القرآن الڪريم

  • اينڊرائيڊ ايپليڪيشن
  • سهڪار
  • پراجيڪٽ ٽيم
  • پراجيڪٽ بابت
  • مترجمين
    • قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)
    • ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)
    • بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)
    • سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)
    • احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)
    • الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)
    • فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)
    • نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)
    • البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)
    • تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)
    • القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)
    • قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)


 

رڪوع : 5 سُوۡرَۃُ الصّٰٓفّٰت مَکِّیَّۃٌ آيتون : 182


بِسۡمِ اللهِ الرَّحمٰنِ الرَّحِيۡمِ

وَالصّٰفّٰتِ صَفًّا (آيت : 1)

(پنھنجي پالڻھار وٽ) قطار ڪري صفن ٻڌڻ وارن (ملائڪن) جو قسم آھي.

فَالزّٰجِرٰتِ زَجرًا (آيت : 2)

پوءِ جھڻڪ ڏيئي (شيطانن) کي ڌمڪائڻ وارن (ملائڪن) جو قسم آھي.

فَالتّٰلِيٰتِ ذِكرًا (آيت : 3)

پوءِ (قرآن) پڙھڻ واري جماعت جو قسم آھي.

إِنَّ إِلٰهَكُم لَوٰحِدٌ (آيت : 4)

ته اوھان جو معبُود ھڪڙو (ئي) آھي.

رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما وَرَبُّ المَشٰرِقِ (آيت : 5)

(جو اُھو) آسمانن ۽ زمين جو ۽ جيڪي اُنھن ٻنھي جي وچ ۾ آھي تنھن جو پالڻھار آھي ۽ (اُھو) اُڀرڻ (۽ لَھڻ) وارن طرفن جو (به) پالڻھار آھي.

إِنّا زَيَّنَّا السَّماءَ الدُّنيا بِزينَةٍ الكَواكِبِ (آيت : 6)

بيشڪ اسان دُنيا جي آسمانن کي تارن جي سونھن سان سينگاريو.

وَحِفظًا مِن كُلِّ شَيطٰنٍ مارِدٍ (آيت : 7)

۽ سڀڪنھن سرڪش شيطان کان (انھيءَ) کي نگاھ رکيوسون.

لا يَسَّمَّعونَ إِلَى المَلَإِ الأَعلىٰ وَيُقذَفونَ مِن كُلِّ جانِبٍ (آيت : 8)

ته (شيطان) مَلَاءِ الۡاَعۡلىٰ ڏانھن ڪن ڏيئي (ڳالھيون) نه ٻڌن ۽ سڀڪنھن طرف کان (اُنھن ڏانھن) اُماڙيون اُڇلبيون آھن.

دُحورًا وَلَهُم عَذابٌ واصِبٌ (آيت : 9)

(اُنھن جي) تڙڻ لاءِ ۽ اُنھن لاءِ ھميشه جو عذاب آھي.

إِلّا مَن خَطِفَ الخَطفَةَ فَأَتبَعَهُ شِهابٌ ثاقِبٌ (آيت : 10)

پر جنھن (چوريءَ ڪن ڏئي مَلَاءِاَعۡلىٰ جي ڳالھين مان ڪنھن ڳالھ کي) جھٽيو تنھن جي پوئتان ٻرندڙ اُماڙي پوندي آھي.

فَاستَفتِهِم أَهُم أَشَدُّ خَلقًا أَم مَن خَلَقنا إِنّا خَلَقنٰهُم مِن طينٍ لازِبٍ (آيت : 11)

پوءِ کانئن پُڇ ته اُھي پيدا ڪرڻ ۾ تمام مشڪل آھن ڇا يا (ذڪر ڪيل شيون) جن کي اسان بڻايو آھي؟ بيشڪ اسان کين چيڪيءَ مٽيءَ مان بڻايو.

بَل عَجِبتَ وَيَسخَرونَ (آيت : 12)

بلڪ (ڪافرن جي حال کان) عجب ڪيئي ۽ اُھي ٺـٺوليون ڪندا آھن.

وَإِذا ذُكِّروا لا يَذكُرونَ (آيت : 13)

۽ جڏھن سمجھائبو اٿن (تڏھن) نه سمجھندا آھن.

وَإِذا رَأَوا ءايَةً يَستَسخِرونَ (آيت : 14)

۽ جڏھن (ھو) ڪا نشاني ڏسن (تڏھن) ٺـٺوليون ڪندا آھن.

وَقالوا إِن هٰذا إِلّا سِحرٌ مُبينٌ (آيت : 15)

۽ چوندا آھن ته ھيءُ (قرآن) رڳو پڌرو جادو آھي.

أَءِذا مِتنا وَكُنّا تُرابًا وَعِظٰمًا أَءِنّا لَمَبعوثونَ (آيت : 16)

ھان جڏھن مرنداسون ۽ مٽي ۽ ھڏا ٿينداسون (تڏھن) اسين وري (جيئرا ٿي) کڙا ٿينداسون ڇا؟

أَوَءاباؤُنَا الأَوَّلونَ (آيت : 17)

اسان جا اڳيان پيءُ ڏاڏا به (اٿاربا) ڇا؟

قُل نَعَم وَأَنتُم دٰخِرونَ (آيت : 18)

چؤ ته ھائو (اُٿاربا) حالانڪ اوھين خوار ھوندؤ.

فَإِنَّما هِىَ زَجرَةٌ وٰحِدَةٌ فَإِذا هُم يَنظُرونَ (آيت : 19)

پوءِ اُھو (کڙو ٿيڻ) رڳو ھڪ سخت جھڻڪار ھوندي پوءِ اُھي اُتي جو اُتي ڏسڻ لڳندا.

وَقالوا يٰوَيلَنا هٰذا يَومُ الدّينِ (آيت : 20)

۽ چوندا ته ھيء ارمان اسان لاءِ ھي بدلي (وٺڻ) جو ڏينھن آھي.

هٰذا يَومُ الفَصلِ الَّذى كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ (آيت : 21)

(چئبن ته) نبيري جو ڏينھن جنھن کي اوھين ڪوڙو ڀائيندا ھيؤ سو ھي آھي.

احشُرُوا الَّذينَ ظَلَموا وَأَزوٰجَهُم وَما كانوا يَعبُدونَ (آيت : 22)

(چئبو ته اي ملائڪو) ظالمن کي ۽ سندن سنگتين کي ۽ جن کي الله کانسواءِ پوڄيندا ھوا

مِن دونِ اللَّهِ فَاهدوهُم إِلىٰ صِرٰطِ الجَحيمِ (آيت : 23)

تن کي گڏ ڪريو پوءِ کين دوزخ جي واٽ ڏانھن ڏس ڏيو.

وَقِفوهُم إِنَّهُم مَسـٔولونَ (آيت : 24)

۽ کين ترسايو جو بيشڪ کانئن پڇبو.

ما لَكُم لا تَناصَرونَ (آيت : 25)

(ته) اوھان کي ڇا (ٿيو) آھي جو ھڪ ٻئي جي مدد نٿا ڪريو؟

بَل هُمُ اليَومَ مُستَسلِمونَ (آيت : 26)

بلڪ اُھي اڄ ڪنڌ نوائيندڙ آھن.

وَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَساءَلونَ (آيت : 27)

۽ ڪي ڪن ڏانھن مھاڙ ڪري ھڪ ٻئي کان پڇڻ لڳندا.

قالوا إِنَّكُم كُنتُم تَأتونَنا عَنِ اليَمينِ (آيت : 28)

(ماڻھو پنھنجن سردارن کي) چوندا ته بيشڪ اوھين (گمراھ ڪرڻ لاءِ) سڄي (۽ کٻي) پاسي کان اسان وٽ ايندا ھُيؤ.

قالوا بَل لَم تَكونوا مُؤمِنينَ (آيت : 29)

(سردار) چوندا ته (نه!) بلڪ اوھين پاڻ مُسلمان نه ھُيؤ.

وَما كانَ لَنا عَلَيكُم مِن سُلطٰنٍ بَل كُنتُم قَومًا طٰغينَ (آيت : 30)

۽ اوھان تي اسان جو ڪو زور نه (ھلندو) ھو، بلڪ (اوھين) پاڻ حد کان لنگھيل قوم ھُيؤ.

فَحَقَّ عَلَينا قَولُ رَبِّنا إِنّا لَذائِقونَ (آيت : 31)

پوءِ اسان تي اسان جي پالڻھار جو چوڻ ثابت ٿيو ته بيش اسين (عذاب) چکندڙ ھُجون.

فَأَغوَينٰكُم إِنّا كُنّا غٰوينَ (آيت : 32)

پوءِ اوھان کي گمراھ ڪيوسون جو بيشڪ اسين (پاڻ) به گمراھ ھواسون.

فَإِنَّهُم يَومَئِذٍ فِى العَذابِ مُشتَرِكونَ (آيت : 33)

پوءِ بيشڪ اُھي اُنھيءَ ڏينھن عذاب ۾ ھڪ ٻئي سا گڏ شريڪ ھوندا.

إِنّا كَذٰلِكَ نَفعَلُ بِالمُجرِمينَ (آيت : 34)

بيشڪ اسين ڏوھارين سان اھڙي طرح ڪندا آھيون.

إِنَّهُم كانوا إِذا قيلَ لَهُم لا إِلٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَستَكبِرونَ (آيت : 35)

بيشڪ اُھي (اھڙا) ھوا جو جڏھن کين چئبو ھو ته الله کانسواءِ (ٻيو) ڪو عبادت جو لائق نه آھي (تڏھن) وڏائي ڪندا ھوا.

وَيَقولونَ أَئِنّا لَتارِكوا ءالِهَتِنا لِشاعِرٍ مَجنونٍ (آيت : 36)

۽ چوندا ھوا ته اسان ھڪ چريي شاعر جي (چوڻ) تي پنھنجن معبودن کي ڇڏينداسون ڇا؟

بَل جاءَ بِالحَقِّ وَصَدَّقَ المُرسَلينَ (آيت : 37)

بلڪ (پيغمبر ﷴ ﷺ) سچ (يعني قرآن) آندو ۽ (سڀني) پيغمبرن کي سچو ڄاتائين.

إِنَّكُم لَذائِقُوا العَذابِ الأَليمِ (آيت : 38)

بيشڪ اوھين ڏکوئيندڙ عذاب (جو مزو) چکڻ وارا آھيو.

وَما تُجزَونَ إِلّا ما كُنتُم تَعمَلونَ (آيت : 39)

۽ جيڪي ڪندا ھئو تنھن کانسواءِ (ٻيو) ڪو بدلو نه ڏبؤ.

إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ (آيت : 40)

پر الله جا خاص ٻانھا (عذاب کان بچندا).

أُولٰئِكَ لَهُم رِزقٌ مَعلومٌ (آيت : 41)

اُنھن لاءِ روزي مُقرّر (ٿيل) آھي.

فَوٰكِهُ وَهُم مُكرَمونَ (آيت : 42)

(قسمين) ميوا، ۽ اُھي عزت وارا آھن.

فى جَنّٰتِ النَّعيمِ (آيت : 43)

نعمت وارن باغن ۾.

عَلىٰ سُرُرٍ مُتَقٰبِلينَ (آيت : 44)

تختن تي ھڪ ٻئي جي آمھون سامھون ويٺل ھوندا.

يُطافُ عَلَيهِم بِكَأسٍ مِن مَعينٍ (آيت : 45)

وھندڙ شراب جو پيالو مٿن پيو ڦيرائبو.

بَيضاءَ لَذَّةٍ لِلشّٰرِبينَ (آيت : 46)

جو (بلڪل) اڇو پيئندڙن لاءِ مزيدار ھوندو.

لا فيها غَولٌ وَلا هُم عَنها يُنزَفونَ (آيت : 47)

نڪي منجھس مٿي جي ڦيري ھوندي ۽ نڪي اُھي کانئس نشي وارا ٿيندا.

وَعِندَهُم قٰصِرٰتُ الطَّرفِ عينٌ (آيت : 48)

۽ وڏين اکين واريون ھيٺ نھاريندڙيون (زالون) وٽن ھونديون.

كَأَنَّهُنَّ بَيضٌ مَكنونٌ (آيت : 49)

ڄڻڪ اُھي (حورون) ڍَڪيل آنا آھن.

فَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَساءَلونَ (آيت : 50)

پوءِ ڪي (ماڻھو) ڪن ڏانھن مھاڙ ڪري ڪري ھڪ ٻئي کان پڇڻ لڳندا.

قالَ قائِلٌ مِنهُم إِنّى كانَ لى قَرينٌ (آيت : 51)

منجھانئن ڪو چوندڙ چوندو ته بيشڪ (دنيا ۾) منھنجو ھڪ سنگتي ھو.

يَقولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ المُصَدِّقينَ (آيت : 52)

جو چوندو ھو ته تون (قيامت جو) مڃيندڙ ٿيو آھين ڇا؟

أَءِذا مِتنا وَكُنّا تُرابًا وَعِظٰمًا أَءِنّا لَمَدينونَ (آيت : 53)

ھا جڏھن مرنداسون ۽ مٽي ۽ ھڏا ٿينداسون (تڏھن) اسان کي بدلو ڏنو ويندو ڇا؟

قالَ هَل أَنتُم مُطَّلِعونَ (آيت : 54)

(وري اُھو) چوندو ته اوھين (به دوزخين کي) ڏسو ٿا ڇا؟

فَاطَّلَعَ فَرَءاهُ فى سَواءِ الجَحيمِ (آيت : 55)

پوءِ (پاڻ) جھاتي پائيندو ته اُھو (سنگتي) دوزخ جي وچ ۾ ڏسندو.

قالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَ لَتُردينِ (آيت : 56)

چوندو ته الله جو قسم ته تو مونکي ذري گھٽ ھلاڪ ٿي ڪيو.

وَلَولا نِعمَةُ رَبّى لَكُنتُ مِنَ المُحضَرينَ (آيت : 57)

۽ جيڪڏھن منھنجي پالڻھار (جو مون تي) فضل نه ٿئي ھا ته بيشڪ آءٌ (به عذاب ۾) حاضر ڪيلن مان ھجان ھا.

أَفَما نَحنُ بِمَيِّتينَ (آيت : 58)

بيشڪ اسين نڪي (ھاڻي وري) مرڻ وارا آھيون.

إِلّا مَوتَتَنَا الأولىٰ وَما نَحنُ بِمُعَذَّبينَ (آيت : 59)

(اھو) رڳو اسان جو پھريون مرڻ ھو (جو ٿي چڪو) ۽ نڪي عذاب ڪيل آھيون.

إِنَّ هٰذا لَهُوَ الفَوزُ العَظيمُ (آيت : 60)

بيشڪ اِھا وڏي مراد ماڻڻ آھي.

لِمِثلِ هٰذا فَليَعمَلِ العٰمِلونَ (آيت : 61)

اھڙي (نعمت) لاءِ ڀلي ته عمل ڪندڙ عمل ڪن.

أَذٰلِكَ خَيرٌ نُزُلًا أَم شَجَرَةُ الزَّقّومِ (آيت : 62)

ڀلا اِھا (بيان ڪيل نعمت) مھمانيءَ طور ڀلي آھي يا ٿوھر جو وڻ؟

إِنّا جَعَلنٰها فِتنَةً لِلظّٰلِمينَ (آيت : 63)

بيشڪ اسان اِن (وڻ) کي ظالمن جي لاءِ عذاب ٺھرايو آھي.

إِنَّها شَجَرَةٌ تَخرُجُ فى أَصلِ الجَحيمِ (آيت : 64)

بيشڪ اِھو ھڪ وڻ آھي جو دوزخ جي تري ۾ پيدا ٿيندو آھي.

طَلعُها كَأَنَّهُ رُءوسُ الشَّيٰطينِ (آيت : 65)

اُن جا گوشا ڄڻڪ شيطانن جون سِسيون آھن.

فَإِنَّهُم لَءاكِلونَ مِنها فَمالِـٔونَ مِنهَا البُطونَ (آيت : 66)

پوءِ بيشڪ دوزخي اُن مان کائيندا پوءِ منجھانئس پيٽ ڀريندا.

ثُمَّ إِنَّ لَهُم عَلَيها لَشَوبًا مِن حَميمٍ (آيت : 67)

وري اُنھن لاءِ اُن (کاڄ) تي ٽھڪندڙ پاڻيءَ جي ملاوت ھوندي.

ثُمَّ إِنَّ مَرجِعَهُم لَإِلَى الجَحيمِ (آيت : 68)

وري بيشڪ کائڻ پيئڻ کانپوءِ سندن موٽڻ دوزخ ڏانھن ھوندو.

إِنَّهُم أَلفَوا ءاباءَهُم ضالّينَ (آيت : 69)

بيشڪ اُنھن پنھنجن پيءُ ڏاڏن کي گمراھ ڏٺو.

فَهُم عَلىٰ ءاثٰرِهِم يُهرَعونَ (آيت : 70)

تنھنڪري اُھي (به) سندن پيرن تي ڊوڙن ٿا.

وَلَقَد ضَلَّ قَبلَهُم أَكثَرُ الأَوَّلينَ (آيت : 71)

۽ بيشڪ کانئن اڳ اڳين مان گھڻا گمراھ ٿيا ھوا.

وَلَقَد أَرسَلنا فيهِم مُنذِرينَ (آيت : 72)

۽ بيشڪ منجھن ڊيڄاريندڙ موڪليا ھواسون.

فَانظُر كَيفَ كانَ عٰقِبَةُ المُنذَرينَ (آيت : 73)

پوءِ نھار ته ڊيڄاريلن جي پڇاڙي ڪئن ٿي؟

إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ (آيت : 74)

پر الله جا خاص ٻانھا (انھن جي پڇاڙي چڱي ٿي).

وَلَقَد نادىٰنا نوحٌ فَلَنِعمَ المُجيبونَ (آيت : 75)

۽ بيشڪ نوح اسان کي سڏيو پوءِ چڱا (دُعا کي) قبول ڪندڙ آھيون.

وَنَجَّينٰهُ وَأَهلَهُ مِنَ الكَربِ العَظيمِ (آيت : 76)

۽ کيس ۽ سندس (تعلق وارن) ماڻھن کي وڏي مصيبت کان بچايوسون.

وَجَعَلنا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الباقينَ (آيت : 77)

۽ (فقط) سندس اولاد کي ئي باقي رھندڙ ڪيوسون.

وَتَرَكنا عَلَيهِ فِى الءاخِرينَ (آيت : 78)

۽ پوين ۾ اُن لاءِ (چڱي يادگيري) ڇڏي سون.

سَلٰمٌ عَلىٰ نوحٍ فِى العٰلَمينَ (آيت : 79)

ساري جَڳ ۾ نوح تي شال سلام ھجي.

إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ (آيت : 80)

بيشڪ اسين ڀلارن کي اھڙي طرح بدلو ڏيندا آھيون.

إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ (آيت : 81)

بيشڪ اُھو اسان جي مؤمنن ٻانھن مان آھي.

ثُمَّ أَغرَقنَا الءاخَرينَ (آيت : 82)

وري ٻـين کي ٻوڙيوسون.

وَإِنَّ مِن شيعَتِهِ لَإِبرٰهيمَ (آيت : 83)

۽ بيشڪ نوح جي پيروري ڪندڙن مان ابراھيم ھو.

إِذ جاءَ رَبَّهُ بِقَلبٍ سَليمٍ (آيت : 84)

(ياد ڪر) جڏھن (ھو) پنھنجي پالڻھار وٽ سالم دِل سان آيو.

إِذ قالَ لِأَبيهِ وَقَومِهِ ماذا تَعبُدونَ (آيت : 85)

(ياد ڪر) جڏھن پنھنجي پيءُ ۽ پنھنجي قوم کي چيائين ته اوھان ڇاکي پوڄيندا آھيو؟

أَئِفكًا ءالِهَةً دونَ اللَّهِ تُريدونَ (آيت : 86)

الله کانسواءِ ھٿرادو ٺھيل معبودن کي گھرو ٿا ڇا؟

فَما ظَنُّكُم بِرَبِّ العٰلَمينَ (آيت : 87)

پوءِ جھانن جي پالڻھار بابت اوھان جو ڪھڙو گُمان آھي؟

فَنَظَرَ نَظرَةً فِى النُّجومِ (آيت : 88)

پوءِ تارن ۾ ھڪ ڀيرو چتائي ڏٺائين.

فَقالَ إِنّى سَقيمٌ (آيت : 89)

پوءِ چيائين ته آءٌ بيمار ٿيندس.

فَتَوَلَّوا عَنهُ مُدبِرينَ (آيت : 90)

پوءِ کانئس پُٺي ڏيئي ڦِريا.

فَراغَ إِلىٰ ءالِهَتِهِم فَقالَ أَلا تَأكُلونَ (آيت : 91)

پوءِ سندن معبودن ڏانھن منھن ڪيائين ته اوھين ڇونه ٿا کائو؟

ما لَكُم لا تَنطِقونَ (آيت : 92)

اوھان کي ڇا (ٿيو آھي) جو نه ٿا ڳالھايو؟

فَراغَ عَلَيهِم ضَربًا بِاليَمينِ (آيت : 93)

پوءِ سڄي ھٿ (يعني زور) سان مٿن ڏاڍا ڌَڪ ھڻڻ لڳو.

فَأَقبَلوا إِلَيهِ يَزِفّونَ (آيت : 94)

پوءِ (قوم وارا) ڏانھس ڊوڙندا سامھون آيا.

قالَ أَتَعبُدونَ ما تَنحِتونَ (آيت : 95)

(کين) چيائين ته جنھن کي اوھين (پاڻ) گھَڙيندا آھيو تنھن کي ڇو پوڄيندا آھيو؟

وَاللَّهُ خَلَقَكُم وَما تَعمَلونَ (آيت : 96)

ھن ھوندي جو الله اوھان کي ۽ جيڪي اوھين ڪريو ٿا تنھن کي پيدا ڪيو.

قالُوا ابنوا لَهُ بُنيٰنًا فَأَلقوهُ فِى الجَحيمِ (آيت : 97)

(ھڪ ٻئي کي) چيائون ته ابراھيم لاءِ اڏاوت اڏيو پوءِ کيس (باھ جي) آڙاھ ۾ اُڇليو.

فَأَرادوا بِهِ كَيدًا فَجَعَلنٰهُمُ الأَسفَلينَ (آيت : 98)

پوءِ ساڻس فريب ڪرڻ جو ارادو ڪيائون پوءِ کين تمام زير ڪيوسون.

وَقالَ إِنّى ذاهِبٌ إِلىٰ رَبّى سَيَهدينِ (آيت : 99)

۽ ابراھيم چيو ته بيشڪ آءٌ پنھنجي پالڻھار ڏانھن وڃڻ وارو آھيان (اھو) سگھوئي مون کي واٽ ڏيکاريندو (جتي سندس رضا ھوندي).

رَبِّ هَب لى مِنَ الصّٰلِحينَ (آيت : 100)

اي منھنجا پالڻھار صالحن مان (ڪو پُٽ) مون کي عطا ڪر.

فَبَشَّرنٰهُ بِغُلٰمٍ حَليمٍ (آيت : 101)

پوءِ کيس ھڪ حليمت واري نينگر جي خوشخبري ڏني سون.

فَلَمّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعىَ قالَ يٰبُنَىَّ إِنّى أَرىٰ فِى المَنامِ أَنّى أَذبَحُكَ فَانظُر ماذا تَرىٰ قالَ يٰأَبَتِ افعَل ما تُؤمَرُ سَتَجِدُنى إِن شاءَ اللَّهُ مِنَ الصّٰبِرينَ (آيت : 102)

پوءِ جڏھن ساڻس گڏ ڊوڙڻ (واريءَ عمر) کي پھتو (تڏھن ابراھيم) چيو ته اي منھنجا پُٽڙا بيشڪ آءٌ ننڊ ۾ ڏسان ٿو ته آءٌ توکي ڪُھان ٿو پوءِ تون نظر ڪر ته تنھنجي دل ۾ ڇا ٿو اچي؟ چيائين ته اي مُنھنجا ابا جنھن ڪم جو توکي حُڪم ڏنو وڃي ٿو سو ڪر جيڪڏھن الله گھريو ته مون کي صبر ڪرڻ وارن مان لھندين.

فَلَمّا أَسلَما وَتَلَّهُ لِلجَبينِ (آيت : 103)

پوءِ جڏھن ٻنھي حُڪم مڃيو ۽ ابراھيم (پنھنجي) پُٽ کي پيشانيءَ ڀر ليٽايو.

وَنٰدَينٰهُ أَن يٰإِبرٰهيمُ (آيت : 104)

۽ کيس سڏيوسون ته اي ابراھيم.

قَد صَدَّقتَ الرُّءيا إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ (آيت : 105)

بيشڪ تو خواب کي سچو ڪيو، بيشڪ اسين ڀلارن کي اھڙي طرح بدلو ڏيندا آھيون.

إِنَّ هٰذا لَهُوَ البَلٰؤُا۟ المُبينُ (آيت : 106)

بيشڪ اِھا پڌري پرک آھي.

وَفَدَينٰهُ بِذِبحٍ عَظيمٍ (آيت : 107)

۽ ذُبح جي وڏي جانور سان اُن جو عوض ڏنوسون.

وَتَرَكنا عَلَيهِ فِى الءاخِرينَ (آيت : 108)

۽ پوين ۾ (چڱي ساراھ) اُن لاءِ ڇڏي سون.

سَلٰمٌ عَلىٰ إِبرٰهيمَ (آيت : 109)

ابراھيم تي شال سلام ھجي.

كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ (آيت : 110)

ڀلارن کي اھڙي طرح بدلو ڏيندا آھيون.

إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ (آيت : 111)

بيشڪ اُھو اسان جي مؤمنن ٻانھن مان آھي.

وَبَشَّرنٰهُ بِإِسحٰقَ نَبِيًّا مِنَ الصّٰلِحينَ (آيت : 112)

۽ کيس اسحٰق جي خوشخبري ڏني سون جو صالحن مان ھڪڙو نبي آھي.

وَبٰرَكنا عَلَيهِ وَعَلىٰ إِسحٰقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِما مُحسِنٌ وَظالِمٌ لِنَفسِهِ مُبينٌ (آيت : 113)

۽ ابراھيم تي ۽ اسحٰق تي برڪت نازل ڪئي سون، ۽ ٻنھي جي اولاد مان ڪي چڱا آھن ۽ ڪي پاڻ تي پڌرو ظلم ڪندڙ آھن.

وَلَقَد مَنَنّا عَلىٰ موسىٰ وَهٰرونَ (آيت : 114)

۽ بيشڪ موسىٰ ۽ ھارون تي احسان ڪيوسون.

وَنَجَّينٰهُما وَقَومَهُما مِنَ الكَربِ العَظيمِ (آيت : 115)

۽ کين ۽ سندن قوم کي وڏي سختيءَ کان بچايوسون.

وَنَصَرنٰهُم فَكانوا هُمُ الغٰلِبينَ (آيت : 116)

۽ کين مدد ڏني سون پوءِ اُھي غالب رھيا.

وَءاتَينٰهُمَا الكِتٰبَ المُستَبينَ (آيت : 117)

۽ کين پڌرو ڪتاب ڏنوسون.

وَهَدَينٰهُمَا الصِّرٰطَ المُستَقيمَ (آيت : 118)

۽ کين سِڌي رستي لاتوسون.

وَتَرَكنا عَلَيهِما فِى الءاخِرينَ (آيت : 119)

۽ پوين ۾ (چڱي ساراھ) انھن لاءِ ڇڏي سون.

سَلٰمٌ عَلىٰ موسىٰ وَهٰرونَ (آيت : 120)

مُوسىٰ ۽ ھارون تي شال سلام ھجي.

إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ (آيت : 121)

بيشڪ اسين ڀلارن کي اھڙيءَ طرح بدلو ڏيندا آھيون.

إِنَّهُما مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ (آيت : 122)

بيشڪ اُھي (ٻئي) اسان جي مؤمن ٻانھن مان آھن.

وَإِنَّ إِلياسَ لَمِنَ المُرسَلينَ (آيت : 123)

۽ بيشڪ الياس پيغمبرن مان ھو.

إِذ قالَ لِقَومِهِ أَلا تَتَّقونَ (آيت : 124)

جڏھن پنھنجي قوم کي چيائين ته (الله کان) ڇونه ڊڄندا آھيو؟

أَتَدعونَ بَعلًا وَتَذَرونَ أَحسَنَ الخٰلِقينَ (آيت : 125)

ڇو بَعل کي پوڄيندا آھيو ۽ تمام چڱي خلقيندڙ کي ڇڏيندا آھيو؟

اللَّهَ رَبَّكُم وَرَبَّ ءابائِكُمُ الأَوَّلينَ (آيت : 126)

(جو) الله اوھان جو پالڻھار ۽ اوھان جي اڳين پِين ڏاڏن جو پالڻھار آھي.

فَكَذَّبوهُ فَإِنَّهُم لَمُحضَرونَ (آيت : 127)

پوءِ کيس ڪوڙو ڀانيائون تنھنڪري اُھي بيشڪ (دوزخ ۾) حاضر ڪيل آھن.

إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ (آيت : 128)

پر الله جا خاص ٻانھا (ڇٽل آھن).

وَتَرَكنا عَلَيهِ فِى الءاخِرينَ (آيت : 129)

۽ پوين ۾ (چڱي ساراھ) اُن لاءِ ڇڏي سون.

سَلٰمٌ عَلىٰ إِل ياسينَ (آيت : 130)

الياس تي شال سلام ھجي.

إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ (آيت : 131)

بيشڪ اسين ڀلارن کي اھڙي طرح بدلو ڏيندا آھيون.

إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ (آيت : 132)

بيشڪ اُھو اسان جي مؤمن ٻانھن مان آھي.

وَإِنَّ لوطًا لَمِنَ المُرسَلينَ (آيت : 133)

۽ بيشڪ لُوط پيغمبرن مان ھو.

إِذ نَجَّينٰهُ وَأَهلَهُ أَجمَعينَ (آيت : 134)

(ياد ڪر) جڏھن اُن کي ۽ سندس مڙني گھر وارن کي بچايوسون.

إِلّا عَجوزًا فِى الغٰبِرينَ (آيت : 135)

سواءِ ھڪڙي ڪراڙي زال جي جا پُٺ تي رھندڙن مان ٿي.

ثُمَّ دَمَّرنَا الءاخَرينَ (آيت : 136)

وري (ھنن) ٻـين کي ھلاڪ ڪيوسون.

وَإِنَّكُم لَتَمُرّونَ عَلَيهِم مُصبِحينَ (آيت : 137)

۽ بيشڪ اوھين انھن (جي ڳوٺن) وٽان صبح جو لنگھندا آھيو.

وَبِالَّيلِ أَفَلا تَعقِلونَ (آيت : 138)

۽ رات جو (به) پوءِ ڇونه سمجھندا آھيو؟

وَإِنَّ يونُسَ لَمِنَ المُرسَلينَ (آيت : 139)

۽ بيشڪ يُونس پيغمبرن مان ھو.

إِذ أَبَقَ إِلَى الفُلكِ المَشحونِ (آيت : 140)

جڏھن (ھو) ڀريل ٻيڙيءَ ڏانھن ڀڳو.

فَساهَمَ فَكانَ مِنَ المُدحَضينَ (آيت : 141)

پوءِ (ٻيڙي وارن سان) پُکو وڌائين ته (پاڻ) پُکي پيلن مان ٿيو.

فَالتَقَمَهُ الحوتُ وَهُوَ مُليمٌ (آيت : 142)

پوءِ کيس مڇي ڳھي وئي ۽ اُھو (اھڙو ڪم ڪندڙ ھو جو) ملامت جو لائق ھو.

فَلَولا أَنَّهُ كانَ مِنَ المُسَبِّحينَ (آيت : 143)

پوءِ اُھو جيڪڏھن تسبيح چوندڙن مان نه ھجي ھا.

لَلَبِثَ فى بَطنِهِ إِلىٰ يَومِ يُبعَثونَ (آيت : 144)

ته اُنھي ڏينھن تائين جنھن ۾ (ماڻھو) اُٿارجن اُن جي پيٽ ۾ رھي ھا.

فَنَبَذنٰهُ بِالعَراءِ وَهُوَ سَقيمٌ (آيت : 145)

پوءِ کيس صاف پَٽ ۾ اُڇليوسون ۽ اُھو بيمار ھو.

وَأَنبَتنا عَلَيهِ شَجَرَةً مِن يَقطينٍ (آيت : 146)

۽ مٿس وڻ ڪدوءَ (جي قِسم) مان ڄمايوسون.

وَأَرسَلنٰهُ إِلىٰ مِا۟ئَةِ أَلفٍ أَو يَزيدونَ (آيت : 147)

۽ کيس (ھڪ) لک يا (اُن کان) وڌيڪ (ماڻھن) ڏانھن موڪليوسون.

فَـٔامَنوا فَمَتَّعنٰهُم إِلىٰ حينٍ (آيت : 148)

پوءِ انھن ايمان آندو پوءِ ھڪ وقت تائين کين فائدو ڏنوسون.

فَاستَفتِهِم أَلِرَبِّكَ البَناتُ وَلَهُمُ البَنونَ (آيت : 149)

پوءِ (اي پيغمبر) اُنھن (يعني مشرڪن) کان پُڇ ته تنھنجي پالڻھار کي ڌيئر آھن ڇا يا کيس پُٽ آھنئ

أَم خَلَقنَا المَلٰئِكَةَ إِنٰثًا وَهُم شٰهِدونَ (آيت : 150)

يا ملائڪن کي زالون بڻايوسون ۽ اُھي (اُن وقت) حاضر ھوا.

أَلا إِنَّهُم مِن إِفكِهِم لَيَقولونَ (آيت : 151)

خبردار ھُجو (ته) بيشڪ اُھي پنھنجي (ھٿرادو ٺھيل) ڪوڙ مان چوندا آھن.

وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُم لَكٰذِبونَ (آيت : 152)

ته الله (اولاد کي) ڄڻيو آھي ۽ اُھي ڪوڙا آھن.

أَصطَفَى البَناتِ عَلَى البَنينَ (آيت : 153)

پٽن کان ڌيئر پسند ڪيائين ڇا؟

ما لَكُم كَيفَ تَحكُمونَ (آيت : 154)

اوھان کي ڇا ٿيو آھي، ڪيئن نبيرو ڪندا آھيو؟

أَفَلا تَذَكَّرونَ (آيت : 155)

(اوھين) ڇونه ڌيان ڪندا آھيو؟

أَم لَكُم سُلطٰنٌ مُبينٌ (آيت : 156)

يا اوھان کي ڪا پڌري حُجّت آھي؟

فَأتوا بِكِتٰبِكُم إِن كُنتُم صٰدِقينَ (آيت : 157)

جيڪڏھن اوھين سچا آھيو ته پنھنجو ڪتاب آڻيو.

وَجَعَلوا بَينَهُ وَبَينَ الجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَد عَلِمَتِ الجِنَّةُ إِنَّهُم لَمُحضَرونَ (آيت : 158)

۽ (ڪافرن) الله ۽ جِنن جي وچ ۾ مائٽي مُقرر ڪئي، ۽ بيشڪ جِنن ڄاتو آھي ته اُھي (قيامت ۾ حساب لاءِ) حاضر ڪيا ويندا.

سُبحٰنَ اللَّهِ عَمّا يَصِفونَ (آيت : 159)

(ڪافر) جيڪي بيان ڪندا آھن تنھن کان الله پاڪ آھي.

إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ (آيت : 160)

پر الله جا خاص ٻانھا (انھن جو چوڻ سچو آھي).

فَإِنَّكُم وَما تَعبُدونَ (آيت : 161)

پوءِ (اي ڪافرؤ) بيشڪ اوھين ۽ جن (بتن) کي پوڄيندا آھيو.

ما أَنتُم عَلَيهِ بِفٰتِنينَ (آيت : 162)

اوھين (سڀئي) اُن (يعني ڪوڙن معبُودن جي عبادت) لاءِ گمراھ ڪرڻ وارا نه آھيو.

إِلّا مَن هُوَ صالِ الجَحيمِ (آيت : 163)

پر اُنھن کي جيڪو (پاڻ) دوزخ ۾ گھڙڻ وارو آھي.

وَما مِنّا إِلّا لَهُ مَقامٌ مَعلومٌ (آيت : 164)

۽ (ملائڪ چوندا آھن ته) اسان مان اھڙو آھي ئي ڪونه جنھن لاءِ (عبادت جي) ھڪ جاءِ ٺھرايل نه آھي.

وَإِنّا لَنَحنُ الصّافّونَ (آيت : 165)

۽ بيشڪ اسين صِف ٻَڌڻ وارا آھيون.

وَإِنّا لَنَحنُ المُسَبِّحونَ (آيت : 166)

۽ بيشڪ اسين تسبيح چوڻ وارا آھيون.

وَإِن كانوا لَيَقولونَ (آيت : 167)

۽ بيشڪ (عرب جا ڪافر) چوندا ھوا.

لَو أَنَّ عِندَنا ذِكرًا مِنَ الأَوَّلينَ (آيت : 168)

ته جيڪڏھن اسان وٽ پھرين جو احوال ھجي ھا.

لَكُنّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ (آيت : 169)

ته ضرور الله جا خاص ٻانھا ٿيون ھا.

فَكَفَروا بِهِ فَسَوفَ يَعلَمونَ (آيت : 170)

وري اُن (يعني قرآن) جا مُنڪر ٿيا پوءِ سِگھوئي (ڪفر جي پڄاڻي) ڄاڻندا.

وَلَقَد سَبَقَت كَلِمَتُنا لِعِبادِنَا المُرسَلينَ (آيت : 171)

۽ بيشڪ پنھنجن ٻانھن پيغمبرن لاءِ اسان جو وعدو اڳي ئي ٿي چڪو..

إِنَّهُم لَهُمُ المَنصورونَ (آيت : 172)

ته بيشڪ اُھي (اسان جا پيغمبر) ئي فتح مند آھن.

وَإِنَّ جُندَنا لَهُمُ الغٰلِبونَ (آيت : 173)

۽ بيشڪ اسان جو لشڪر ئي غالب آھي.

فَتَوَلَّ عَنهُم حَتّىٰ حينٍ (آيت : 174)

پوءِ کانئن ھڪ وقت تائين منھن موڙ.

وَأَبصِرهُم فَسَوفَ يُبصِرونَ (آيت : 175)

۽ کين ڏسندو رھ پوءِ اُھي به سگھوئي ڏسندا.

أَفَبِعَذابِنا يَستَعجِلونَ (آيت : 176)

(ھي ڪافر) اسان جو عذاب جلد گھرندا آھن ڇا؟

فَإِذا نَزَلَ بِساحَتِهِم فَساءَ صَباحُ المُنذَرينَ (آيت : 177)

پوءِ جڏھن سندن (گھرن جي) اڱڻن ۾ (عذاب) لھندو تڏھن ڊيڄاريلن جو صُبح بڇڙو ٿيندو.

وَتَوَلَّ عَنهُم حَتّىٰ حينٍ (آيت : 178)

۽ کانئن ھڪ وقت تائين مُنھن موڙ.

وَأَبصِر فَسَوفَ يُبصِرونَ (آيت : 179)

۽ ڏسندو رھ پوءِ اُھي به سگھوئي (نتيجو) ڏسندا.

سُبحٰنَ رَبِّكَ رَبِّ العِزَّةِ عَمّا يَصِفونَ (آيت : 180)

تنھنجو پالڻھار پاڪ آھي جيڪي (اِھي ڪافر) بيان ڪندا آھن تنھن کان (اُھو) عزّت وارو آھي.

وَسَلٰمٌ عَلَى المُرسَلينَ (آيت : 181)

۽ (الله جي) پيغمبرن تي شال سَلام ھجي.

وَالحَمدُ لِلَّهِ رَبِّ العٰلَمينَ (آيت : 182)

۽ جھانن جي پالڻھار الله کي ئي سڀ ساراھ جڳائيندي آھي.


مالي سھائتا ڪندڙ:

© سنڌسلامت ڊاٽ ڪام 2017 - 2025