽ اسان جي نشانين سان پهتو ان وقت اهي نشانين تان کِلڻ لڳا |
وَما نُريهِم مِن ءايَةٍ إِلّا هِىَ أَكبَرُ مِن أُختِها وَأَخَذنٰهُم بِالعَذابِ لَعَلَّهُم يَرجِعونَ (آيت : 48) |
۽ اسان انهن کي جيڪا نشاني ڏيکاري ٿي اها اڳئين نشانيءَ کان تمام وڏي هوندي هئي، ۽ اسان انهن کي عذاب سان پڪڙيو ته من اهي موٽن |
وَقالوا يٰأَيُّهَ السّاحِرُ ادعُ لَنا رَبَّكَ بِما عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنا لَمُهتَدونَ (آيت : 49) |
۽ انهن چيو اي جادوگر (موسيٰ) تون اسان لاءِ پنهنجي رب کان اهو وعدو گھُر، جنهنجو تو سان ان وعدو ڪيو آهي، بيشڪ اسين ضرور هدايت يافته ٿينداسين |
فَلَمّا كَشَفنا عَنهُمُ العَذابَ إِذا هُم يَنكُثونَ (آيت : 50) |
پوءِ جڏهن اسان انهن تان عذاب لاٿو ان وقت انهن وعدو ٽوڙيو (ايمان نه آندو) |
وَنادىٰ فِرعَونُ فى قَومِهِ قالَ يٰقَومِ أَلَيسَ لى مُلكُ مِصرَ وَهٰذِهِ الأَنهٰرُ تَجرى مِن تَحتى أَفَلا تُبصِرونَ (آيت : 51) |
۽ فرعون پنهنجي قوم ۾ اعلان ڪرايو، فرعون چيو اي منهنجي قوم ڇا منهنجي لاءِ مصر جو ملڪ ناهي ۽ هي نهرون جيڪي منهنجي هيٺان وهن ٿيون، ڇا پوءِ توهان نٿا ڏسو |
أَم أَنا۠ خَيرٌ مِن هٰذَا الَّذى هُوَ مَهينٌ وَلا يَكادُ يُبينُ (آيت : 52) |
ڇا آئون انهيءَ (موسيٰ) کان بهتر آهيان يا اهو جيڪو فقير ۽ ضعيف الحال آهي ۽ چڱيءَ طرح ڳالهائي به نٿو سگهي |
فَلَولا أُلقِىَ عَلَيهِ أَسوِرَةٌ مِن ذَهَبٍ أَو جاءَ مَعَهُ المَلٰئِكَةُ مُقتَرِنينَ (آيت : 53) |
پوءِ ڇو نه ان کي (سرداريءَ جا) سونا ڪنگڻ پارايا ويا يا ان سان گڏ ملائڪ ڇو نه آهن |
فَاستَخَفَّ قَومَهُ فَأَطاعوهُ إِنَّهُم كانوا قَومًا فٰسِقينَ (آيت : 54) |
پوءِ ان پنهنجي قوم کي جاهل بنايو پوءِ انهن فرعون جي تابعداري ڪئي، بيشڪ اها گنهگار قوم هئي |
فَلَمّا ءاسَفونَا انتَقَمنا مِنهُم فَأَغرَقنٰهُم أَجمَعينَ (آيت : 55) |
پوءِ جڏهن (انهن) اسان کي ناراض ڪيو ته اسان انهن کان انتقام ورتو، پوءِ اسان انهن سمورن کي غرق ڪيو |
فَجَعَلنٰهُم سَلَفًا وَمَثَلًا لِلءاخِرينَ (آيت : 56) |
پوءِ اسان انهن کي پهريان بنائي پويَنِ لاءِ مثال قائم ڪيو |
وَلَمّا ضُرِبَ ابنُ مَريَمَ مَثَلًا إِذا قَومُكَ مِنهُ يَصِدّونَ (آيت : 57) |
۽ جڏهن عيسيٰ بن مريم جو مثال بيان ڪيو وڃي ٿو ان وقت توهان جي قوم ان سان مذاق ڪري ٿي |
وَقالوا ءَأٰلِهَتُنا خَيرٌ أَم هُوَ ما ضَرَبوهُ لَكَ إِلّا جَدَلًا بَل هُم قَومٌ خَصِمونَ (آيت : 58) |
۽ اهي چون ٿا ڇا اسان جا معبود بهتر آهن يا اهو، اهو مثال توهان جي جھڳڙي لاءِ پيش ڪن ٿا. بلڪ اهي سخت جھڳڙو ڪندڙ قوم آهن |
إِن هُوَ إِلّا عَبدٌ أَنعَمنا عَلَيهِ وَجَعَلنٰهُ مَثَلًا لِبَنى إِسرٰءيلَ (آيت : 59) |
ناهي اهو (عيسيٰ) مگر هڪ ٻانهو جنهن تي اسان نعمت ڪئي ۽ اسان ان کي بني اسرائيل لاءِ هڪ مثال بنايو |
وَلَو نَشاءُ لَجَعَلنا مِنكُم مَلٰئِكَةً فِى الأَرضِ يَخلُفونَ (آيت : 60) |
۽ جيڪڏهن اسين چاهيون ها ته توهان مان ملائڪ پيدا ڪريون ها جيڪي زمين ۾ توهان جا قائم مقام هجن ها |
وَإِنَّهُ لَعِلمٌ لِلسّاعَةِ فَلا تَمتَرُنَّ بِها وَاتَّبِعونِ هٰذا صِرٰطٌ مُستَقيمٌ (آيت : 61) |
۽ بيشڪ عيسيٰ جو نزول قيامت جي نشانين مان آهي پوءِ توهان قيامت جي اچڻ ۾ شڪ نه ڪريو ۽ منهنجي تابعداري ڪريو، هيءُ سڌو رستو آهي |
وَلا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيطٰنُ إِنَّهُ لَكُم عَدُوٌّ مُبينٌ (آيت : 62) |
۽ توهان کي شيطان هرگز نه روڪي، بيشڪ اهو توهان لاءِ صاف دشمن آهي |
وَلَمّا جاءَ عيسىٰ بِالبَيِّنٰتِ قالَ قَد جِئتُكُم بِالحِكمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعضَ الَّذى تَختَلِفونَ فيهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ (آيت : 63) |
۽ جڏهن عيسيٰ صاف دليل آندا عيسيٰ چيو بيشڪ مون توهان لاءِ حڪمت آندي ۽ آئون توهان لاءِ ڪجھه ڳالهيون بيان ڪريان ٿو جنهن ۾ توهان اختلاف ڪريو ٿا، پوءِ توهان الله کان ڊڄو ۽ منهنجي تابعداري ڪريو |
إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبّى وَرَبُّكُم فَاعبُدوهُ هٰذا صِرٰطٌ مُستَقيمٌ (آيت : 64) |
بيشڪ الله تعالى منهنجو ۽ توهان جو رب آهي پوءِ توهان ان جي عبادت ڪريو، هيءُ سڌو رستو آهي |
فَاختَلَفَ الأَحزابُ مِن بَينِهِم فَوَيلٌ لِلَّذينَ ظَلَموا مِن عَذابِ يَومٍ أَليمٍ (آيت : 65) |
پوءِ (انهن) گروهن پاڻ ۾ اختلاف ڪيو. پوءِ قيامت جي ڏينهن وارو عذاب ظالمن لاءِ ويل آهي |
هَل يَنظُرونَ إِلَّا السّاعَةَ أَن تَأتِيَهُم بَغتَةً وَهُم لا يَشعُرونَ (آيت : 66) |
نٿا انتظار ڪن مگر قيامت جو (اها) انهن تي اوچتو ايندي ۽ انهن کي خبر نه پوندي |
الأَخِلّاءُ يَومَئِذٍ بَعضُهُم لِبَعضٍ عَدُوٌّ إِلَّا المُتَّقينَ (آيت : 67) |
(دنيا جا) سچا دوست قيامت جي ڏينهن هڪ ٻئي جا دشمن ٿي پوندا مگر پرهيزگار (انهن جي دوستي قيامت ۾ به قائم هوندي) |
يٰعِبادِ لا خَوفٌ عَلَيكُمُ اليَومَ وَلا أَنتُم تَحزَنونَ (آيت : 68) |
اي منهنجا (مؤمن) بندا توهان تي اڄ ڏينهن ڪو خوف ناهي ۽ نه توهان ڏکوئبا |
الَّذينَ ءامَنوا بِـٔايٰتِنا وَكانوا مُسلِمينَ (آيت : 69) |
اِهي اُهي ماڻهو آهن جن اسان جي آيتن تي ايمان آندو ۽ اهي فرمانبردار هئا |
ادخُلُوا الجَنَّةَ أَنتُم وَأَزوٰجُكُم تُحبَرونَ (آيت : 70) |
توهان ۽ توهان جون گھر واريون تازگي وارن چهرن سان بهشت ۾ داخل ٿيو |
يُطافُ عَلَيهِم بِصِحافٍ مِن ذَهَبٍ وَأَكوابٍ وَفيها ما تَشتَهيهِ الأَنفُسُ وَتَلَذُّ الأَعيُنُ وَأَنتُم فيها خٰلِدونَ (آيت : 71) |
انهن جي خدمت ۾ سونا پيالا ۽ سونا گلاس پيش ڪيا ويندا، ۽ بهشت ۾ اهو سڀ ڪجھه هوندو جيڪو توهان جي دل کي وڻي ۽ اکين کي فرحت ڏي، ۽ توهان انهيءَ ۾ هميشه رهندا |
وَتِلكَ الجَنَّةُ الَّتى أورِثتُموها بِما كُنتُم تَعمَلونَ (آيت : 72) |
۽ اهو بهشت آهي، جنهنجا توهان نيڪ عملن جي ڪري وارث ٿيا آهيو |
لَكُم فيها فٰكِهَةٌ كَثيرَةٌ مِنها تَأكُلونَ (آيت : 73) |
توهان لاءِ بهشت ۾ تمام گھڻا ميوا هوندا جن مان توهان کائيندا |
إِنَّ المُجرِمينَ فى عَذابِ جَهَنَّمَ خٰلِدونَ (آيت : 74) |
بيشڪ مجرم جهنم جي عذاب ۾ هميشه هميشه رهندا |
لا يُفَتَّرُ عَنهُم وَهُم فيهِ مُبلِسونَ (آيت : 75) |
انهن تان (عذاب ۾) ڪا هلڪائي نه ڪئي ويندي ۽ اهي انهيءَ ۾ نااميد پيل هوندا |
وَما ظَلَمنٰهُم وَلٰكِن كانوا هُمُ الظّٰلِمينَ (آيت : 76) |
۽ اسان انهن تي ظلم نه ڪيو پر اهي پاڻ ظالم هئا |
وَنادَوا يٰمٰلِكُ لِيَقضِ عَلَينا رَبُّكَ قالَ إِنَّكُم مٰكِثونَ (آيت : 77) |
۽ جهنمي پڪاريندا اي مالڪ (هيءُ جهنم جو داروغو هوندو) تنهنجو رب (هن عذاب کان) اسان کي ختم ڪري ڇڏي ها مالڪ چوندو بيشڪ توهان (جهنم ۾) هميشه رهندڙ آهيو |
لَقَد جِئنٰكُم بِالحَقِّ وَلٰكِنَّ أَكثَرَكُم لِلحَقِّ كٰرِهونَ (آيت : 78) |
بيشڪ تحقيق اسان توهان وٽ حق آندو پر توهان مان اڪثر حق کي پسند نه ڪندا هئا |
أَم أَبرَموا أَمرًا فَإِنّا مُبرِمونَ (آيت : 79) |
ڇا انهن رسولِ عربي لاءِ خفيه تدبير ڪئي آهي، پوءِ بيشڪ اسين کين خفيه تدبير جي سزا ڏيندڙ آهيون |
أَم يَحسَبونَ أَنّا لا نَسمَعُ سِرَّهُم وَنَجوىٰهُم بَلىٰ وَرُسُلُنا لَدَيهِم يَكتُبونَ (آيت : 80) |
ڇا اهي ڀانئن ٿا ته بيشڪ اسين سندن دلي ۽ خفيه ڳالهيون نٿا ٻُڌون؟ ها! ۽ اسان جا فرشتا انهن وٽ لکي رهيا آهن |
قُل إِن كانَ لِلرَّحمٰنِ وَلَدٌ فَأَنا۠ أَوَّلُ العٰبِدينَ (آيت : 81) |
رسولِ عربي توهان فرمايو جيڪڏهن (بالفرض) رحمان کي اولاد هجي ها پوءِ پهريائين آئون (ان جي) عبادت ڪندڙ هجان ها |
سُبحٰنَ رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ رَبِّ العَرشِ عَمّا يَصِفونَ (آيت : 82) |
آسمانن ۽ زمينن ۽ عرشِ عظيم جو رب انهن جي (بيان ڪيل) وصفن کان پاڪ آهي |
فَذَرهُم يَخوضوا وَيَلعَبوا حَتّىٰ يُلٰقوا يَومَهُمُ الَّذى يوعَدونَ (آيت : 83) |
پوءِ توهان انهن کي ڇڏي ڏيو ته اهي اجايون ڳالهيون ۽ رانديون ڪن، ايستائين جو اهي پنهنجي ان ڏينهن کي پهچن جنهنجو کين وعدو ڏنو ويو هو |
وَهُوَ الَّذى فِى السَّماءِ إِلٰهٌ وَفِى الأَرضِ إِلٰهٌ وَهُوَ الحَكيمُ العَليمُ (آيت : 84) |
۽ اهو ئي آسمان ۽ زمين وارن جو برحق معبود آهي. ۽ اهو ئي حڪمت وارو ڄاڻندڙ آهي |
وَتَبارَكَ الَّذى لَهُ مُلكُ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما وَعِندَهُ عِلمُ السّاعَةِ وَإِلَيهِ تُرجَعونَ (آيت : 85) |
۽ بابرڪت آهي اهو رب جنهنجي بادشاهي آسمانن ۽ زمينن ۽ انهن جي وچ ۾ آهي ۽ ان وٽ قيامت جو علم آهي، ۽ توهان ان ڏانهن موٽايا ويندا |
وَلا يَملِكُ الَّذينَ يَدعونَ مِن دونِهِ الشَّفٰعَةَ إِلّا مَن شَهِدَ بِالحَقِّ وَهُم يَعلَمونَ (آيت : 86) |
۽ بت پرست شفاعت (سفارش) جا مالڪ نٿا ٿين مگر جيڪو ماڻهو حق جي گواهي ڏي ٿو ۽ اهي ڄاڻن ٿا |
وَلَئِن سَأَلتَهُم مَن خَلَقَهُم لَيَقولُنَّ اللَّهُ فَأَنّىٰ يُؤفَكونَ (آيت : 87) |
۽ جيڪڏهن توهان انهن کان سوال ڪندا ته انهي کي ڪنهن خلقيو، يقيناً چوندا الله، پوءِ اهي ڪيڏانهن ڦِرن ٿا |
وَقيلِهِ يٰرَبِّ إِنَّ هٰؤُلاءِ قَومٌ لا يُؤمِنونَ (آيت : 88) |
۽ رسولِ عربي مون کي توهان جي (هن) گفتگوءَ جو قسم ته بيشڪ اها قوم ايمان نه آڻيندي |
فَاصفَح عَنهُم وَقُل سَلٰمٌ فَسَوفَ يَعلَمونَ (آيت : 89) |
پوءِ توهان انهن کي درگذر ڪريو ۽ توهان فرمايو سلام آهي، پوءِ عنقريب اهي ڄاڻندا |