يٰأَيُّهَا النَّبِىُّ اتَّقِ اللَّهَ وَلا تُطِعِ الكٰفِرينَ وَالمُنٰفِقينَ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَليمًا حَكيمًا (آيت : 1) |
اي نبي! الله کان ڊڄ ۽ ڪافرن ۽ منافقن جي تابعداري نه ڪر، حقيقت ۾ سڀ ڪجهه ڄاڻندڙ ۽ دانائيءَ وارو ته الله ئي آهي |
وَاتَّبِع ما يوحىٰ إِلَيكَ مِن رَبِّكَ إِنَّ اللَّهَ كانَ بِما تَعمَلونَ خَبيرًا (آيت : 2) |
پيروي ڪر ان ڳالهه جي، جنهن جي وحي توڏانهن تنهنجي رب وٽان ڪئي وڃي ٿي. الله کي هر ان ڳالهه جي ڄاڻ آهي، جيڪي توهان ڪريو ٿا |
وَتَوَكَّل عَلَى اللَّهِ وَكَفىٰ بِاللَّهِ وَكيلًا (آيت : 3) |
الله تي ڀروسو رک، الله ئي ڪارساز هجڻ لاءِ ڪافي آهي |
ما جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِن قَلبَينِ فى جَوفِهِ وَما جَعَلَ أَزوٰجَكُمُ الّٰـٔى تُظٰهِرونَ مِنهُنَّ أُمَّهٰتِكُم وَما جَعَلَ أَدعِياءَكُم أَبناءَكُم ذٰلِكُم قَولُكُم بِأَفوٰهِكُم وَاللَّهُ يَقولُ الحَقَّ وَهُوَ يَهدِى السَّبيلَ (آيت : 4) |
الله ته ڪنهن به شخص جي اندر ۾ ٻه دليون نه رکيون آهن، نه وري ڪو هن توهان جي انهن زالن کي جن کي اوهين ماءُ چئي ويٺا آهيو، توهان جون (حقيقي) مائر بنايو آهي ۽ نڪي توهان جي پٽيلن کي توهان جا سڳا پٽ بنايو اٿس. هي ته اهي ڳالهيون آهن جيڪي توهان پنهنجي واتان ڪڍي ڇڏيندا آهيو، پر الله اها ڳالهه چوندو آهي، جيڪا حق آهي ۽ اهوئي صحيح راهه ڏسيندو آهي |
ادعوهُم لِءابائِهِم هُوَ أَقسَطُ عِندَ اللَّهِ فَإِن لَم تَعلَموا ءاباءَهُم فَإِخوٰنُكُم فِى الدّينِ وَمَوٰليكُم وَلَيسَ عَلَيكُم جُناحٌ فيما أَخطَأتُم بِهِ وَلٰكِن ما تَعَمَّدَت قُلوبُكُم وَكانَ اللَّهُ غَفورًا رَحيمًا (آيت : 5) |
پٽيلن کي سندن پيئرن جي حوالي سان سڏيو، جو الله وٽ اها ڳالهه وڌيڪ انصاف واري آهي ۽ جيڪڏهن توهان کي خبر ناهي ته سندن پيئر ڪير آهن ته پوءِ هو توهان جا ديني ڀائر ۽ ساٿي آهن. اڻڄاڻائيءَ ۾ ڪا ڳالهه چئو ته ان لاءِ توهان جي ڪا پڪڙ نه ٿيندي، پر ان ڳالهه جي ڪري ضرور پڪڙ ٿيندي، جنهن جو توهان دل سان ارادو ڪريو. الله بخشڻهار ۽ ٻاجهارو آهي |
النَّبِىُّ أَولىٰ بِالمُؤمِنينَ مِن أَنفُسِهِم وَأَزوٰجُهُ أُمَّهٰتُهُم وَأُولُوا الأَرحامِ بَعضُهُم أَولىٰ بِبَعضٍ فى كِتٰبِ اللَّهِ مِنَ المُؤمِنينَ وَالمُهٰجِرينَ إِلّا أَن تَفعَلوا إِلىٰ أَولِيائِكُم مَعروفًا كانَ ذٰلِكَ فِى الكِتٰبِ مَسطورًا (آيت : 6) |
بيشڪ نبي ته مؤمنن تي سندن پنهنجي جان کان به وڌيڪ حق رکي ٿو ۽ سندس زالون انهن جون مائرون آهن، پر الله جي لکئي مطابق عام مؤمنن ۽ مهاجرن جي ڀيٽ ۾ مٽ مائٽ هڪ ٻئي جا وڌيڪ حقدار آهن، باقي پنهنجن ساٿين سان توهان ڀلائي (ڪرڻ چاهيون ته) ڪري سگهو ٿا. اهو حڪم الله جي ڪتاب اندر لکيل آهي |
وَإِذ أَخَذنا مِنَ النَّبِيّۦنَ ميثٰقَهُم وَمِنكَ وَمِن نوحٍ وَإِبرٰهيمَ وَموسىٰ وَعيسَى ابنِ مَريَمَ وَأَخَذنا مِنهُم ميثٰقًا غَليظًا (آيت : 7) |
۽ (اي نبي) ياد رک انهيءَ عهد کي، جيڪو اسان سڀني نبين کان ورتو آهي، توکان به ۽ نوح ۽ ابراهيم ۽ موسيٰ ۽ عيسيٰ ابن مريم کان به، سڀني کان اسان پڪو عهد وٺي چڪا آهيون |
لِيَسـَٔلَ الصّٰدِقينَ عَن صِدقِهِم وَأَعَدَّ لِلكٰفِرينَ عَذابًا أَليمًا (آيت : 8) |
ته جيئن سچن ماڻهن کان (سندن رب) سندن سچائيءَ بابت پڇا ڪري ۽ ڪافرن لاءِ ته ان دردناڪ عذاب تيار ڪري رکيو آهي |
يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنُوا اذكُروا نِعمَةَ اللَّهِ عَلَيكُم إِذ جاءَتكُم جُنودٌ فَأَرسَلنا عَلَيهِم ريحًا وَجُنودًا لَم تَرَوها وَكانَ اللَّهُ بِما تَعمَلونَ بَصيرًا (آيت : 9) |
اي ايمان آڻڻ وارؤ! ياد ڪريو الله جو احسان جيڪو (اجهو) هن توهان تي ڪيو آهي، جڏهن توهان تي لشڪر ڪاهي آيا ته اسان مٿن هڪڙي ڏاڍي سخت هوا موڪلي ۽ اهڙا لشڪر پڻ موڪلياسون، جيڪي توهان کي نظر نٿي آيا ۽ الله اهو سڀ ڪجهه پئي ڏٺو، جيڪو توهان ڪيو پئي |
إِذ جاءوكُم مِن فَوقِكُم وَمِن أَسفَلَ مِنكُم وَإِذ زاغَتِ الأَبصٰرُ وَبَلَغَتِ القُلوبُ الحَناجِرَ وَتَظُنّونَ بِاللَّهِ الظُّنونا۠ (آيت : 10) |
جڏهن دشمن مٿان توڙي هيٺان توهان تي ڪاهي آيا ۽ جڏهن خوف کان اکيون ڦاٽي ويون ۽ دليون وڃي نڙگهٽن کي پهتيون ۽ توهان ماڻهو الله بابت قسمين قسمين گمان ڪرڻ لڳا |
هُنالِكَ ابتُلِىَ المُؤمِنونَ وَزُلزِلوا زِلزالًا شَديدًا (آيت : 11) |
انهيءَ وقت ايمان وارا ڏاڍي آزمائش ۾ وڌا ويا ۽ خوب ڌونڌاڙيا ويا |
وَإِذ يَقولُ المُنٰفِقونَ وَالَّذينَ فى قُلوبِهِم مَرَضٌ ما وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسولُهُ إِلّا غُرورًا (آيت : 12) |
ياد ڪريو اهو وقت جڏهن منافق ۽ اهي سڀ ماڻهو جن جي دلين ۾ بيماري هئي، کليو کلايو چئي رهيا هئا ته الله ۽ سندس رسول جيڪي وعدا اسان سان ڪيا هئا سي ته رڳو دوکو هئا |
وَإِذ قالَت طائِفَةٌ مِنهُم يٰأَهلَ يَثرِبَ لا مُقامَ لَكُم فَارجِعوا وَيَستَـٔذِنُ فَريقٌ مِنهُمُ النَّبِىَّ يَقولونَ إِنَّ بُيوتَنا عَورَةٌ وَما هِىَ بِعَورَةٍ إِن يُريدونَ إِلّا فِرارًا (آيت : 13) |
۽ جڏهن منجهانئن هڪ ٽولي چيو ته "اي يثرب (مديني) وارؤ! توهان لاءِ هاڻي بيهي سگهڻ جي جاءِ ناهي موٽي هلو". ۽ هڪ ٽولو اهو چئي نبيءَ کان موڪل گهري رهيو هو ته "اسان جا گهر اڪيلا هجڻ ڪري خطري ۾ آهن" حالانڪه اهي خطري ۾ نه هئا، اصل ۾ انهن (جنگ کان) ڀڄڻ پئي گهريو |
وَلَو دُخِلَت عَلَيهِم مِن أَقطارِها ثُمَّ سُئِلُوا الفِتنَةَ لَءاتَوها وَما تَلَبَّثوا بِها إِلّا يَسيرًا (آيت : 14) |
جيڪڏهن دشمن شهر جي پاسن کان گهڙي اچن ها ۽ ان وقت کين فتني ڏانهن سڏيو وڃي ها ته اهي ڌو وڃي ان ۾ پون ها ۽ فتني ۾ شريڪ ٿيڻ ۾ کين ڪا ٿورڙي دير ٿئي ها |
وَلَقَد كانوا عٰهَدُوا اللَّهَ مِن قَبلُ لا يُوَلّونَ الأَدبٰرَ وَكانَ عَهدُ اللَّهِ مَسـٔولًا (آيت : 15) |
انهن ماڻهن هن کان اڳ الله سان عهد ڪيو هو ته پٺي نه ڏيندا، ۽ الله سان ڪيل عهد جو پڇاڻو ته ٿيڻو ئي هو |
قُل لَن يَنفَعَكُمُ الفِرارُ إِن فَرَرتُم مِنَ المَوتِ أَوِ القَتلِ وَإِذًا لا تُمَتَّعونَ إِلّا قَليلًا (آيت : 16) |
اي نبي! چوين ته جيڪڏهن توهان موت کان يا قتل ٿيڻ کان ڀڄندؤ ته اهو ڀڄڻ توهان کي ڪو به فائدو نه ڏيندو ۽ ان کان پوءِ ڪو ٿورڙو عرصو زندگيءَ جا مزا ماڻي سگهندؤ |
قُل مَن ذَا الَّذى يَعصِمُكُم مِنَ اللَّهِ إِن أَرادَ بِكُم سوءًا أَو أَرادَ بِكُم رَحمَةً وَلا يَجِدونَ لَهُم مِن دونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلا نَصيرًا (آيت : 17) |
چوين ته ڀلا ڪير آهي، جيڪو توهان کي الله کان بچائي سگهي، جيڪڏهن هو توهان کي نقصان رسائڻ گهري؟ يا وري ڪير سندس رحمت کي روڪي سگهي ٿو، جيڪڏهن هو توهان تي اها ڪرڻ گهري؟ الله جي مقابلي ۾ ته اهي ڪوبه دوست ۽ مددگار نٿا لهي سگهن |
قَد يَعلَمُ اللَّهُ المُعَوِّقينَ مِنكُم وَالقائِلينَ لِإِخوٰنِهِم هَلُمَّ إِلَينا وَلا يَأتونَ البَأسَ إِلّا قَليلًا (آيت : 18) |
الله توهان مان انهن ماڻهن کي چڱيءَ طرح ڄاڻي ٿو جيڪي (جنگ جي ڪم ۾) رنڊڪون وجهندڙ آهن، جيڪي پنهنجن ڀائرن کي چون ٿا ته "هليا اچو اسان ڏانهن". جيڪي لڙائيءَ ۾ بهرو وٺن به ٿا ته رڳو ائين اڇاترو |
أَشِحَّةً عَلَيكُم فَإِذا جاءَ الخَوفُ رَأَيتَهُم يَنظُرونَ إِلَيكَ تَدورُ أَعيُنُهُم كَالَّذى يُغشىٰ عَلَيهِ مِنَ المَوتِ فَإِذا ذَهَبَ الخَوفُ سَلَقوكُم بِأَلسِنَةٍ حِدادٍ أَشِحَّةً عَلَى الخَيرِ أُولٰئِكَ لَم يُؤمِنوا فَأَحبَطَ اللَّهُ أَعمٰلَهُم وَكانَ ذٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسيرًا (آيت : 19) |
نه ته توهان جو ساٿ ڏيڻ ۾ ته ڏاڍا ڪنجوس آهن، خطري جو وقت اچي پوي ته اکيون ڦڙڪائي توکي ائين ڏسندا آهن، ڄڻڪ ڪنهن مرڻ واري تي غشي طاري ٿي رهي هجي. پر پوءِ جڏهن خطرو ٽري وڃي ٿو ته اهي ئي فائدن جي لالـچ ۾ قئنچيءَ وانگر هلندڙ زبانن سان توهان جي وچ ۾ ويهن ٿا، انهن ماڻهن ايمان نه آندو آهي، تنهنڪري الله به سندن سمورو ڪيو ڪرتيو چـَـٽُ ڪري ڇڏيو ۽ ائين ڪرڻ الله لاءِ تمام آسان آهي |
يَحسَبونَ الأَحزابَ لَم يَذهَبوا وَإِن يَأتِ الأَحزابُ يَوَدّوا لَو أَنَّهُم بادونَ فِى الأَعرابِ يَسـَٔلونَ عَن أَنبائِكُم وَلَو كانوا فيكُم ما قٰتَلوا إِلّا قَليلًا (آيت : 20) |
ڀانئن ٿا ته ڪاهه ڪندڙ لشڪر اڃان ويا ناهن ۽ جيڪڏهن هو وري ڪاهي آيا ته دل ٿي گهرين ته جيڪر شهر کان ٻاهر وڃي ٻهراڙيءَ وارن سان گڏ ويهن ۽ اتان پيا توهان جي خبر چار پڇن، پر جي توهان منجهه رهيا ته به لڙائيءَ ۾ ڪو ٿورو ئي بهرو وٺندا |
لَقَد كانَ لَكُم فى رَسولِ اللَّهِ أُسوَةٌ حَسَنَةٌ لِمَن كانَ يَرجُوا اللَّهَ وَاليَومَ الءاخِرَ وَذَكَرَ اللَّهَ كَثيرًا (آيت : 21) |
حقيقت ۾ توهان لاءِ الله جي رسول ۾ هڪ نهايت سهڻو نمونو هو، هر انهيءَ ماڻهوءَ لاءِ جيڪو الله ۽ قيامت جي ڏهاڙي جي آس رکندڙ هجي ۽ الله کي تمام گهڻو ياد ڪري |
وَلَمّا رَءَا المُؤمِنونَ الأَحزابَ قالوا هٰذا ما وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسولُهُ وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسولُهُ وَما زادَهُم إِلّا إيمٰنًا وَتَسليمًا (آيت : 22) |
۽ سچن مؤمنن (جي حالت ان وقت اها هئي ته) جڏهن انهن حملو ڪندڙن کي ڏٺو ته چوڻ لڳا ته "اها ته اهائي شيءِ آهي، جنهن جو الله ۽ سندس رسول اسان سان وعدو ڪيو هو ۽ الله ۽ سندس رسول بلڪل سچ چيو هو". انهيءَ واقعي ته ويتر سندن ايمان ۽ فرمانبرداريءَ ۾ اڃان به واڌارو ڪري ڇڏيو |
مِنَ المُؤمِنينَ رِجالٌ صَدَقوا ما عٰهَدُوا اللَّهَ عَلَيهِ فَمِنهُم مَن قَضىٰ نَحبَهُ وَمِنهُم مَن يَنتَظِرُ وَما بَدَّلوا تَبديلًا (آيت : 23) |
ايمان آڻڻ وارن ۾ اهڙا ماڻهو موجود آهن، جن الله سان ڪيل پنهنجا عهد پاڙي ڏيکاريا، سو منجهانئن ڪو پنهنجا نذرانا پيش ڪري چڪو ۽ ڪو وقت اچڻ جي انتظار ۾ آهي، انهن پنهنجي روش کي نه بدلايو آهي |
لِيَجزِىَ اللَّهُ الصّٰدِقينَ بِصِدقِهِم وَيُعَذِّبَ المُنٰفِقينَ إِن شاءَ أَو يَتوبَ عَلَيهِم إِنَّ اللَّهَ كانَ غَفورًا رَحيمًا (آيت : 24) |
(اهو سڀ ڪجهه ان ڪري ٿيو) ته جيئن الله سچن کي سندن سچائيءَ جو اجورو ڏئي ۽ منافقن کي وڻيس ته سزا ڏئي ۽ وڻيس ته انهن جي توبه قبول ڪري، بلاشڪ الله بخشڻهار ۽ ٻاجهارو آهي |
وَرَدَّ اللَّهُ الَّذينَ كَفَروا بِغَيظِهِم لَم يَنالوا خَيرًا وَكَفَى اللَّهُ المُؤمِنينَ القِتالَ وَكانَ اللَّهُ قَوِيًّا عَزيزًا (آيت : 25) |
الله ڪافرن کي (مديني کان) واپس موٽائي ڇڏيو، هو ڪو به فائدو حاصل ڪرڻ بنا پنهنجي اندر جو ساڙ سانڍيو ائين ئي موٽي ويا ۽ مؤمنن پاران الله ئي لڙڻ لاءِ ڪافي ٿي ويو، الله وڏي سگهه وارو ۽ زبردست آهي |
وَأَنزَلَ الَّذينَ ظٰهَروهُم مِن أَهلِ الكِتٰبِ مِن صَياصيهِم وَقَذَفَ فى قُلوبِهِمُ الرُّعبَ فَريقًا تَقتُلونَ وَتَأسِرونَ فَريقًا (آيت : 26) |
وري اهل ڪتاب مان جن ماڻهن ڪاهه ڪندڙن جو ساٿ ڏنو هو، الله انهن کي سندن قلعن مان لاهي هيٺ آندو ۽ سندن دلين ۾ اهڙو رعب وجهي ڇڏيو، جو اڄ توهان انهن مان هڪڙي ٽولي کي قتل پيا ڪريو ته ٻئي کي قيدي پيا بڻايو |
وَأَورَثَكُم أَرضَهُم وَدِيٰرَهُم وَأَموٰلَهُم وَأَرضًا لَم تَطَـٔوها وَكانَ اللَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرًا (آيت : 27) |
۽ هن ئي توهان کي سندن زمين ۽ سندن گهرن ۽ سندن مال مڏين جو وارث بڻايو ۽ اهو علائقو توهان کي ڏنائين، جنهن ۾ توهان ڪڏهن پير ئي نه پاتو هو، الله هر شيءِ تي قادر آهي |
يٰأَيُّهَا النَّبِىُّ قُل لِأَزوٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدنَ الحَيوٰةَ الدُّنيا وَزينَتَها فَتَعالَينَ أُمَتِّعكُنَّ وَأُسَرِّحكُنَّ سَراحًا جَميلًا (آيت : 28) |
اي نبي! پنهنجي گهر وارين کي چؤ ته جيڪڏهن توهان دنيا ۽ ان جو ٺٺ ٺانگر طلبيو ٿيون ته اچو ته مان توهان کي ڪجهه مال متاع ڏئي سهڻي نموني موڪل ڏيئي ڇڏيان |
وَإِن كُنتُنَّ تُرِدنَ اللَّهَ وَرَسولَهُ وَالدّارَ الءاخِرَةَ فَإِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلمُحسِنٰتِ مِنكُنَّ أَجرًا عَظيمًا (آيت : 29) |
۽ جيڪڏهن توهان الله ۽ سندس رسول ۽ آخرت واري گهر جون طالبو آهيو ته پوءِ ڄاڻي ڇڏيو ته توهان مان جيڪي سهڻن عملن واريون آهن، الله انهن لاءِ تمام وڏو اجر تيار ڪري رکيو آهي |
يٰنِساءَ النَّبِىِّ مَن يَأتِ مِنكُنَّ بِفٰحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ يُضٰعَف لَهَا العَذابُ ضِعفَينِ وَكانَ ذٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسيرًا (آيت : 30) |
اي نبيءَ جون گهرواريون! توهان مان جيڪا ڪنهن پڌري بيحيائيءَ وارو ڪم ڪندي ته ان کي ٻيڻو عذاب ڏنو ويندو. الله لاءِ اهو تمام آسان ڪم آهي |
وَمَن يَقنُت مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسولِهِ وَتَعمَل صٰلِحًا نُؤتِها أَجرَها مَرَّتَينِ وَأَعتَدنا لَها رِزقًا كَريمًا (آيت : 31) |
۽ توهان مان جيڪا الله ۽ سندس رسول جي تابعداري ڪندي ۽ چڱا عمل ڪندي، ان کي اسان ٻيڻو اجر ڏينداسون ۽ ان لاءِ اسان تمام ڀلو رزق تيار ڪري رکيو آهي |
يٰنِساءَ النَّبِىِّ لَستُنَّ كَأَحَدٍ مِنَ النِّساءِ إِنِ اتَّقَيتُنَّ فَلا تَخضَعنَ بِالقَولِ فَيَطمَعَ الَّذى فى قَلبِهِ مَرَضٌ وَقُلنَ قَولًا مَعروفًا (آيت : 32) |
اي نبيءَ جون گهرواريون، توهان عام عورتن وانگر نه آهيو، جيڪڏهن توهان الله کان ڊڄڻ واريون آهيو ته نرم نه ڳالهائينديون ڪريو ته متان دل جي خرابيءَ ۾ ڦاٿل ڪو شخص لالـچ ۾ نه پئجي وڃي، ۽ صاف سڌي سنئين ڳالهه ڪنديون ڪريو |
وَقَرنَ فى بُيوتِكُنَّ وَلا تَبَرَّجنَ تَبَرُّجَ الجٰهِلِيَّةِ الأولىٰ وَأَقِمنَ الصَّلوٰةَ وَءاتينَ الزَّكوٰةَ وَأَطِعنَ اللَّهَ وَرَسولَهُ إِنَّما يُريدُ اللَّهُ لِيُذهِبَ عَنكُمُ الرِّجسَ أَهلَ البَيتِ وَيُطَهِّرَكُم تَطهيرًا (آيت : 33) |
۽ پنهنجن گهرن ۾ ئي ويٺيون رهو ۽ اڳوڻي جاهليت واري زماني وانگر سينگار ڪري ڏيکاءُ نه ڪنديون وتو، نماز قائم ڪريو، زڪواة ڏيو، الله ۽ سندس رسول جي تابعداري ڪريو، الله ته چاهي ٿو ته توهان نبيءَ جي اهل بيت (گهروارن) کان گندگيءَ کي دور ڪري ڇڏي ۽ توهان کي پوريءَ طرح پاڪ ڪري |
وَاذكُرنَ ما يُتلىٰ فى بُيوتِكُنَّ مِن ءايٰتِ اللَّهِ وَالحِكمَةِ إِنَّ اللَّهَ كانَ لَطيفًا خَبيرًا (آيت : 34) |
۽ ياد رکو! الله جي آيتن ۽ حڪمت وارين انهن ڳالهين کي جيڪي توهان جي گهرن ۾ ٻڌايون وڃن ٿيون، بيشڪ الله لطيف ۽ خبير آهي |
إِنَّ المُسلِمينَ وَالمُسلِمٰتِ وَالمُؤمِنينَ وَالمُؤمِنٰتِ وَالقٰنِتينَ وَالقٰنِتٰتِ وَالصّٰدِقينَ وَالصّٰدِقٰتِ وَالصّٰبِرينَ وَالصّٰبِرٰتِ وَالخٰشِعينَ وَالخٰشِعٰتِ وَالمُتَصَدِّقينَ وَالمُتَصَدِّقٰتِ وَالصّٰئِمينَ وَالصّٰئِمٰتِ وَالحٰفِظينَ فُروجَهُم وَالحٰفِظٰتِ وَالذّٰكِرينَ اللَّهَ كَثيرًا وَالذّٰكِرٰتِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُم مَغفِرَةً وَأَجرًا عَظيمًا (آيت : 35) |
ان ۾ ڪوبه شڪ ڪونهي ته جيڪي مرد توڙي عورتون مسلم آهن، مؤمن آهن، فرمانبردار آهن، سچار آهن، صبر ڪندڙ آهن، الله جي آڏو جهڪندڙ آهن، خيراتون ڏيندڙ آهن، روزا رکندڙ آهن، پنهنجي اوگهڙ جي حفاظت ڪندڙ آهن ۽ الله کي تمام گهڻو ياد ڪندڙ آهن، تن لاءِ الله گناهن کان معافي ۽ تمام وڏو اجر ٺاهي رکيو آهي |
وَما كانَ لِمُؤمِنٍ وَلا مُؤمِنَةٍ إِذا قَضَى اللَّهُ وَرَسولُهُ أَمرًا أَن يَكونَ لَهُمُ الخِيَرَةُ مِن أَمرِهِم وَمَن يَعصِ اللَّهَ وَرَسولَهُ فَقَد ضَلَّ ضَلٰلًا مُبينًا (آيت : 36) |
ڪنهن به مؤمن توڙي مؤمنياڻيءَ کي اهو حق ناهي ته جڏهن الله ۽ سندس رسول ڪنهن معاملي جو فيصلو ڪري ڇڏي ته پوءِ کين پنهنجي ان معاملي جو پاڻ فيصلو ڪرڻ جو اختيار هجي ۽ جيڪو به الله ۽ سندس رسول جي نافرماني ڪندو ته اهو پڌري گمراهيءَ ۾ پئجي ويو |
وَإِذ تَقولُ لِلَّذى أَنعَمَ اللَّهُ عَلَيهِ وَأَنعَمتَ عَلَيهِ أَمسِك عَلَيكَ زَوجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخفى فى نَفسِكَ مَا اللَّهُ مُبديهِ وَتَخشَى النّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخشىٰهُ فَلَمّا قَضىٰ زَيدٌ مِنها وَطَرًا زَوَّجنٰكَها لِكَى لا يَكونَ عَلَى المُؤمِنينَ حَرَجٌ فى أَزوٰجِ أَدعِيائِهِم إِذا قَضَوا مِنهُنَّ وَطَرًا وَكانَ أَمرُ اللَّهِ مَفعولًا (آيت : 37) |
اي نبي! ياد ڪر جڏهن تون ان شخص کي چئي رهيو هئين، جنهن تي الله ۽ تو احسان ڪيو هو ته "پنهنجيءَ زال کي نه ڇڏ ۽ الله کان ڊڄ" ان وقت تون پنهنجيءَ دل ۾ اها ڳالهه لڪايو ويٺو هئين، جيڪا الله ظاهر ڪرڻ پئي گهري. تون ماڻهن کان پئي ڊنئين، حالانڪه الله ان ڳالهه جو وڌيڪ حقدار آهي ته تون ان کان ڊڄين. پوءِ جڏهن زيد ان کان حاجت پوري ڪئي ته اسان اها توسان پرڻائي ڇڏي، تانته مؤمنن تي پنهنجن پٽيلن جي زالن جي معاملي ۾ ڪابه تنگي نه رهي، جڏهن هو کانئن پنهنجي حاجت پوري ڪري چڪا هجن ۽ الله جو امر ته پورو ٿيڻو ئي آهي |
ما كانَ عَلَى النَّبِىِّ مِن حَرَجٍ فيما فَرَضَ اللَّهُ لَهُ سُنَّةَ اللَّهِ فِى الَّذينَ خَلَوا مِن قَبلُ وَكانَ أَمرُ اللَّهِ قَدَرًا مَقدورًا (آيت : 38) |
نبيءَ تي ڪنهن به اهڙيءَ ڳالهه ۾ ڪابه روڪ ڪانهي، جيڪا الله ان لاءِ مقرر ڪئي هجي، اها الله جي سنت انهن سڀني نبين جي معاملي ۾ به رهي آهي، جيڪي اڳ ٿي گذريا آهن ۽ الله جو حڪم ته قطعي طئي ٿيل فيصلو هوندو آهي |
الَّذينَ يُبَلِّغونَ رِسٰلٰتِ اللَّهِ وَيَخشَونَهُ وَلا يَخشَونَ أَحَدًا إِلَّا اللَّهَ وَكَفىٰ بِاللَّهِ حَسيبًا (آيت : 39) |
(اها الله جي سنت آهي انهن ماڻهن بابت) جيڪي الله جا پيغام پهچائن ٿا ۽ کانئس ئي ڊڄن ٿا ۽ هڪڙي الله کان سواءِ ٻئي ڪنهن کان به نٿا ڊڄن ۽ حساب وٺڻ لاءِ فقط الله ئي ڪافي آهي |
ما كانَ مُحَمَّدٌ أَبا أَحَدٍ مِن رِجالِكُم وَلٰكِن رَسولَ اللَّهِ وَخاتَمَ النَّبِيّۦنَ وَكانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيءٍ عَليمًا (آيت : 40) |
(اي انسانؤ) محمد (ﷺ) توهان جي مردن مان ڪنهن جو به پيءُ ناهي، پر هو الله جو رسول آهي ۽ اهو نبي آهي، جنهن سان نبين جو سلسلو ختم ڪيو ويو آهي ۽ الله هر شيءِ جو علم رکڻ وارو آهي |
يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنُوا اذكُرُوا اللَّهَ ذِكرًا كَثيرًا (آيت : 41) |
اي ايمان وارؤ! الله کي گهڻو ياد ڪندا ڪريو |
وَسَبِّحوهُ بُكرَةً وَأَصيلًا (آيت : 42) |
۽ صبح شام سندس پاڪائي بيان ڪندا رهو |
هُوَ الَّذى يُصَلّى عَلَيكُم وَمَلٰئِكَتُهُ لِيُخرِجَكُم مِنَ الظُّلُمٰتِ إِلَى النّورِ وَكانَ بِالمُؤمِنينَ رَحيمًا (آيت : 43) |
اهوئي آهي، جيڪو توهان تي رحمت فرمائي ٿو ۽ سندس ملائڪ به توهان لاءِ رحمت جون دعائون گهرن ٿا ته جيئن هو توهان کي (گمراهيءَ جي) اونداهين مان ڪڍي (هدايت جي) سوجهري ۾ آڻي، هو مؤمنن تي ڏاڍو مهربان آهي |
تَحِيَّتُهُم يَومَ يَلقَونَهُ سَلٰمٌ وَأَعَدَّ لَهُم أَجرًا كَريمًا (آيت : 44) |
جنهن ڏينهن هو ساڻس ملندا ته سندن آڌرڀاءُ دعا سلام سان ٿيندو ۽ انهن لاءِ الله ڏاڍو عزت ڀريو اجر ٺاهي رکيو آهي |
يٰأَيُّهَا النَّبِىُّ إِنّا أَرسَلنٰكَ شٰهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذيرًا (آيت : 45) |
اي نبي! اسان توکي شاهد ڪري، خوشخبري ڏيندڙ ۽ ڊيڄاريندڙ بڻائي موڪليو آهي |
وَداعِيًا إِلَى اللَّهِ بِإِذنِهِ وَسِراجًا مُنيرًا (آيت : 46) |
۽ الله جي اجازت سان ڏانهس سڏيندڙ ۽ روشني ڪندڙ ڏيئو بڻائي موڪليو آهي |
وَبَشِّرِ المُؤمِنينَ بِأَنَّ لَهُم مِنَ اللَّهِ فَضلًا كَبيرًا (آيت : 47) |
خوشخبري ڏئي ڇڏ انهن ماڻهن کي، جن (توتي) ايمان آندو آهي ته انهن لاءِ الله جي طرفان وڏو فضل آهي |
وَلا تُطِعِ الكٰفِرينَ وَالمُنٰفِقينَ وَدَع أَذىٰهُم وَتَوَكَّل عَلَى اللَّهِ وَكَفىٰ بِاللَّهِ وَكيلًا (آيت : 48) |
۽ ڪافرن ۽ منافقن جي چوڻ تي نه لڳ ۽ انهن کان ملندڙ تڪليفن جي ڪا پرواهه نه ڪر ۽ الله تي ڀروسو رک، الله ئي ان ڳالهه لاءِ ڪافي آهي ته معاملا سندس حوالي ڪري ڇڏجن |
يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا إِذا نَكَحتُمُ المُؤمِنٰتِ ثُمَّ طَلَّقتُموهُنَّ مِن قَبلِ أَن تَمَسّوهُنَّ فَما لَكُم عَلَيهِنَّ مِن عِدَّةٍ تَعتَدّونَها فَمَتِّعوهُنَّ وَسَرِّحوهُنَّ سَراحًا جَميلًا (آيت : 49) |
اي ايمان وارؤ! جڏهن توهان مؤمن عورتن سان نڪاح ڪريو ۽ پوءِ کين هٿ لائڻ کان اڳيئي طلاق ڏئي ڇڏيو ته توهان جي طرفان انهن تي ڪابه عدت لازم نه آهي، جنهن جي پوري ڪرڻ جي توهان گهر ڪري سگهو، تنهنڪري کين ڪجهه مال ڏيو ۽ سهڻي نموني ڇڏي ڏيو |
يٰأَيُّهَا النَّبِىُّ إِنّا أَحلَلنا لَكَ أَزوٰجَكَ الّٰتى ءاتَيتَ أُجورَهُنَّ وَما مَلَكَت يَمينُكَ مِمّا أَفاءَ اللَّهُ عَلَيكَ وَبَناتِ عَمِّكَ وَبَناتِ عَمّٰتِكَ وَبَناتِ خالِكَ وَبَناتِ خٰلٰتِكَ الّٰتى هاجَرنَ مَعَكَ وَامرَأَةً مُؤمِنَةً إِن وَهَبَت نَفسَها لِلنَّبِىِّ إِن أَرادَ النَّبِىُّ أَن يَستَنكِحَها خالِصَةً لَكَ مِن دونِ المُؤمِنينَ قَد عَلِمنا ما فَرَضنا عَلَيهِم فى أَزوٰجِهِم وَما مَلَكَت أَيمٰنُهُم لِكَيلا يَكونَ عَلَيكَ حَرَجٌ وَكانَ اللَّهُ غَفورًا رَحيمًا (آيت : 50) |
اي نبي! اسان تولاءِ حلال ڪيون آهن، تنهنجون اهي زالون جن جا مهر تو ادا ڪيا آهن ۽ اهي عورتون جيڪي الله جي طرفان عطا ڪيل غنيمت جي مال ۾ تنهنجي هٿ آيون هجن ۽ تنهنجي چاچي جون ڌيئر، تنهنجي پڦين جون ڌيئر، تنهنجي مامي جون ڌيئر ۽ تنهنجي ماسين جون ڌيئر، جن تو سان گڏ هجرت ڪئي آهي ۽ اها مؤمنياڻي جنهن پنهنجو پاڻ نبيءَ کي هبه ڪري (بخشي) ڏنو آهي، جيڪڏهن نبي کيس نڪاح ۾ وٺڻ چاهي. اها رعايت خاص طرح رڳو تنهنجي لاءِ آهي، ٻين مؤمنن لاءِ ناهي. اسان ڄاڻون ٿا ته عام مؤمنن تي سندن زالن ۽ ٻانهين جي باري ۾ اسان ڪهڙيون پائبنديون لاڳو ڪيون آهن (اهي توسان ان ڪري لاڳو ناهن) ته جيئن توتي ڪابه تنگي نه رهي ۽ الله بخشڻهار ۽ ٻاجهارو آهي |
تُرجى مَن تَشاءُ مِنهُنَّ وَتُـٔوى إِلَيكَ مَن تَشاءُ وَمَنِ ابتَغَيتَ مِمَّن عَزَلتَ فَلا جُناحَ عَلَيكَ ذٰلِكَ أَدنىٰ أَن تَقَرَّ أَعيُنُهُنَّ وَلا يَحزَنَّ وَيَرضَينَ بِما ءاتَيتَهُنَّ كُلُّهُنَّ وَاللَّهُ يَعلَمُ ما فى قُلوبِكُم وَكانَ اللَّهُ عَليمًا حَليمًا (آيت : 51) |
توکي اختيار آهي ته پنهنجي زالن مان جنهن کي وڻيئي تنهن کي پاڻ کان ڌار ڪري ڇڏ ۽ جنهن کي وڻيئي ته پاڻ سان گڏ رک ۽ جنهن کي وڻيئي ته ڌار ڪرڻ کانپوءِ پاڻ وٽ گهرائي وٺ، ان معاملي ۾ توتي ڪوبه گناهه ڪونهي، ان طرح هن ڳالهه جو وڌيڪ امڪان آهي ته سندن اکيون ٺرنديون ۽ هو رنج نه رهنديون ۽ جيڪي به ڏيندينِ ته ان تي سڀئي راضي ٿي وينديون. الله ڄاڻي ٿو، جيڪي توهان جي دلين ۾ آهي ۽ الله ته سڀ ڪجهه ڄاڻندڙ ۽ بردبار آهي |
لا يَحِلُّ لَكَ النِّساءُ مِن بَعدُ وَلا أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِن أَزوٰجٍ وَلَو أَعجَبَكَ حُسنُهُنَّ إِلّا ما مَلَكَت يَمينُكَ وَكانَ اللَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ رَقيبًا (آيت : 52) |
هن کانپوءِ تو لاءِ ٻيون عورتون حلال ناهن ۽ نه اها اجازت آهي ته انهن جي جاءِ تي ٻيون زالون آڻين، توڻي جو سندن سونهن توکي ڪيترو به وڻندي هجي، باقي ٻانهين جي توکي اجازت آهي. الله هر شيءِ تي نظر رکندڙ آهي |
يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا لا تَدخُلوا بُيوتَ النَّبِىِّ إِلّا أَن يُؤذَنَ لَكُم إِلىٰ طَعامٍ غَيرَ نٰظِرينَ إِنىٰهُ وَلٰكِن إِذا دُعيتُم فَادخُلوا فَإِذا طَعِمتُم فَانتَشِروا وَلا مُستَـٔنِسينَ لِحَديثٍ إِنَّ ذٰلِكُم كانَ يُؤذِى النَّبِىَّ فَيَستَحيۦ مِنكُم وَاللَّهُ لا يَستَحيۦ مِنَ الحَقِّ وَإِذا سَأَلتُموهُنَّ مَتٰعًا فَسـَٔلوهُنَّ مِن وَراءِ حِجابٍ ذٰلِكُم أَطهَرُ لِقُلوبِكُم وَقُلوبِهِنَّ وَما كانَ لَكُم أَن تُؤذوا رَسولَ اللَّهِ وَلا أَن تَنكِحوا أَزوٰجَهُ مِن بَعدِهِ أَبَدًا إِنَّ ذٰلِكُم كانَ عِندَ اللَّهِ عَظيمًا (آيت : 53) |
اي ايمان آڻڻ وارؤ! نبيءَ جي گهرن ۾ بنا اجازت جي نه لنگهي ايندا ڪريو، نه وري کاڌي جي وقت جي تاڙ ۾ هجو. ها باقي جي توهان کي ماني کائڻ لاءِ سڏيو وڃي ته ڀلي اچو، پر جڏهن ماني کائي وٺو ته پوءِ هليا وڃو، ويهي ڳالهيون نه ڪريو. توهان جون اهي حرڪتون نبيءَ کي تڪليف ڏين ٿيون، پر هو شرم کان توهان کي ڪجهه نٿو چئي ۽ الله کي ته حق چوڻ کان ڪوبه حجاب نه ٿيندو آهي. نبيءَ جي گهر وارين کان توهان کي جي ڪجهه گهرڻو هجي ته پردي جي پٺيان گهرندا ڪريو. اهو توهان جي ۽ انهن جي دلين جي پاڪائيءَ لاءِ وڌيڪ مناسب طريقو آهي. توهان لاءِ اهو ڪنهن به صورت ۾ جائز نه آهي ته الله جي رسول کي ايذايو ۽ نڪي اهو جائز اٿوَ ته کانئس پوءِ سندس گهروارين سان نڪاح ڪريو، اهو الله جي نظر ۾ تمام وڏو گناهه آهي |
إِن تُبدوا شَيـًٔا أَو تُخفوهُ فَإِنَّ اللَّهَ كانَ بِكُلِّ شَيءٍ عَليمًا (آيت : 54) |
توهان ڪا ڳالهه ظاهر ڪريو يا لڪايو، الله کي هر ڳالهه جي ڄاڻ آهي |
لا جُناحَ عَلَيهِنَّ فى ءابائِهِنَّ وَلا أَبنائِهِنَّ وَلا إِخوٰنِهِنَّ وَلا أَبناءِ إِخوٰنِهِنَّ وَلا أَبناءِ أَخَوٰتِهِنَّ وَلا نِسائِهِنَّ وَلا ما مَلَكَت أَيمٰنُهُنَّ وَاتَّقينَ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ شَهيدًا (آيت : 55) |
نبيءَ جي گهروارين لاءِ ان ۾ ڪوبه حرج ڪونهي ته سندن پيئر، سندن پٽ، سندن ڀائر، سندن ڀائٽيا، سندن ڀاڻيجا، سندن سنگتياڻيون ۽ سندن ٻانها ٻانهيون گهرن ۾ اچن، (اي زالون) توهان کي الله جي نافرمانيءَ کان پاسو ڪرڻ گهرجي. الله هر شيءِ تي نظر رکي ٿو |
إِنَّ اللَّهَ وَمَلٰئِكَتَهُ يُصَلّونَ عَلَى النَّبِىِّ يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا صَلّوا عَلَيهِ وَسَلِّموا تَسليمًا (آيت : 56) |
الله ۽ سندس ملائڪ نبيءَ تي رحمت موڪلين ٿا، اي ايمان وارؤ! توهان به مٿس درود ۽ سلام موڪليو |
إِنَّ الَّذينَ يُؤذونَ اللَّهَ وَرَسولَهُ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فِى الدُّنيا وَالءاخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُم عَذابًا مُهينًا (آيت : 57) |
جيڪي ماڻهو الله ۽ سندس رسول کي رنجائين ٿا، انهن تي دنيا توڙي آخرت ۾ الله لعنت ڪري ڇڏي آهي ۽ انهن لاءِ خوار ڪندڙ عذاب تيار ڪري رکيو اٿائين |
وَالَّذينَ يُؤذونَ المُؤمِنينَ وَالمُؤمِنٰتِ بِغَيرِ مَا اكتَسَبوا فَقَدِ احتَمَلوا بُهتٰنًا وَإِثمًا مُبينًا (آيت : 58) |
۽ جيڪي ماڻهو مؤمنن ۽ مؤمنياڻين کي بنا ڪنهن قصور جي ايذائين ٿا، تن وڏي بهتان ۽ پڌري گناهه جو بار پاڻ تي کنيو آهي |
يٰأَيُّهَا النَّبِىُّ قُل لِأَزوٰجِكَ وَبَناتِكَ وَنِساءِ المُؤمِنينَ يُدنينَ عَلَيهِنَّ مِن جَلٰبيبِهِنَّ ذٰلِكَ أَدنىٰ أَن يُعرَفنَ فَلا يُؤذَينَ وَكانَ اللَّهُ غَفورًا رَحيمًا (آيت : 59) |
اي نبي! پنهنجي گهروارين ۽ پنهنجي نياڻين ۽ مؤمنن جي عورتن کي چئي ڇڏ ته پاڻ تي پنهنجي چادرن جا پلؤ لڙڪائي ڇڏين، اهو نهايت مناسب طريقو آهي ته جيئن هو سڃاتيون وڃن ۽ ستايون نه وڃن، الله ته بخشڻهار ۽ رحم ڪندڙ آهي |
لَئِن لَم يَنتَهِ المُنٰفِقونَ وَالَّذينَ فى قُلوبِهِم مَرَضٌ وَالمُرجِفونَ فِى المَدينَةِ لَنُغرِيَنَّكَ بِهِم ثُمَّ لا يُجاوِرونَكَ فيها إِلّا قَليلًا (آيت : 60) |
جيڪڏهن منافق ۽ اهي ماڻهو جن جي دلين ۾ خرابي آهي ۽ جيڪي مديني ۾ ٿرٿلو مچائيندڙ افواهه پکيڙڻ وارا آهن، نه مڙيا ته اسان انهن جي خلاف ڪارروائي ڪرڻ لاءِ توکي اٿاري کڙو ڪنداسون، پوءِ هو انهيءَ شهر ۾ مشڪل سان تنهنجا پاڙيسري ٿي رهي سگهندا |
مَلعونينَ أَينَما ثُقِفوا أُخِذوا وَقُتِّلوا تَقتيلًا (آيت : 61) |
مٿن پئي لعنت وسندي، جتي به لڀندا پڪڙيا ويندا ۽ ماري ناس ڪيا ويندا |
سُنَّةَ اللَّهِ فِى الَّذينَ خَلَوا مِن قَبلُ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبديلًا (آيت : 62) |
اها الله جي سنت آهي، جيڪا اهڙن ماڻهن جي سلسلي ۾ اڳ کان هلندي پئي اچي ۽ تون الله جي سنت ۾ ڪابه ڦيرڦار نه ڏسندين |
يَسـَٔلُكَ النّاسُ عَنِ السّاعَةِ قُل إِنَّما عِلمُها عِندَ اللَّهِ وَما يُدريكَ لَعَلَّ السّاعَةَ تَكونُ قَريبًا (آيت : 63) |
ماڻهو توکان پڇن ٿا ته قيامت ڪڏهن ٿيندي؟ چوين ته ان جو علم ته الله کي ئي آهي. توکي ڪهڙي خبر ته متان اها اچي سڻائي ٿي هجي |
إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الكٰفِرينَ وَأَعَدَّ لَهُم سَعيرًا (آيت : 64) |
بيشڪ الله ڪافرن تي لعنت ڪري ڇڏي آهي ۽ انهن لاءِ ڀڙڪندڙ باهه تيار ڪري ڇڏي اٿائين |
خٰلِدينَ فيها أَبَدًا لا يَجِدونَ وَلِيًّا وَلا نَصيرًا (آيت : 65) |
جنهن ۾ هو سدائين پيا هوندا ۽ ڪوبه ڀرجهلو ۽ مددگار هٿ نه ايندن |
يَومَ تُقَلَّبُ وُجوهُهُم فِى النّارِ يَقولونَ يٰلَيتَنا أَطَعنَا اللَّهَ وَأَطَعنَا الرَّسولا۠ (آيت : 66) |
جنهن ڏينهن سندن منهن باهه تي اٿلايا پٿلايا ويندا ته هو چوندا ته "جيڪر اسان الله ۽ رسول جي تابعداري ڪئي هجي ها" |
وَقالوا رَبَّنا إِنّا أَطَعنا سادَتَنا وَكُبَراءَنا فَأَضَلّونَا السَّبيلا۠ (آيت : 67) |
۽ چوندا: "اي اسان جا رب! اسان پنهنجن اڳواڻن ۽ پنهنجي وڏن جي تابعداري ڪئي ۽ انهن اسان کي سڌيءَ واٽ کان ٿيڙي ڇڏيو |
رَبَّنا ءاتِهِم ضِعفَينِ مِنَ العَذابِ وَالعَنهُم لَعنًا كَبيرًا (آيت : 68) |
اي اسان جا رب! انهن کي ٻيڻو عذاب ڏي ۽ انهن تي سخت لعنت ڪر" |
يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنوا لا تَكونوا كَالَّذينَ ءاذَوا موسىٰ فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمّا قالوا وَكانَ عِندَ اللَّهِ وَجيهًا (آيت : 69) |
اي ايمان وارؤ! انهن وانگر نه ٿيو جن موسيٰ کي ستايو هو، پوءِ الله انهن جي ٺاهيل ڳالهين کان کيس آجو فرمايو ۽ هو ته الله وٽ عزت وارو هو |
يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقولوا قَولًا سَديدًا (آيت : 70) |
اي ايمان وارؤ! الله کان ڊڄو ۽ سڌي سنئين ڳالهه ڪريو |
يُصلِح لَكُم أَعمٰلَكُم وَيَغفِر لَكُم ذُنوبَكُم وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسولَهُ فَقَد فازَ فَوزًا عَظيمًا (آيت : 71) |
الله توهان جا عمل سڌاريندو ۽ توهان جا ڏوهه بخشيندو. جنهن الله ۽ سندس رسول جي تابعداري ڪئي، تنهن وڏي ڪاميابي حاصل ڪئي |
إِنّا عَرَضنَا الأَمانَةَ عَلَى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَالجِبالِ فَأَبَينَ أَن يَحمِلنَها وَأَشفَقنَ مِنها وَحَمَلَهَا الإِنسٰنُ إِنَّهُ كانَ ظَلومًا جَهولًا (آيت : 72) |
اسان انهيءَ امانت کي آسمانن ۽ زمين ۽ جبلن جي آڏو پيش ڪيو ته اهي ان کي کڻڻ لاءِ تيار نه ٿيا ۽ ڏڪي ويا، پر انسان ان کي کڻي ورتو، بيشڪ هو وڏو ظالم ۽ جاهل آهي |
لِيُعَذِّبَ اللَّهُ المُنٰفِقينَ وَالمُنٰفِقٰتِ وَالمُشرِكينَ وَالمُشرِكٰتِ وَيَتوبَ اللَّهُ عَلَى المُؤمِنينَ وَالمُؤمِنٰتِ وَكانَ اللَّهُ غَفورًا رَحيمًا (آيت : 73) |
(ان امانت جي بار کي کڻڻ جو لازمي نتيجو آهي) ته جيئن الله منافقن توڙي منافقياڻين ۽ مشرڪن ۽ مشرڪياڻن کي سزا ڏئي ۽ مؤمنن ۽ مؤمنياڻين جي توبه قبول ڪري. الله ڏاڍو بخشڻهار ۽ ٻاجهارو آهي (( |