الم (آيت : 1) |
الم لام ميم (هي حروفِ مقطعات آهن هنن جو اصل راز الله ۽ ان جو رسول ﷺ ڄاڻن ٿا) |
غُلِبَتِ الرّومُ (آيت : 2) |
رومين شڪست کاڌي. |
فى أَدنَى الأَرضِ وَهُم مِن بَعدِ غَلَبِهِم سَيَغلِبونَ (آيت : 3) |
ويجهي سرزمين ۾ ۽ اُهي پنهنجي شڪست کائڻ بعد جلد غالب ٿيندا. |
فى بِضعِ سِنينَ لِلَّهِ الأَمرُ مِن قَبلُ وَمِن بَعدُ وَيَومَئِذٍ يَفرَحُ المُؤمِنونَ (آيت : 4) |
چند سالن ۾. حڪم (اختيار)الله جو ئي آهي اڳ ۾ به ۽ پوءِ به. ۽ ان ڏينهن ايمان وارا خوش ٿيندا. |
بِنَصرِ اللَّهِ يَنصُرُ مَن يَشاءُ وَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ (آيت : 5) |
الله جي مدد سان. اُهو جنهن جي چاهي مدد ڪري ٿو. ۽ اُهو ئي غالب ٻاجهارو آهي. |
وَعدَ اللَّهِ لا يُخلِفُ اللَّهُ وَعدَهُ وَلٰكِنَّ أَكثَرَ النّاسِ لا يَعلَمونَ (آيت : 6) |
هي وعدو الله ڪيو آهي. الله پنهنجي وعدي جي خلاف نه ٿو ڪري ۽ پر گهڻا ماڻهو نه ٿا ڄاڻن. |
يَعلَمونَ ظٰهِرًا مِنَ الحَيوٰةِ الدُّنيا وَهُم عَنِ الءاخِرَةِ هُم غٰفِلونَ (آيت : 7) |
اهي دنيا جي زندگيءَ جي ظاهري پاسي مان ڄاڻن ٿا ۽ اُهي آخرت کان بي خبر آهن. |
أَوَلَم يَتَفَكَّروا فى أَنفُسِهِم ما خَلَقَ اللَّهُ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضَ وَما بَينَهُما إِلّا بِالحَقِّ وَأَجَلٍ مُسَمًّى وَإِنَّ كَثيرًا مِنَ النّاسِ بِلِقائِ رَبِّهِم لَكٰفِرونَ (آيت : 8) |
ڇا انهن پنهنجو پاڻ ۾ ڪڏهن (غور ۽) فڪر نه ڪيو آهي؟ ته الله جو ڪجهه آسمانن ۽ زمين ۽ انهن ٻنهين جي وچ ۾ آهي ان کي پوري تدبير ۽ هڪ مقرر مدت لاءِ ئي پيدا ڪيو آهي. ۽ بيشڪ گهڻا ماڻهو پنهنجي پالڻهار سان ملاقات جا انڪاري آهن. |
أَوَلَم يَسيروا فِى الأَرضِ فَيَنظُروا كَيفَ كانَ عٰقِبَةُ الَّذينَ مِن قَبلِهِم كانوا أَشَدَّ مِنهُم قُوَّةً وَأَثارُوا الأَرضَ وَعَمَروها أَكثَرَ مِمّا عَمَروها وَجاءَتهُم رُسُلُهُم بِالبَيِّنٰتِ فَما كانَ اللَّهُ لِيَظلِمَهُم وَلٰكِن كانوا أَنفُسَهُم يَظلِمونَ (آيت : 9) |
ڇا اُهي زمين ۾ نه گهميا آهن جو اُهي ڏسن ته انهن جو انجام ڇا ٿيو جيڪي انهن کان اڳ هئا؟ جيڪي انهن کان وڌيڪ طاقتور هئا ۽ انهن زمين کي کيڙيو هيو ۽ ان کي آباد ڪيو هئائون ان کان به وڌيڪ جيڪو هِنن (زمين کي) آباد ڪيو آهي ۽ انهن وٽ سندن رسول چِٽيون نشانيون کڻي آيا. سو ائين نه هيو جو الله انهن تي ظلم ڪري ۽ پر اُهي خود پنهنجو پاڻ تي ظلم ڪري رهيا هئا. |
ثُمَّ كانَ عٰقِبَةَ الَّذينَ أَسٰـُٔوا السّوأىٰ أَن كَذَّبوا بِـٔايٰتِ اللَّهِ وَكانوا بِها يَستَهزِءونَ (آيت : 10) |
پوءِ انهن ماڻهن جي پڇاڙي ڏاڍي بڇڙي ٿي جن برائي ڪئي هن ڪري جو انهن الله جي آيتن کي ڪوڙو چيو ۽ ان تي مسخريون ڪندا هئا. |
اللَّهُ يَبدَؤُا۟ الخَلقَ ثُمَّ يُعيدُهُ ثُمَّ إِلَيهِ تُرجَعونَ (آيت : 11) |
الله پيدائش جو آغاز ڪري ٿو (ان کي فنا ڪرڻ بعد) وري ٻيهر ورجائيندو وري اوهان ان ڏانهن موٽايا ويندئو. |
وَيَومَ تَقومُ السّاعَةُ يُبلِسُ المُجرِمونَ (آيت : 12) |
۽ جنهن ڏينهن (قيامت جي) گھڙي قائم ٿيندي ته ڏوهاري مايوس ٿي ويندا. |
وَلَم يَكُن لَهُم مِن شُرَكائِهِم شُفَعٰؤُا۟ وَكانوا بِشُرَكائِهِم كٰفِرينَ (آيت : 13) |
۽ انهن جي (ٺاهيل) شريڪن مان ڪي به انهن جا سفارشي نه هوندا ۽ اُهي پنهنجي شريڪن جا منڪر ٿي ويندا. |
وَيَومَ تَقومُ السّاعَةُ يَومَئِذٍ يَتَفَرَّقونَ (آيت : 14) |
۽ جنهن ڏينهن قيامت برپا ٿيندي ان ڏينهن ماڻهو جدا جدا ٽولا ٿي ويندا. |
فَأَمَّا الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَهُم فى رَوضَةٍ يُحبَرونَ (آيت : 15) |
سو جن ماڻهن ايمان آندو ۽ چڱا عمل ڪيائون پوءِ اُهي (جنت جي) هڪ باغ ۾ مسرور ڪيا ويندا. |
وَأَمَّا الَّذينَ كَفَروا وَكَذَّبوا بِـٔايٰتِنا وَلِقائِ الءاخِرَةِ فَأُولٰئِكَ فِى العَذابِ مُحضَرونَ (آيت : 16) |
۽ جن ماڻهن ڪفر ڪيو ۽ اسان جي آيتن ۽ آخرت جي حاضري کي ڪوڙو چيائون ته پوءِ اُهي عذاب ۾ حاضر رکيا ويندا. |
فَسُبحٰنَ اللَّهِ حينَ تُمسونَ وَحينَ تُصبِحونَ (آيت : 17) |
پوءِ الله جي پاڪائي بيان ڪيو جڏهن اوهان شام ڪيو ۽ جڏهن اوهان صبح ڪيو. |
وَلَهُ الحَمدُ فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَعَشِيًّا وَحينَ تُظهِرونَ (آيت : 18) |
۽ سڀ تعريف ان لاءِ آهي آسمانن ۽ زمين ۾ ۽ (سندس پاڪائي بيان ڪيو) پوئين پهر ۽ جنهن مهل اوهان منجهند ڪيو ٿا. |
يُخرِجُ الحَىَّ مِنَ المَيِّتِ وَيُخرِجُ المَيِّتَ مِنَ الحَىِّ وَيُحىِ الأَرضَ بَعدَ مَوتِها وَكَذٰلِكَ تُخرَجونَ (آيت : 19) |
اُهو جيئري کي مُئل مان ڪڍي ٿو ۽ مُردي کي جيئري مان ڪڍي ٿو ۽ زمين کي ان جي مرڻ کان پوءِ جياري ٿو. ۽ اهڙي طرح اوهان (به قبرن مان) ڪڍيا ويندؤ. |
وَمِن ءايٰتِهِ أَن خَلَقَكُم مِن تُرابٍ ثُمَّ إِذا أَنتُم بَشَرٌ تَنتَشِرونَ (آيت : 20) |
۽ هي سندس (قدرت جي) نشانين مان آهي جو اوهان کي مِٽيءَ مان پيدا ڪيائين پوءِ هاڻي اوهان انسان آهيو (زمين ۾) پکڙجي رهيا آهيو. |
وَمِن ءايٰتِهِ أَن خَلَقَ لَكُم مِن أَنفُسِكُم أَزوٰجًا لِتَسكُنوا إِلَيها وَجَعَلَ بَينَكُم مَوَدَّةً وَرَحمَةً إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايٰتٍ لِقَومٍ يَتَفَكَّرونَ (آيت : 21) |
۽ سندس (قدرت جي) نشانين مان هي (به) آهي ته توهان جي لاءِ توهان جي جنس مان زالون پيدا ڪيائين هن لاءِ ته توهان انهن مان سڪون حاصل ڪيو ۽ توهان جي وچ ۾ پيار ۽ ٻاجهه پيدا ڪيائين. بيشڪ ان ۾ ان قوم لاءِ گھڻيون نشانيون آهن جيڪي غور و فڪر ڪن ٿا. |
وَمِن ءايٰتِهِ خَلقُ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَاختِلٰفُ أَلسِنَتِكُم وَأَلوٰنِكُم إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايٰتٍ لِلعٰلِمينَ (آيت : 22) |
۽ آسمانن ۽ زمين جي تخليق (به) ان جي (قدرت جي) نشانين مان آهي ۽ توهان جي ٻولين ۽ توهان جي رنگن جو اختلاف (به سندس نشانين مان آهي). بيشڪ ان ۾ علم وارن لاءِ گھڻيون نشانيون آهن. |
وَمِن ءايٰتِهِ مَنامُكُم بِالَّيلِ وَالنَّهارِ وَابتِغاؤُكُم مِن فَضلِهِ إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايٰتٍ لِقَومٍ يَسمَعونَ (آيت : 23) |
۽ سندس نشانين مان توهان جو رات ۽ ڏينهن ۾ سمهڻ ۽ توهان جو سندس فضل مان (روزگار) تلاش ڪرڻ (به) آهي. بيشڪ ان ۾ (غور سان) ٻُڌَڻَ واري قوم لاءِ گھڻيون نشانيون آهن. |
وَمِن ءايٰتِهِ يُريكُمُ البَرقَ خَوفًا وَطَمَعًا وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّماءِ ماءً فَيُحيۦ بِهِ الأَرضَ بَعدَ مَوتِها إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايٰتٍ لِقَومٍ يَعقِلونَ (آيت : 24) |
۽ ان جي نشانين مان هي (به) آهي جو اُهو توهان کي وِڄُ ڏيکاري ٿو ڊيڄارڻ ۽ اميد ڏيارڻ لاءِ ۽ آسمان مان (مينهن جو) پاڻي لاهي ٿو جنهن سان زمين کي ان جي مرڻ کان پوءِ زنده (يعني آباد) ڪري ٿو. بيشڪ ان ۾ انهن ماڻهن لاءِ گھڻيون ئي نشانيون آهن جيڪي عقل رکن ٿا. |
وَمِن ءايٰتِهِ أَن تَقومَ السَّماءُ وَالأَرضُ بِأَمرِهِ ثُمَّ إِذا دَعاكُم دَعوَةً مِنَ الأَرضِ إِذا أَنتُم تَخرُجونَ (آيت : 25) |
۽ ان جي نشانين مان آسمانن ۽ زمين جو ان جي حڪم سان بيهڻ به آهي. پوءِ جڏهن توهان کي زمين مان (نڪرڻ لاءِ) هڪ ڀيرو سڏيندو ته توهان اچانڪ نڪري ايندؤ. |
وَلَهُ مَن فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ كُلٌّ لَهُ قٰنِتونَ (آيت : 26) |
۽ جو آسمانن ۽ زمين ۾ آهي (سڀ) سندس آهي. سڀ سندس فرمانبردار آهن. |
وَهُوَ الَّذى يَبدَؤُا۟ الخَلقَ ثُمَّ يُعيدُهُ وَهُوَ أَهوَنُ عَلَيهِ وَلَهُ المَثَلُ الأَعلىٰ فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَهُوَ العَزيزُ الحَكيمُ (آيت : 27) |
۽ اُهو ئي آهي جيڪو پيدائش جو آغاز ڪري ٿو وري ان جو ورجاءُ ڪندو، اُهو (ٻيهر پيدا ڪرڻ) ان لاءِ آسان آهي. ۽ آسمانن ۽ زمين ۾ سڀ کان اوچي سندس صفت آهي، ۽ اُهو غالب حڪمت وارو آهي. |
ضَرَبَ لَكُم مَثَلًا مِن أَنفُسِكُم هَل لَكُم مِن ما مَلَكَت أَيمٰنُكُم مِن شُرَكاءَ فى ما رَزَقنٰكُم فَأَنتُم فيهِ سَواءٌ تَخافونَهُم كَخيفَتِكُم أَنفُسَكُم كَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الءايٰتِ لِقَومٍ يَعقِلونَ (آيت : 28) |
(الله) اوهان جي لاءِ اوهان جي پنهنجي ذات جو هڪ مثال بيان ڪيو آهي. ته اوهان جي انهن غلامن مان جيڪي اوهان جي ملڪيت ۾ آهن ڪي اهڙا به آهن ڇا؟ جيڪي ان رزق ۾ شريڪ هجن جو اسان اوهان کي ڏنو آهي پوءِ اوهان (۽ اهي ٻانها) ان رزق ۾ برابر جا حقدار هجو، جو اوهان انهن کان ائين ڊڄو جيئن خود پنهنجن هڪ جهڙن کان ڊڄندا آهيو. اهڙي طرح اسان عقل واري قوم لاءِ نشانيون کولي کولي بيان ڪيون ٿا. |
بَلِ اتَّبَعَ الَّذينَ ظَلَموا أَهواءَهُم بِغَيرِ عِلمٍ فَمَن يَهدى مَن أَضَلَّ اللَّهُ وَما لَهُم مِن نٰصِرينَ (آيت : 29) |
بلڪه جن ماڻهن ظلم ڪيو تن بنا علم جي پنهنجي خواهشن جي پيروي ڪئي. پوءِ ان ماڻهو کي ڪير هدايت ڪندو؟ جنهن کي الله گمراهه ڪيو. انهن لاءِ ڪي به مددگار نه آهن. |
فَأَقِم وَجهَكَ لِلدّينِ حَنيفًا فِطرَتَ اللَّهِ الَّتى فَطَرَ النّاسَ عَلَيها لا تَبديلَ لِخَلقِ اللَّهِ ذٰلِكَ الدّينُ القَيِّمُ وَلٰكِنَّ أَكثَرَ النّاسِ لا يَعلَمونَ (آيت : 30) |
پوءِ تون پنهنجو رخ الله جي اطاعت لاءِ مڪمل يڪسوئي سان قائم رک. (اي انسانو) پنهنجو پاڻ کي الله جي ٺاهيل ان خِلقت تي قائم رکو جنهن تي ان ماڻهن کي پيدا ڪيو آهي. الله جي تخليق ۾ ڪا تبديلي ناهي. اهو سڌو دين آهي ۽ پر گهڻا ماڻهو نه ٿا ڄاڻن. |
مُنيبينَ إِلَيهِ وَاتَّقوهُ وَأَقيمُوا الصَّلوٰةَ وَلا تَكونوا مِنَ المُشرِكينَ (آيت : 31) |
ان ڏانهن رجوع ڪندي (ان دين تي قائم رهو) ۽ ان کان ڊڄو ۽ نماز قائم رکو ۽ مشرڪن مان نه ٿيو. |
مِنَ الَّذينَ فَرَّقوا دينَهُم وَكانوا شِيَعًا كُلُّ حِزبٍ بِما لَدَيهِم فَرِحونَ (آيت : 32) |
انهن ماڻهن مان (نه ٿيو) جن پنهنجي دين کي ٽڪرا ٽڪرا ڪري ڇڏيو ۽ ٽولا ٽولا ٿي ويا. هر ٽولي (وارا) ان تي خوش آهن جيڪي وٽن آهي. |
وَإِذا مَسَّ النّاسَ ضُرٌّ دَعَوا رَبَّهُم مُنيبينَ إِلَيهِ ثُمَّ إِذا أَذاقَهُم مِنهُ رَحمَةً إِذا فَريقٌ مِنهُم بِرَبِّهِم يُشرِكونَ (آيت : 33) |
۽ جڏهن ماڻهن کي ڪا تڪليف پهچي ٿي ته اُهي پنهنجي پالڻهار ڏانهن رجوع ٿيندي ان کي سڏن ٿا وري جڏهن انهن کي پاڻ وٽان ڪجهه رحمت (جو مزو) چکائي ٿو، ته ان وقت انهن مان هڪ ٽولي وارا پنهنجي پالڻهار سان شرڪ ڪن ٿا. |
لِيَكفُروا بِما ءاتَينٰهُم فَتَمَتَّعوا فَسَوفَ تَعلَمونَ (آيت : 34) |
هن لاءِ ته ان (نعمت) جي ناشڪري ڪن جا اسان کين عطا ڪئي آهي. پوءِ مزا ماڻي وٺو، پوءِ جلد اوهان (پنهنجو انجام) ڄاڻندؤ. |
أَم أَنزَلنا عَلَيهِم سُلطٰنًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِما كانوا بِهِ يُشرِكونَ (آيت : 35) |
ڇا اسان انهن تي ڪو دليل لاٿو آهي؟ جيڪو (ان بتن) بابت ڳالهائي جن کي (الله سان) شريڪ ڪن ٿا. |
وَإِذا أَذَقنَا النّاسَ رَحمَةً فَرِحوا بِها وَإِن تُصِبهُم سَيِّئَةٌ بِما قَدَّمَت أَيديهِم إِذا هُم يَقنَطونَ (آيت : 36) |
۽ جڏهن اسان ماڻهن کي رحمت (جو مزو) چکايون ٿا ته اُهي ان سان خوش ٿين ٿا. ۽ جيڪڏهن کين ڪا تڪليف پهچي ٿي ان (گناهن) سبب جيڪي سندن هٿن اڳتي موڪليا آهن ته ان وقت اُهي مايوس ٿي وڃن ٿا. |
أَوَلَم يَرَوا أَنَّ اللَّهَ يَبسُطُ الرِّزقَ لِمَن يَشاءُ وَيَقدِرُ إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايٰتٍ لِقَومٍ يُؤمِنونَ (آيت : 37) |
ڇا اهي نه ٿا ڏسن ته الله جنهن لاءِ چاهي ٿو روزي ڪشادي ڪري ٿو ۽ (جنهن لاءِ چاهي ٿو) تنگ ڪري ٿو. بيشڪ ان ۾ ان قوم لاءِ گھڻيون نشانيون آهن جيڪي ايمان رکن ٿا. |
فَـٔاتِ ذَا القُربىٰ حَقَّهُ وَالمِسكينَ وَابنَ السَّبيلِ ذٰلِكَ خَيرٌ لِلَّذينَ يُريدونَ وَجهَ اللَّهِ وَأُولٰئِكَ هُمُ المُفلِحونَ (آيت : 38) |
پوءِ رشتيدار کي سندس حق ڏي ۽ مسڪين ۽ مسافر کي (به سندس حق ڏي.) اهو (طريقو) انهن ماڻهن لاءِ ڀلو آهي جيڪي الله جي رضا چاهن ٿا، ۽ اُهي ئي ڪامياب ماڻهو آهن. |
وَما ءاتَيتُم مِن رِبًا لِيَربُوَا۟ فى أَموٰلِ النّاسِ فَلا يَربوا عِندَ اللَّهِ وَما ءاتَيتُم مِن زَكوٰةٍ تُريدونَ وَجهَ اللَّهِ فَأُولٰئِكَ هُمُ المُضعِفونَ (آيت : 39) |
۽ جو مال اوهان وياج تي ڏيو ٿا تان ته اُهو ماڻهن جي مال ۾ مِلي وڌي، سو الله وٽ ڪو نه ٿو وڌي. ۽ جو مال اوهان زڪوات (۽ خيرات) ۾ ڏيو ٿا (جنهن مان) اوهان الله جي رضا چاهيو ٿا پوءِ اُهي ماڻهو (پنهنجو مال) ٻيڻو ڪندڙ آهن. |
اللَّهُ الَّذى خَلَقَكُم ثُمَّ رَزَقَكُم ثُمَّ يُميتُكُم ثُمَّ يُحييكُم هَل مِن شُرَكائِكُم مَن يَفعَلُ مِن ذٰلِكُم مِن شَيءٍ سُبحٰنَهُ وَتَعٰلىٰ عَمّا يُشرِكونَ (آيت : 40) |
الله ئي آهي جنهن توهان کي پيدا ڪيو پوءِ توهان کي رزق ڏنائين پوءِ توهان کي موت ڏئي ٿو پوءِ توهان کي جياريندو. ڇا توهان جي شريڪن مان ڪو اهڙو آهي جو انهن (ڪمن) مان ڪجهه به ڪري سگهي؟ اُهو (الله) پاڪ آهي ۽ ان شين کان مٿاهون آهي جن کي (سندس) شريڪ بنائن ٿا. |
ظَهَرَ الفَسادُ فِى البَرِّ وَالبَحرِ بِما كَسَبَت أَيدِى النّاسِ لِيُذيقَهُم بَعضَ الَّذى عَمِلوا لَعَلَّهُم يَرجِعونَ (آيت : 41) |
خشڪي ۽ سمنڊ ۾ فساد (بگاڙ)ظاهر ٿي پيو آهي ماڻهن جي هٿن جي ڪمائي سبب، تان جو انهن کي ڪن (برن ڪمن) جو مزو چکائي جيڪي ڪيائون ته مَـــــنَ اُهي موٽن. |
قُل سيروا فِى الأَرضِ فَانظُروا كَيفَ كانَ عٰقِبَةُ الَّذينَ مِن قَبلُ كانَ أَكثَرُهُم مُشرِكينَ (آيت : 42) |
چؤ ته زمين ۾ سير ڪيو. پوءِ ڏسو ته اڳين ماڻهن جي پڇاڙي ڪيئن ٿي؟ انهن مان گهڻا مشرڪ هئا. |
فَأَقِم وَجهَكَ لِلدّينِ القَيِّمِ مِن قَبلِ أَن يَأتِىَ يَومٌ لا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ يَومَئِذٍ يَصَّدَّعونَ (آيت : 43) |
پوءِ تون پنهنجو چهرو سڌي دين لاءِ قائم رک ان ڏينهن جي اچڻ کان اڳ جيڪو الله جي طرفان رد ٿيڻو نه آهي ان ڏينهن (سڀ ماڻهو) جدا جدا ٿي ويندا. |
مَن كَفَرَ فَعَلَيهِ كُفرُهُ وَمَن عَمِلَ صٰلِحًا فَلِأَنفُسِهِم يَمهَدونَ (آيت : 44) |
جنهن ڪفر ڪيو پوءِ سندس ڪفر (جو وبال) ان مٿان آهي، ۽ جنهن چڱو ڪم ڪيو سي پنهنجي لاءِ (جنت ۾) آرامگاهه ٺاهي رهيا آهن. |
لِيَجزِىَ الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ مِن فَضلِهِ إِنَّهُ لا يُحِبُّ الكٰفِرينَ (آيت : 45) |
هن لاءِ ته الله پنهنجي فضل سان انهن ماڻهن کي بدلو ڏئي جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيائون. بيشڪ اُهو ڪافرن کي پسند نه ٿو ڪري. |
وَمِن ءايٰتِهِ أَن يُرسِلَ الرِّياحَ مُبَشِّرٰتٍ وَلِيُذيقَكُم مِن رَحمَتِهِ وَلِتَجرِىَ الفُلكُ بِأَمرِهِ وَلِتَبتَغوا مِن فَضلِهِ وَلَعَلَّكُم تَشكُرونَ (آيت : 46) |
۽ سندس نشانين مان آهي جو اهو هوائون گُهلائي ٿو (بارش جِي) خوشخبري ڏيندڙ بنائي، ۽ هن لاءِ ته توهان کي پنهنجي ڪجهه رحمت (مينهن) جو مزو چکائي ۽ هن لاءِ ته ان جي حڪم سان ٻيڙيون هلن ۽ هن لاءِ ته توهان سندس فضل (روزي) تلاش ڪيو ۽ هن لاءِ ته من توهان شڪر ادا ڪيو. |
وَلَقَد أَرسَلنا مِن قَبلِكَ رُسُلًا إِلىٰ قَومِهِم فَجاءوهُم بِالبَيِّنٰتِ فَانتَقَمنا مِنَ الَّذينَ أَجرَموا وَكانَ حَقًّا عَلَينا نَصرُ المُؤمِنينَ (آيت : 47) |
۽ بيشڪ اسان تو کان اڳ رسولن کي سندن قومن طرف موڪليو پوءِ اُهي انهن وٽ چِٽيون نشانيون کڻي آيا، پوءِ جن ڏوهه ڪيا اسان انهن کان بدلو ورتو. ۽ اسان جي مٿان حق آهي مؤمنن جي مدد ڪرڻ. |
اللَّهُ الَّذى يُرسِلُ الرِّيٰحَ فَتُثيرُ سَحابًا فَيَبسُطُهُ فِى السَّماءِ كَيفَ يَشاءُ وَيَجعَلُهُ كِسَفًا فَتَرَى الوَدقَ يَخرُجُ مِن خِلٰلِهِ فَإِذا أَصابَ بِهِ مَن يَشاءُ مِن عِبادِهِ إِذا هُم يَستَبشِرونَ (آيت : 48) |
الله ئي آهي جيڪو هوائن کي موڪلي ٿو پوءِ اُهي ڪڪرن کي اٿارن ٿيون پوءِ ان (ڪڪر) کي آسمان ۾ جيئن چاهي ڦهلائي ٿو، ۽ ان کي ٽڪرا ٽڪرا (تَههَ در تَههَ) ڪري ٿو پوءِ تون مينهن کي ڏسين ٿو ته انهن جي وچان نڪري ٿو، پوءِ جڏهن ان (مينهن) کي پنهنجي ٻانهن مان جن کي چاهي پهچائي ٿو ته اُهي ان وقت ئي خوش ٿين ٿا. |
وَإِن كانوا مِن قَبلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيهِم مِن قَبلِهِ لَمُبلِسينَ (آيت : 49) |
حالانڪه اهي ان (مينهن) جي نازل ٿيڻ کان اڳ مايوس هئا. |
فَانظُر إِلىٰ ءاثٰرِ رَحمَتِ اللَّهِ كَيفَ يُحىِ الأَرضَ بَعدَ مَوتِها إِنَّ ذٰلِكَ لَمُحىِ المَوتىٰ وَهُوَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ (آيت : 50) |
پوءِ تون الله جي رحمت جي اثرات ڏي ڏس ته ڪيئن زمين کي ان جي مري وڃڻ بعد جياري ٿو. بيشڪ اهو مُردن کي جياريندڙ آهي، ۽ اُهو هر شيءِ تي سگهه رکڻ وارو آهي. |
وَلَئِن أَرسَلنا ريحًا فَرَأَوهُ مُصفَرًّا لَظَلّوا مِن بَعدِهِ يَكفُرونَ (آيت : 51) |
۽ جيڪڏهن اسان ڪا هوا موڪليون پوءِ اُهي ان (پنهنجي پوک) کي ڦڪو ٿيندي ڏسن ته ان کان پوءِ اُهي (اڳين نعمتن جي) ناشڪري ڪرڻ لڳي ويندا. |
فَإِنَّكَ لا تُسمِعُ المَوتىٰ وَلا تُسمِعُ الصُّمَّ الدُّعاءَ إِذا وَلَّوا مُدبِرينَ (آيت : 52) |
پوءِ بيشڪ تون نه مُئلن (يعني مُرده ضميرن) کي ٻڌائين ٿو ۽ نه تون ٻوڙن کي پنهنجي پڪار ٻڌائين ٿو جڏهن اهي (تو کان) پُٺ ڏئي ڦريا وڃن ٿا. |
وَما أَنتَ بِهٰدِ العُمىِ عَن ضَلٰلَتِهِم إِن تُسمِعُ إِلّا مَن يُؤمِنُ بِـٔايٰتِنا فَهُم مُسلِمونَ (آيت : 53) |
۽ نه تون انڌن کي سندن گمراهي کان ڪڍي (سڌي رستي جي) هدايت ڪندڙ آهين. تون صرف انهن کي ئي ٻڌائين ٿو جيڪي اسان جي آيتن تي ايمان آڻن ٿا پوءِ اُهي فرمانبردار آهن. |
اللَّهُ الَّذى خَلَقَكُم مِن ضَعفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعدِ ضَعفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعدِ قُوَّةٍ ضَعفًا وَشَيبَةً يَخلُقُ ما يَشاءُ وَهُوَ العَليمُ القَديرُ (آيت : 54) |
الله ئي آهي جنهن اوهان کي ڪمزور شيءِ (يعني نطفي) مان پيدا ڪيو پوءِ ان ڪمزوري کان پوءِ اوهان کي طاقت بخشيائين وري ان طاقت بعد ڪمزوري ۽ ڪراڙپ ڏنائين. اُهو جيڪي چاهي سو پيدا ڪري ٿو، ۽ اُهو ڄاڻندڙ سگهارو آهي. |
وَيَومَ تَقومُ السّاعَةُ يُقسِمُ المُجرِمونَ ما لَبِثوا غَيرَ ساعَةٍ كَذٰلِكَ كانوا يُؤفَكونَ (آيت : 55) |
۽ جنهن ڏينهن قيامت برپا ٿيندي ڏوهاري قسم کڻندا ته هڪ گهڙي کان سواءِ (دنيا ۾) نه رهيا هئا. اهڙي طرح اهي (دنياوي زندگي ۾) دوکو کائيندا هئا. |
وَقالَ الَّذينَ أوتُوا العِلمَ وَالإيمٰنَ لَقَد لَبِثتُم فى كِتٰبِ اللَّهِ إِلىٰ يَومِ البَعثِ فَهٰذا يَومُ البَعثِ وَلٰكِنَّكُم كُنتُم لا تَعلَمونَ (آيت : 56) |
۽ جن کي علم ۽ ايمان ڏنو ويو آهي سي (کين) چوندا: ”بيشڪ توهان الله جي ڪتاب ۾ (هڪ گهڙي نه پر) اٿڻ واري ڏينهن تائين رهيا آهيو، سو هيءُ (جيئري ٿي) اٿڻ جو ڏينهن آهي، پر توهان نه ڄاڻندا هئا“. |
فَيَومَئِذٍ لا يَنفَعُ الَّذينَ ظَلَموا مَعذِرَتُهُم وَلا هُم يُستَعتَبونَ (آيت : 57) |
پوءِ ان ڏينهن ظالمن کي سندن بهانو پيش ڪرڻ نفعو نه ڏيندو، ۽ نه ئي انهن کي معافي گھرڻ جي لاءِ چيو ويندو. |
وَلَقَد ضَرَبنا لِلنّاسِ فى هٰذَا القُرءانِ مِن كُلِّ مَثَلٍ وَلَئِن جِئتَهُم بِـٔايَةٍ لَيَقولَنَّ الَّذينَ كَفَروا إِن أَنتُم إِلّا مُبطِلونَ (آيت : 58) |
۽ بيشڪ اسان هن قرآن ۾ ماڻهن (جي سمجهائڻ) لاءِ هر قسم جا مثال ڏنا آهن. ۽ جيڪڏهن تون انهن وٽ ڪا نشاني آڻيندين ته جن ماڻهن ڪفر ڪيو سي ضرور چوندا ته توهان رڳو ڪوڙ گھڙيندڙ آهيو. |
كَذٰلِكَ يَطبَعُ اللَّهُ عَلىٰ قُلوبِ الَّذينَ لا يَعلَمونَ (آيت : 59) |
اهڙي طرح الله انهن ماڻهن جي دلين مٿان مُهر هڻي ٿو جيڪي نه ٿا ڄاڻن. |
فَاصبِر إِنَّ وَعدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلا يَستَخِفَّنَّكَ الَّذينَ لا يوقِنونَ (آيت : 60) |
سو تون صبر ڪر بيشڪ الله جو وعدو سچو آهي ۽ تو کي هلڪو (يعني بي صبرو) نه ڪن اُهي ماڻهو جيڪي يقين نه ٿا رکن. |