يٰأَيُّهَا النّاسُ اتَّقوا رَبَّكُم إِنَّ زَلزَلَةَ السّاعَةِ شَيءٌ عَظيمٌ (آيت : 1) |
اي انسانو! پنهنجي پالڻهار کان ڊڄو، بيشڪ قيامت جو زلزلو ڏاڍي سخت شيءِ آهي. |
يَومَ تَرَونَها تَذهَلُ كُلُّ مُرضِعَةٍ عَمّا أَرضَعَت وَتَضَعُ كُلُّ ذاتِ حَملٍ حَملَها وَتَرَى النّاسَ سُكٰرىٰ وَما هُم بِسُكٰرىٰ وَلٰكِنَّ عَذابَ اللَّهِ شَديدٌ (آيت : 2) |
جنهن ڏينهن اوهان ان کي ڏسندؤ هر کير پيارڻ وارِي (ماءُ) پنهنجي کير پياڪ ٻچن کي وساري ويهندي ۽ هر حمل وارِي پنهنجو حمل ڪيرائي وجهندي ۽ تون ماڻهن کي نشي (جي حالت) ۾ ڏسندين حالانڪه اُهي نشي ۾ نه هوندا ۽ پر الله جو عذاب سخت هوندو. |
وَمِنَ النّاسِ مَن يُجٰدِلُ فِى اللَّهِ بِغَيرِ عِلمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيطٰنٍ مَريدٍ (آيت : 3) |
ڪي ماڻهو الله جي باري ۾ بنا علم (۽ سمجهه) جي جهڳڙو ڪن ٿا ۽ هر سرڪش شيطان جي پيروي ڪن ٿا. |
كُتِبَ عَلَيهِ أَنَّهُ مَن تَوَلّاهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهديهِ إِلىٰ عَذابِ السَّعيرِ (آيت : 4) |
ان جي ته مقدر ۾ لکيو ويو آهي ته جيڪو به ان کي دوست بنائيندو ته ضرور اُهو ان کي گمراهه ڪندو ۽ ان کي دوزخ جي عذاب جو رستو ڏيکاريندو. |
يٰأَيُّهَا النّاسُ إِن كُنتُم فى رَيبٍ مِنَ البَعثِ فَإِنّا خَلَقنٰكُم مِن تُرابٍ ثُمَّ مِن نُطفَةٍ ثُمَّ مِن عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُضغَةٍ مُخَلَّقَةٍ وَغَيرِ مُخَلَّقَةٍ لِنُبَيِّنَ لَكُم وَنُقِرُّ فِى الأَرحامِ ما نَشاءُ إِلىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ثُمَّ نُخرِجُكُم طِفلًا ثُمَّ لِتَبلُغوا أَشُدَّكُم وَمِنكُم مَن يُتَوَفّىٰ وَمِنكُم مَن يُرَدُّ إِلىٰ أَرذَلِ العُمُرِ لِكَيلا يَعلَمَ مِن بَعدِ عِلمٍ شَيـًٔا وَتَرَى الأَرضَ هامِدَةً فَإِذا أَنزَلنا عَلَيهَا الماءَ اهتَزَّت وَرَبَت وَأَنبَتَت مِن كُلِّ زَوجٍ بَهيجٍ (آيت : 5) |
اي انسانو! جي اوهان ٻيهر جيئري ٿيڻ بابت شڪ ۾ آهيو ته پوءِ (غور ته ڪيو) بيشڪ اسان اوهان کي مٽيءَ مان پيدا ڪيو، وري نطفي مان، وري رت جي دِڳ مان، وري گوشت جي ٻوٽي مان جا صورت ڏنل به هوندي آهي ۽ غير صورت ڏنل به، هي ان لاءِ ( ٻڌايون پيا) ته اوهان تي حقيقت ظاهر ڪيون. ۽ جنهن (نطفي) کي چاهيون ٿا ته هڪ مقرر مدت تائين رِحِمَن ۾ ترسايون ٿا پوءِ اوهان کي ٻار بنائي ٻاهر ڪڍون ٿا پوءِ (اوهان جي پالنا ڪيون ٿا) تانجو اوهان پنهنجي جواني کي پهچو، ۽ اوهان مان اُهي به آهن جي (جلد) فوت ٿي وڃن ٿا ۽ اوهان مان ڪي اُهي به آهن جي ناڪاره عمر تائين موٽايا وڃن ٿا هن لاءِ ته سڀ ڪجهه ڄاڻڻ کان پوءِ ڪجهه به نه ڄاڻي ۽ تون زمين کي بلڪل خشڪ (غير آباد) ڏسين ٿو پوءِ جڏهن اسان ان تي پاڻي وسايون ٿا ته اُها تَحَرّڪَ ۾ اچي ٿي ۽ اُها اڀامڻ وڌڻ لڳي ٿي ۽ رونقدار نباتات مان هر قسم جا جوڙا ڄمائي ٿي. |
ذٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الحَقُّ وَأَنَّهُ يُحىِ المَوتىٰ وَأَنَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ (آيت : 6) |
اِهو سڀ هن لاءِ آهي ته الله ئي حق آهي ۽ بيشڪ اُهو مُردن کي جياري ٿو ۽ بيشڪ اُهو هر شيءِ تي سگھه رکڻ وارو آهي. |
وَأَنَّ السّاعَةَ ءاتِيَةٌ لا رَيبَ فيها وَأَنَّ اللَّهَ يَبعَثُ مَن فِى القُبورِ (آيت : 7) |
۽ بيشڪ (قيامت جي) گھڙي اچڻ واري آهي ان ۾ ڪوشڪ نه آهي ۽ بيشڪ الله انهن ماڻهن کي زنده ڪري اٿاريندو جيڪي قبرن ۾ آهن. |
وَمِنَ النّاسِ مَن يُجٰدِلُ فِى اللَّهِ بِغَيرِ عِلمٍ وَلا هُدًى وَلا كِتٰبٍ مُنيرٍ (آيت : 8) |
۽ ماڻهن مان ڪي اهڙا آهن جيڪي الله جي باري ۾ جهڳڙو ڪن ٿا بنا علم جي ۽ بنا هدايت جي ۽ بغير ڪنهن روشن ڪتاب جي. |
ثانِىَ عِطفِهِ لِيُضِلَّ عَن سَبيلِ اللَّهِ لَهُ فِى الدُّنيا خِزىٌ وَنُذيقُهُ يَومَ القِيٰمَةِ عَذابَ الحَريقِ (آيت : 9) |
پنهنجي ڪنڌ کي (تڪبر سان) موڙيندي تان ته (ٻين کي به) الله جي راهه کان گمراهه ڪري. ان جي لاءِ دنيا ۾ خواري آهي ۽ قيامت واري ڏينهن اسان ان کي ساڙيندڙ عذاب (جو مزو) چکائينداسين. |
ذٰلِكَ بِما قَدَّمَت يَداكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيسَ بِظَلّٰمٍ لِلعَبيدِ (آيت : 10) |
(چيو ويندو) هي (سزا) تنهنجي انهن عملن سبب آهي جيڪي تنهنجا هٿ اڳتي موڪلي چڪا هئا ۽ بيشڪ الله ٻانهن تي هرگز ظلم ڪرڻ وارو نه آهي. |
وَمِنَ النّاسِ مَن يَعبُدُ اللَّهَ عَلىٰ حَرفٍ فَإِن أَصابَهُ خَيرٌ اطمَأَنَّ بِهِ وَإِن أَصابَتهُ فِتنَةٌ انقَلَبَ عَلىٰ وَجهِهِ خَسِرَ الدُّنيا وَالءاخِرَةَ ذٰلِكَ هُوَ الخُسرانُ المُبينُ (آيت : 11) |
۽ ماڻهن مان ڪو اهڙو به آهي جو (دين جي) ڪناري تي (رهي) الله جي عبادت ڪري ٿو. (يعني اڻپوري يقين سان) پوءِ جيڪڏهن ان کي ڪا (دنياوي) ڀلائي پهچي ٿي ته اُهو هن (دين) کان مطمئن ٿي وڃي ٿو. ۽ اگر ان کي ڪا آزمائش پهچي ٿي ته اُهو مُنهن ڀر (دين کان) پلٽو کائي وڃي ٿو. اُهو دنيا ۾ به نقصان وارو ٿيو ۽ آخرت ۾ (به.) اهو ئي ته پڌرو نقصان آهي. |
يَدعوا مِن دونِ اللَّهِ ما لا يَضُرُّهُ وَما لا يَنفَعُهُ ذٰلِكَ هُوَ الضَّلٰلُ البَعيدُ (آيت : 12) |
اُهو الله کي ڇڏي ان جي پوڄا ڪري ٿو جو نه ان کي نقصان ڏئي سگهي ۽ نه ئي ان کي نفعو پهچائي سگهي. اها ئي ته پري جي (انتهائي) گمراهي آهي. |
يَدعوا لَمَن ضَرُّهُ أَقرَبُ مِن نَفعِهِ لَبِئسَ المَولىٰ وَلَبِئسَ العَشيرُ (آيت : 13) |
اُهو ان کي پوڄي ٿو جنهن جو نقصان ان جي نفعي کان ويجهو آهي. ڪهڙو بدترين مددگار آهي ۽ ڪهڙو بدترين ساٿي آهي. |
إِنَّ اللَّهَ يُدخِلُ الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ جَنّٰتٍ تَجرى مِن تَحتِهَا الأَنهٰرُ إِنَّ اللَّهَ يَفعَلُ ما يُريدُ (آيت : 14) |
بيشڪ الله انهن ماڻهن کي جن ايمان آندو ۽ چڱا عمل ڪيائون باغن ۾ داخل ڪندو جن جي هيٺان کان نهرون وهندڙ آهن. بيشڪ الله جيڪو ارادو ڪري ٿو سو ڪري ٿو. |
مَن كانَ يَظُنُّ أَن لَن يَنصُرَهُ اللَّهُ فِى الدُّنيا وَالءاخِرَةِ فَليَمدُد بِسَبَبٍ إِلَى السَّماءِ ثُمَّ ليَقطَع فَليَنظُر هَل يُذهِبَنَّ كَيدُهُ ما يَغيظُ (آيت : 15) |
جيڪو ماڻهو هي گمان ڪري ٿو ته الله ان (يعني رسول) جي دنيا ۽ آخرت ۾ هرگز مدد نه ڪندو سو هڪ رسي آسمان (يعني گهر جي ڇت) سان ٻڌي ان ۾ لٽڪي پوي (يعني پاڻ کي ڦاهو ڏئي) پوءِ ان رسي کي ڪَٽي ڇڏي پوءِ ڏسي ته ان جي ان (خودڪُشي جي) تدبير سندس غصي (۽ ڪاوڙ) کي پري ڪيو آهي (يا نه؟) |
وَكَذٰلِكَ أَنزَلنٰهُ ءايٰتٍ بَيِّنٰتٍ وَأَنَّ اللَّهَ يَهدى مَن يُريدُ (آيت : 16) |
۽ اهڙي طرح اسان هن (قرآن) کي چِٽين آيتن جي صورتن ۾ لاٿو آهي ۽ بيشڪ الله جنهن کي چاهي ٿو هدايت ڪري ٿو. |
إِنَّ الَّذينَ ءامَنوا وَالَّذينَ هادوا وَالصّٰبِـٔينَ وَالنَّصٰرىٰ وَالمَجوسَ وَالَّذينَ أَشرَكوا إِنَّ اللَّهَ يَفصِلُ بَينَهُم يَومَ القِيٰمَةِ إِنَّ اللَّهَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ شَهيدٌ (آيت : 17) |
بيشڪ جن ماڻهن ايمان آندو ۽ جيڪي يهودي ٿي ويا ۽ صابئي (يعني ستارن جا پوڄاري) ۽ عيسائي ۽ باهه جا پوڄاري ۽ جن ماڻهن شرڪ ڪيو، بيشڪ الله قيامت واري ڏينهن انهن (سڀني گروهن) جي وچ ۾ فيصلو ڪندو. بيشڪ الله هر شيءِ جو مشاهدو ڪندڙ آهي. |
أَلَم تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسجُدُ لَهُ مَن فِى السَّمٰوٰتِ وَمَن فِى الأَرضِ وَالشَّمسُ وَالقَمَرُ وَالنُّجومُ وَالجِبالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوابُّ وَكَثيرٌ مِنَ النّاسِ وَكَثيرٌ حَقَّ عَلَيهِ العَذابُ وَمَن يُهِنِ اللَّهُ فَما لَهُ مِن مُكرِمٍ إِنَّ اللَّهَ يَفعَلُ ما يَشاءُ (آيت : 18) |
ڇا تو نه ڏٺو ته الله جي لاءِ سجدو ڪن ٿا جي آسمانن ۾ آهن ۽ جي زمين ۾ آهن ۽ سج ۽ چنڊ ۽ ستارا ۽ جَبلَ ۽ وَڻَ ۽ چوپايا جانور ۽ ماڻهن مان به گهڻا. ۽ گهڻا (ماڻهو) اهڙا به آهن جن تي عذاب ثابت ٿي چڪو آهي. ۽ جنهن کي الله ذليل ڪري ته ان کي ڪو عزت ڏيڻ وارو ناهي. بيشڪ الله جيڪي گهري ٿو سو ڪري ٿو. |
هٰذانِ خَصمانِ اختَصَموا فى رَبِّهِم فَالَّذينَ كَفَروا قُطِّعَت لَهُم ثِيابٌ مِن نارٍ يُصَبُّ مِن فَوقِ رُءوسِهِمُ الحَميمُ (آيت : 19) |
هي ٻه ڌريون آهن جيڪي پاڻ ۾ پنهنجي پالڻهار جي باري ۾ جهڳڙو ڪندڙ آهن. پوءِ جن ماڻهن ڪفر ڪيو انهن لاءِ دوزخ جي باهه جا ڪپڙا ڪٽيا (تيارڪيا) ويا آهن. ۽ انهن جي مٿن مٿان ٽهڪندڙ پاڻي پَلٽيو ويندو. |
يُصهَرُ بِهِ ما فى بُطونِهِم وَالجُلودُ (آيت : 20) |
ان سان سندن پيٽن ۾ جيڪي آهي سو ڳري ويندو ۽ کلون به. |
وَلَهُم مَقٰمِعُ مِن حَديدٍ (آيت : 21) |
۽ انهن جي (سزا)لاءِ لوهه جا هٿوڙا آهن. |
كُلَّما أَرادوا أَن يَخرُجوا مِنها مِن غَمٍّ أُعيدوا فيها وَذوقوا عَذابَ الحَريقِ (آيت : 22) |
۽ جڏهن به تڪليف جي شدت کان اتان نڪرڻ جو ارادو ڪندا (ته) ان ۾ واپس موٽايا ويندا (۽ چيو ويندو ته) جلائيندڙ عذاب کي چکو. |
إِنَّ اللَّهَ يُدخِلُ الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ جَنّٰتٍ تَجرى مِن تَحتِهَا الأَنهٰرُ يُحَلَّونَ فيها مِن أَساوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤلُؤًا وَلِباسُهُم فيها حَريرٌ (آيت : 23) |
بيشڪ الله انهن ماڻهن کي جن ايمان آندو ۽ چڱا عمل ڪيائون جنتن ۾ داخل ڪندو جن جي هيٺان کان نديون وهندڙ آهن اتي کين سون جي ڪنگڻن ۽ موتين سان سينگاريو ويندو. ۽ اتي سندن لباس ريشم جو هوندو. |
وَهُدوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ القَولِ وَهُدوا إِلىٰ صِرٰطِ الحَميدِ (آيت : 24) |
۽ انهن کي (دنيا ۾) پاڪيزه قول قبول ڪرڻ جي هدايت بخشي وئي ۽ انهن کي (اسلام جي) پسنديده رستي ڏانهن رهنمائي ڪئي وئي. |
إِنَّ الَّذينَ كَفَروا وَيَصُدّونَ عَن سَبيلِ اللَّهِ وَالمَسجِدِ الحَرامِ الَّذى جَعَلنٰهُ لِلنّاسِ سَواءً العٰكِفُ فيهِ وَالبادِ وَمَن يُرِد فيهِ بِإِلحادٍ بِظُلمٍ نُذِقهُ مِن عَذابٍ أَليمٍ (آيت : 25) |
بيشڪ جن ماڻهن ڪفر ڪيو ۽ (اڄ) الله جي راهه کان ۽ مسجدِ حرام (بيت الله) کان روڪن ٿا جنهن کي اسان (سڀ) انسانن لاءِ (مرڪزِ هدايت) بنايو آهي، اتي رهڻ وارو ۽ ٻاهران اچڻ وارو ان ۾ (سڀ) برابر آهن. ۽ جيڪو ان (مسجد الحرام) ۾ ناحق طريقي سان ڏنگي هلڻ جو ارادو ڪندو اسان ان کي دردناڪ عذاب چکائينداسين. |
وَإِذ بَوَّأنا لِإِبرٰهيمَ مَكانَ البَيتِ أَن لا تُشرِك بى شَيـًٔا وَطَهِّر بَيتِىَ لِلطّائِفينَ وَالقائِمينَ وَالرُّكَّعِ السُّجودِ (آيت : 26) |
۽ (ياد ڪر) جڏهن اسان ابراهيم لاءِ بيت الله (جي تعمير خاطِر) جڳهه مقرر ڪئي (۽ هدايت ڪئي ته) مون سان ڪنهن شيءِ کي شريڪ نه ڪجانءِ ۽ منهنجي گهر کي پاڪ رکجانءِ طواف ڪرڻ وارن لاءِ ۽ قيام ڪرڻ وارن لاءِ ۽ رڪوع سجدن ڪندڙن لاءِ. |
وَأَذِّن فِى النّاسِ بِالحَجِّ يَأتوكَ رِجالًا وَعَلىٰ كُلِّ ضامِرٍ يَأتينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَميقٍ (آيت : 27) |
۽ تون ماڻهن ۾ حج جو عام اعلان ڪر اُهي تو وٽ پري پري جي رستن کان پيادل ۽ هر ڏٻري ڏاچي تي (سوار ٿي) حاضر ٿيندا. |
لِيَشهَدوا مَنٰفِعَ لَهُم وَيَذكُرُوا اسمَ اللَّهِ فى أَيّامٍ مَعلومٰتٍ عَلىٰ ما رَزَقَهُم مِن بَهيمَةِ الأَنعٰمِ فَكُلوا مِنها وَأَطعِمُوا البائِسَ الفَقيرَ (آيت : 28) |
هن لاءِ ته اُهي پنهنجي فائدي جي جاين تي حاضر ٿين ۽ الله جو نالو ياد ڪن ( قرباني جي) مقرر ڏينهن ۾ انهن بي زبان جانورن تي (ذبح ڪرڻ وقت) جيڪي الله انهن کي عطا فرمايا آهن. پوءِاوهان ان مان پاڻ به کائو ۽ تنگدست محتاج کي به کارايو. |
ثُمَّ ليَقضوا تَفَثَهُم وَليوفوا نُذورَهُم وَليَطَّوَّفوا بِالبَيتِ العَتيقِ (آيت : 29) |
پوءِ انهن کي گهرجي ته بدن جي مَــــــرُ مِـــــــٽِــــــــي لاهن ۽ پنهنجون منتائون پوريون ڪن ۽ (الله جي) قديم گهر جو طوافِ (زيارت) ڪن. |
ذٰلِكَ وَمَن يُعَظِّم حُرُمٰتِ اللَّهِ فَهُوَ خَيرٌ لَهُ عِندَ رَبِّهِ وَأُحِلَّت لَكُمُ الأَنعٰمُ إِلّا ما يُتلىٰ عَلَيكُم فَاجتَنِبُوا الرِّجسَ مِنَ الأَوثٰنِ وَاجتَنِبوا قَولَ الزّورِ (آيت : 30) |
اِهو حڪم آهي. ۽ جيڪو الله جي عزت ڏنل شين جي تعظيم ڪري ٿو ته اُهو ان جي پروردگار وٽ ان لاءِ ڀلو آهي. ۽ اوهان جي لاءِ سڀ جانور حلال ڪيا ويا آهن سواءِ انهن جي جن جو حرام هجڻ توهان کي پڙهي ٻڌايو ويو آهي پوءِ اوهان بتن جي پليتي کان بچو ۽ ڪوڙي ڳالهه کان به پرهيز ڪيو. |
حُنَفاءَ لِلَّهِ غَيرَ مُشرِكينَ بِهِ وَمَن يُشرِك بِاللَّهِ فَكَأَنَّما خَرَّ مِنَ السَّماءِ فَتَخطَفُهُ الطَّيرُ أَو تَهوى بِهِ الرّيحُ فى مَكانٍ سَحيقٍ (آيت : 31) |
هر باطل کان پري صرف الله جا ٿي رهو ان سان (ڪنهن کي) شريڪ نه ڪيو. ۽ جيڪو الله سان شرڪ ڪري ٿو سو ڄڻڪ آسمان تان ڪِري پيو پوءِ ان کي (مُردار خور) پکي کڻي وڃن يا هوا ان کي ڪنهن پري جاءِ ۾ وڃي ڪيرائي. |
ذٰلِكَ وَمَن يُعَظِّم شَعٰئِرَ اللَّهِ فَإِنَّها مِن تَقوَى القُلوبِ (آيت : 32) |
اِها حقيقت آهي. ۽ جيڪو الله جي نشانين جي عزت ڪري ٿو ته اِها (تعظيم) دلين جي پرهيزگاري مان آهي. |
لَكُم فيها مَنٰفِعُ إِلىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّها إِلَى البَيتِ العَتيقِ (آيت : 33) |
اوهان لاءِ ان (قرباني جي جانورن) ۾ هِڪَ مقرر وقت تائين فائدن وٺڻ جو حق آهي پوءِ انهن (جي قربان ڪرڻ ) جي جڳهه ان قديم گهر (بيت الله) وٽ آهي. |
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلنا مَنسَكًا لِيَذكُرُوا اسمَ اللَّهِ عَلىٰ ما رَزَقَهُم مِن بَهيمَةِ الأَنعٰمِ فَإِلٰهُكُم إِلٰهٌ وٰحِدٌ فَلَهُ أَسلِموا وَبَشِّرِ المُخبِتينَ (آيت : 34) |
۽ اسان هر امت لاءِ قرباني جو هڪ قائدو مقرر ڪيو آهي هن لاءِ ته اهي الله جي ڏنل بي زبان چوپاين تي (ذبح وقت)الله جو نالو وٺن. پوءِ اوهان جو معبود هڪ (ئي) معبود آهي سو توهان ان جا فرمانبردار ٿيو. ۽ (اي نبي!) عاجزي ڪرڻ وارن کي خوشخبري ٻڌاءِ. |
الَّذينَ إِذا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَت قُلوبُهُم وَالصّٰبِرينَ عَلىٰ ما أَصابَهُم وَالمُقيمِى الصَّلوٰةِ وَمِمّا رَزَقنٰهُم يُنفِقونَ (آيت : 35) |
(اِهي) اُهي ماڻهو آهن جو جڏهن الله جو ذڪر ڪيو وڃي ٿو ته انهن جون دليون ڪنبي پون ٿيون ۽ جي مصيبتون انهن مٿان اچن ٿيون ان تي صبر ڪندڙ آهن ۽ نماز قائم رکندڙ آهن ۽ جيڪي اسان کين ڏنو آهي ان مان خرچ ڪن ٿا. |
وَالبُدنَ جَعَلنٰها لَكُم مِن شَعٰئِرِ اللَّهِ لَكُم فيها خَيرٌ فَاذكُرُوا اسمَ اللَّهِ عَلَيها صَوافَّ فَإِذا وَجَبَت جُنوبُها فَكُلوا مِنها وَأَطعِمُوا القانِعَ وَالمُعتَرَّ كَذٰلِكَ سَخَّرنٰها لَكُم لَعَلَّكُم تَشكُرونَ (آيت : 36) |
۽ (قرباني جي) اُٺن کي اسان اوهان لاءِ الله جي نشانين مان بنايو آهي ان ۾ اوهان لاءِ ڀلائي آهي. پوءِ (نحرڪرڻ مهل) قطار ۾ بيهاري انهن تي الله جو نالو وٺو، پوءِ جڏهن پاسن ڀر ڪِري پون ته پوءِ انهن مان پاڻ به کائو ۽ انهن کي به کارايو جيڪي قناعت ڪرڻ وارا آهن ۽ انهن کي به جيڪي حاجت پيش ڪرڻ وارا آهن. (يعني سوالي ۽ پينو) اهڙي طرح اسان انهن جانورن کي اوهان جي وس ۾ ڪيو آهي تان جو توهان شڪر ادا ڪيو. |
لَن يَنالَ اللَّهَ لُحومُها وَلا دِماؤُها وَلٰكِن يَنالُهُ التَّقوىٰ مِنكُم كَذٰلِكَ سَخَّرَها لَكُم لِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلىٰ ما هَدىٰكُم وَبَشِّرِ المُحسِنينَ (آيت : 37) |
الله کي هرگز انهن (قربانين) جو نه گوشت پهچي ٿو ۽ نه انهن جو رت پهچي ٿو ۽ پر ان کي توهان جي پرهيزگاري پهچي ٿي. ان طرح (الله) انهن کي توهان جي وس ۾ ڪيو آهي ته توهان الله جي وڏائي بيان ڪيو ان (شڪراني ۾) جو اوهان کي هدايت ڏنائين. ۽ (اي نبي!) نيڪي ڪرڻ وارن کي خوشخبري ڏي. |
إِنَّ اللَّهَ يُدٰفِعُ عَنِ الَّذينَ ءامَنوا إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ كُلَّ خَوّانٍ كَفورٍ (آيت : 38) |
بيشڪ الله ايمان وارن کان (سندن دشمن) ٽاري ٿو. بيشڪ الله هر خيانت ڪندڙ بي شڪر کي پسند نه ٿو ڪري. |
أُذِنَ لِلَّذينَ يُقٰتَلونَ بِأَنَّهُم ظُلِموا وَإِنَّ اللَّهَ عَلىٰ نَصرِهِم لَقَديرٌ (آيت : 39) |
انهن ماڻهن کي (جهاد جي) اجازت ڏني وئي آهي جن جي خلاف جنگ ڪئي وڃي ٿي ڇو ته انهن تي ظلم ڪيو ويو آهي. ۽ بيشڪ الله انهن جي مدد ڪرڻ تي قادر آهي. |
الَّذينَ أُخرِجوا مِن دِيٰرِهِم بِغَيرِ حَقٍّ إِلّا أَن يَقولوا رَبُّنَا اللَّهُ وَلَولا دَفعُ اللَّهِ النّاسَ بَعضَهُم بِبَعضٍ لَهُدِّمَت صَوٰمِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوٰتٌ وَمَسٰجِدُ يُذكَرُ فيهَا اسمُ اللَّهِ كَثيرًا وَلَيَنصُرَنَّ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزيزٌ (آيت : 40) |
هي اهي ماڻهو آهن جن کي انهن جي گهرن مان ناحق ڪڍيو ويو صرف ان قصور تي جو اُهي چون ٿا ته : ”اسان جو پالڻهار الله آهي“ ۽ جيڪڏهن الله هڪڙن ماڻهن کي ٻين جي هٿان نه هٽائي ها ته ڊاٿيون (۽ ويران ڪيون) وڃن ها خانقاهون ۽ گرجا ۽ ڪليسا ۽ مسجدون (يعني سڀ مذهبن جون عبادتگاهون) ڊاٿيون (۽ ويران ڪيون) وڃن ها جن ۾ ڪثرت سان الله جو نالو ورتو وڃي ٿو ۽ الله ضرور بالضرور مدد ڪندو ان ماڻهو جي جيڪو الله (جي دين) جي مدد ڪندو. بيشڪ الله وڏي طاقت وارو غالب آهي. |
الَّذينَ إِن مَكَّنّٰهُم فِى الأَرضِ أَقامُوا الصَّلوٰةَ وَءاتَوُا الزَّكوٰةَ وَأَمَروا بِالمَعروفِ وَنَهَوا عَنِ المُنكَرِ وَلِلَّهِ عٰقِبَةُ الأُمورِ (آيت : 41) |
(هي) اُهي ماڻهو آهن جن کي جيڪڏهن اسين زمين ۾ اقتدار ڏيون ته اهي نماز قائم رکندا ۽ زڪواة ڏيندا ۽ چڱن ڪمن جو حڪم ڪندا ۽ برن ڪمن کان منع ڪندا. ۽ سڀ ڪمن جو انجام الله جي اختيار ۾ آهي. |
وَإِن يُكَذِّبوكَ فَقَد كَذَّبَت قَبلَهُم قَومُ نوحٍ وَعادٌ وَثَمودُ (آيت : 42) |
۽ جيڪڏهن (اي نبي) اهي (ڪافر) تو کي ڪوڙو چون ته (غم نه ڪر) ان کان اڳ نوح جي قوم ۽ عاد ۽ ثمود به ڪوڙو چيو هيو. |
وَقَومُ إِبرٰهيمَ وَقَومُ لوطٍ (آيت : 43) |
۽ ابراهيم جي قوم ۽ لوط جي قوم |
وَأَصحٰبُ مَديَنَ وَكُذِّبَ موسىٰ فَأَملَيتُ لِلكٰفِرينَ ثُمَّ أَخَذتُهُم فَكَيفَ كانَ نَكيرِ (آيت : 44) |
۽ مدين جي رهواسين (به پنهنجي نبين کي ڪوڙو چيو هيو) ۽ موسى کي به ڪوڙو چيو ويو هيو پوءِ مون ڪافرن کي ڪجھه مُهلت ڏني پوءِ مون انهن کي پڪڙيو پوءِ (ٻڌايو ته) منهنجي سزا ڪيئن هئي؟ |
فَكَأَيِّن مِن قَريَةٍ أَهلَكنٰها وَهِىَ ظالِمَةٌ فَهِىَ خاوِيَةٌ عَلىٰ عُروشِها وَبِئرٍ مُعَطَّلَةٍ وَقَصرٍ مَشيدٍ (آيت : 45) |
پوءِ ڪيترا ئي ڳوٺ آهن جن کي اسان برباد ڪيو ان حال ۾ جو اُهي ظالم هئا پوءِ اُهي (ڳوٺ اڄ) ڇتين ڀر ڪِريل آهن ۽ ڪيترا کوه بي ڪار پيا آهن ۽ ڪيترا مضبوط محل اجڙيا پيا آهن. |
أَفَلَم يَسيروا فِى الأَرضِ فَتَكونَ لَهُم قُلوبٌ يَعقِلونَ بِها أَو ءاذانٌ يَسمَعونَ بِها فَإِنَّها لا تَعمَى الأَبصٰرُ وَلٰكِن تَعمَى القُلوبُ الَّتى فِى الصُّدورِ (آيت : 46) |
ڇا پوءِ زمين جو سير نه ڪيو اٿن (ظالمن جا کنڊرات ڏسي) انهن جون دليون اهڙيون ٿين جن سان اُهي سمجهن يا اهڙا ڪَنَ ٿين جن سان ٻُڌن. سو حقيقت اِها آهي ته اکيون انڌيون نه ٿيون ٿين پر دليون انڌيون ٿي وڃن ٿيون جيڪي سينن ۾ آهن. |
وَيَستَعجِلونَكَ بِالعَذابِ وَلَن يُخلِفَ اللَّهُ وَعدَهُ وَإِنَّ يَومًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلفِ سَنَةٍ مِمّا تَعُدّونَ (آيت : 47) |
۽ اهي تو کان عذاب گُهرَڻَ ۾ تڪڙِ ڪن ٿا ۽ الله هرگز پنهنجي وعدي جي خلاف نه ڪندو. ۽ بيشڪ (عذاب وارو) ڏينهن تنهنجي پروردگار وٽ توهان جي ڳاڻيٽي مطابق هڪ هزار سالن برابر آهي. |
وَكَأَيِّن مِن قَريَةٍ أَملَيتُ لَها وَهِىَ ظالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذتُها وَإِلَىَّ المَصيرُ (آيت : 48) |
۽ ڪيترا ئي اهڙا ڳوٺ هئا جن کي مون مهلت ڏني حالانڪه اُهي ظالم هئا پوءِ مون ان کي پڪڙيو ۽ (هرهڪ) مون ڏانهن موٽڻو آهي. |
قُل يٰأَيُّهَا النّاسُ إِنَّما أَنا۠ لَكُم نَذيرٌ مُبينٌ (آيت : 49) |
چؤ ته: ”اي انسانو! آءٌ اوهان لاءِ (عذاب کان) صرف پڌرو ڊيڄارڻ وارو آهيان. |
فَالَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُم مَغفِرَةٌ وَرِزقٌ كَريمٌ (آيت : 50) |
سو جن ماڻهن ايمان آندو ۽ صالح عمل ڪيائون انهن لاءِ بخشش آهي ۽ عزت واري روزي آهي. |
وَالَّذينَ سَعَوا فى ءايٰتِنا مُعٰجِزينَ أُولٰئِكَ أَصحٰبُ الجَحيمِ (آيت : 51) |
۽ جن ماڻهن اسان جي آيتن (جي مقابلي) ۾ ڪوشش ڪئي ان خيال سان ته (اسان کي) عاجز ڪندا اُهي ئي جهنمي آهن. |
وَما أَرسَلنا مِن قَبلِكَ مِن رَسولٍ وَلا نَبِىٍّ إِلّا إِذا تَمَنّىٰ أَلقَى الشَّيطٰنُ فى أُمنِيَّتِهِ فَيَنسَخُ اللَّهُ ما يُلقِى الشَّيطٰنُ ثُمَّ يُحكِمُ اللَّهُ ءايٰتِهِ وَاللَّهُ عَليمٌ حَكيمٌ (آيت : 52) |
۽ اسان تو کان اڳ نه ڪو رسول ۽ نه ڪو نبيءُ موڪليو مگر ان سان هي (معاملو) ٿيو جو جڏهن ان (ماڻهن تي) ڪجھه (ڪلام الاهي) پڙهيو ته شيطان (ماڻهن جي ذهنن ۾) ان جي پڙهيل ۾ ڪجهه (شڪن ۽ شبهن کي) ملائي ڇڏيو. پوءِ الله شيطان جي دخل اندازي کي مٽائي ٿو پوءِ الله پنهنجي آيتن کي پختو ڪري ٿو ۽ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آهي. |
لِيَجعَلَ ما يُلقِى الشَّيطٰنُ فِتنَةً لِلَّذينَ فى قُلوبِهِم مَرَضٌ وَالقاسِيَةِ قُلوبُهُم وَإِنَّ الظّٰلِمينَ لَفى شِقاقٍ بَعيدٍ (آيت : 53) |
هن لاءِ ته الله انهن (شڪن ۽ شبهن )کي جيڪي شيطان (ماڻهن جي ذهنن ۾) ملائي ٿو تن کي اهڙن ماڻهن لاءِ آزمائش بنائي جن جي دلين ۾ (منافقت جو) مرض آهي ۽ جن جون دليون سخت آهن. ۽ بيشڪ ظالم ماڻهو ڏورانهين بدبختي ۾ آهن. |
وَلِيَعلَمَ الَّذينَ أوتُوا العِلمَ أَنَّهُ الحَقُّ مِن رَبِّكَ فَيُؤمِنوا بِهِ فَتُخبِتَ لَهُ قُلوبُهُم وَإِنَّ اللَّهَ لَهادِ الَّذينَ ءامَنوا إِلىٰ صِرٰطٍ مُستَقيمٍ (آيت : 54) |
۽ هن لاءِ ته جن کي علم ڏنو ويو آهي سي ڄاڻن اِهو (وحيءِ الاهي)تنهنجي پالڻهار جي پاران حق آهي. پوءِ ان تي ايمان آڻن پوءِ ان (الله) لاءِ سندن دليون عاجزي ڪن. ۽ بيشڪ الله ايمان وارن کي سڌي رستي جي هدايت ڪرڻ وارو آهي. |
وَلا يَزالُ الَّذينَ كَفَروا فى مِريَةٍ مِنهُ حَتّىٰ تَأتِيَهُمُ السّاعَةُ بَغتَةً أَو يَأتِيَهُم عَذابُ يَومٍ عَقيمٍ (آيت : 55) |
۽ ڪافر هميشه هن (قرآن) جي باري ۾ شڪ ۾ رهندا ايستائين جو اچانڪ انهن تي (قيامت جي) گھڙي اچي پهچي يا انهن تي هڪ منحوس ڏينهن جو عذاب اچي. |
المُلكُ يَومَئِذٍ لِلَّهِ يَحكُمُ بَينَهُم فَالَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فى جَنّٰتِ النَّعيمِ (آيت : 56) |
بادشاهي ان ڏينهن صرف الله جي هوندي. اُهو سندن وچ ۾ فيصلو ڪندو. پوءِ جن ايمان آندو ۽ چڱا عمل ڪيائون سي نعمت وارن باغن ۾ هوندا. |
وَالَّذينَ كَفَروا وَكَذَّبوا بِـٔايٰتِنا فَأُولٰئِكَ لَهُم عَذابٌ مُهينٌ (آيت : 57) |
۽ جن ماڻهن ڪفر ڪيو ۽ اسان جي آيتن کي ڪوڙو چيائون پوءِ انهن ماڻهن لاءِ خواري وارو عذاب هوندو. |
وَالَّذينَ هاجَروا فى سَبيلِ اللَّهِ ثُمَّ قُتِلوا أَو ماتوا لَيَرزُقَنَّهُمُ اللَّهُ رِزقًا حَسَنًا وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ خَيرُ الرّٰزِقينَ (آيت : 58) |
۽ جن ماڻهن الله جي راهه ۾ هجرت ڪئي پوءِ قتل ڪيا ويا يا (آزمائشون سَهندي) مري ويا ته الله انهن کي ضرور سهڻو رزق ڏيندو. ۽ بيشڪ الله ئي سڀ کان بهتر رزق ڏيڻ وارو آهي. |
لَيُدخِلَنَّهُم مُدخَلًا يَرضَونَهُ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَليمٌ حَليمٌ (آيت : 59) |
اُهو کين ضرور اهڙي جاءِ ۾ داخل ڪندو جنهن سان اُهي راضي ٿي ويندا. ۽ بيشڪ الله ڄاڻندڙ بردبار آهي. |
ذٰلِكَ وَمَن عاقَبَ بِمِثلِ ما عوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِىَ عَلَيهِ لَيَنصُرَنَّهُ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفورٌ (آيت : 60) |
اهو ته انهن بابت فيصلو آهي. ۽ جنهن ماڻهو ايتري ئي اذيت پهچائِــي جيتري ان کي اذيت ڏني وئي هئي وري ان تي (ٻيهر) زيادتي ڪئي وڃي ته الله ضرور ان جي مدد ڪندو. بيشڪ الله وڏو معافي ڏيندڙ بخشڻهار آهي. |
ذٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ يولِجُ الَّيلَ فِى النَّهارِ وَيولِجُ النَّهارَ فِى الَّيلِ وَأَنَّ اللَّهَ سَميعٌ بَصيرٌ (آيت : 61) |
اُهو هن لاءِ آهي ته الله رات کي ڏينهن ۾ داخل ڪري ٿو ۽ ڏينهن کي رات ۾ داخل ڪري ٿو ۽ بيشڪ الله ٻڌڻ وارو ڏسڻ وارو آهي. |
ذٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الحَقُّ وَأَنَّ ما يَدعونَ مِن دونِهِ هُوَ البٰطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ العَلِىُّ الكَبيرُ (آيت : 62) |
اُهو هن لاءِ ته الله ئي حق آهي ۽ بيشڪ اهي سڀ باطل آهن جن جي اهي الله کي ڇڏي پوڄا ڪن ٿا ۽ بيشڪ الله ئي سڀ کان مٿاهون تمام وڏو آهي. |
أَلَم تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَتُصبِحُ الأَرضُ مُخضَرَّةً إِنَّ اللَّهَ لَطيفٌ خَبيرٌ (آيت : 63) |
ڇا تو نه ڏٺو ته الله آسمان مان پاڻي وسائي ٿو ته زمين سرسبز شاداب ٿي پوي ٿي. بيشڪ الله مهرباني ڪندڙ خبر رکندڙ آهي. |
لَهُ ما فِى السَّمٰوٰتِ وَما فِى الأَرضِ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ الغَنِىُّ الحَميدُ (آيت : 64) |
ان جو آهي جيڪي آسمانن ۾ آهي ۽ جيڪي زمين ۾ آهي ۽ بيشڪ الله وڏو بي نياز ساراهيل آهي. |
أَلَم تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم ما فِى الأَرضِ وَالفُلكَ تَجرى فِى البَحرِ بِأَمرِهِ وَيُمسِكُ السَّماءَ أَن تَقَعَ عَلَى الأَرضِ إِلّا بِإِذنِهِ إِنَّ اللَّهَ بِالنّاسِ لَرَءوفٌ رَحيمٌ (آيت : 65) |
ڇا توهان نه ڏٺو ته بيشڪ الله جو ڪجهه زمين ۾ آهي سو توهان (جي نفعي) لاءِ مطيع ڪيو آهي ۽ ٻيڙين کي به جيڪي درياءَ ۾ سندس حڪم (يعني جوڙيل قائدي سان) هلن ٿيون. ۽ آسمان کي روڪي ٿو هن ڳالهه کان جو زمين تي ڪِري پوي پر جي سندس حڪم هوندو (ته ڪِري پوندو.) بيشڪ الله ماڻهن تي گهڻي شفقت ڪندڙ وڏي ٻاجهه ڪندڙ آهي. |
وَهُوَ الَّذى أَحياكُم ثُمَّ يُميتُكُم ثُمَّ يُحييكُم إِنَّ الإِنسٰنَ لَكَفورٌ (آيت : 66) |
اُهو ئي آهي جنهن اوهان کي زندگي ڏني پوءِ اوهان کي موت ڏيندو پوءِ اوهان کي (دوبارو) جياريندو. بيشڪ انسان وڏو ناشڪر آهي. |
لِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلنا مَنسَكًا هُم ناسِكوهُ فَلا يُنٰزِعُنَّكَ فِى الأَمرِ وَادعُ إِلىٰ رَبِّكَ إِنَّكَ لَعَلىٰ هُدًى مُستَقيمٍ (آيت : 67) |
هر امت لاءِ اسان عبادت جو طريقو مقرر ڪيو آهي جنهن موجب اُهي عبادت ڪندڙ آهن پوءِ انهن کي گهرجي ته هن ڪم (يعني اسلام جي طريقي) ۾ تو سان جهڳڙو نه ڪن ۽ تون پنهنجي پالڻهار ڏانهن (ماڻهن کي) سڏ. بيشڪ تون ئي سڌي رستي تي آهين. |
وَإِن جٰدَلوكَ فَقُلِ اللَّهُ أَعلَمُ بِما تَعمَلونَ (آيت : 68) |
۽ جيڪڏهن اُهي تو سان جهڳڙو ڪن ته تون چؤُ ته: ”الله چڱي طرح ڄاڻي ٿو اوهان جيڪي ڪيو ٿا. |
اللَّهُ يَحكُمُ بَينَكُم يَومَ القِيٰمَةِ فيما كُنتُم فيهِ تَختَلِفونَ (آيت : 69) |
الله قيامت واري ڏينهن اوهان جي وچ ۾ فيصلو ڪندو انهن ڳالهين ۾ جن ۾ اوهان پاڻ ۾ هڪ ٻئي سان جهڳڙو ڪندا هئا“. |
أَلَم تَعلَم أَنَّ اللَّهَ يَعلَمُ ما فِى السَّماءِ وَالأَرضِ إِنَّ ذٰلِكَ فى كِتٰبٍ إِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسيرٌ (آيت : 70) |
ڇا تون نه ٿو ڄاڻين ته الله اُهو (سڀ ڪجهه) ڄاڻي ٿو جيڪي آسمان ۽ زمين ۾ آهي. بيشڪ اُهو سڀ ڪتاب (لوح محفوظ) ۾ (لکيل) آهي. بيشڪ اُهو الله تي آسان آهي. |
وَيَعبُدونَ مِن دونِ اللَّهِ ما لَم يُنَزِّل بِهِ سُلطٰنًا وَما لَيسَ لَهُم بِهِ عِلمٌ وَما لِلظّٰلِمينَ مِن نَصيرٍ (آيت : 71) |
۽ اهي الله کي ڇڏي انهن (بتن) کي پوڄن ٿا جنهن جو ان (الله) ڪو دليل نه لاٿو آهي ۽ نه ئي وٽن ان (شرڪ جي انجام) جو ڪو علم آهي. ۽ ظالمن جو ڪو مددگار ڪونهي. |
وَإِذا تُتلىٰ عَلَيهِم ءايٰتُنا بَيِّنٰتٍ تَعرِفُ فى وُجوهِ الَّذينَ كَفَرُوا المُنكَرَ يَكادونَ يَسطونَ بِالَّذينَ يَتلونَ عَلَيهِم ءايٰتِنا قُل أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِن ذٰلِكُمُ النّارُ وَعَدَهَا اللَّهُ الَّذينَ كَفَروا وَبِئسَ المَصيرُ (آيت : 72) |
۽ جڏهن انهن (ڪافرن) تي اسان جون روشن آيتون تلاوت ڪيون وڃن ٿيون ته تون انهن ڪافرن جي چهرن ۾ نا پسنديدگي سُڃاڻي وٺندين. لڳندو ته اهي کين اسان جي آيتن پڙهي ٻڌائڻ واري مٿان حملو ڪرڻ وارا آهن، چؤ ته ڇا اوهان کي ان کان به بري خبر ٻڌايان! اُها باهه آهي. جنهن جو الله ڪافرن سان ان جو وعدو ڪيو آهي. ۽ ڏاڍو برو ٽڪاڻو آهي. |
يٰأَيُّهَا النّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاستَمِعوا لَهُ إِنَّ الَّذينَ تَدعونَ مِن دونِ اللَّهِ لَن يَخلُقوا ذُبابًا وَلَوِ اجتَمَعوا لَهُ وَإِن يَسلُبهُمُ الذُّبابُ شَيـًٔا لا يَستَنقِذوهُ مِنهُ ضَعُفَ الطّالِبُ وَالمَطلوبُ (آيت : 73) |
اي انسانو! هڪ مثال ڏجي ٿو اُهو غور سان ٻڌو. بيشڪ جن (بتن)کي اوهان الله کان سواءِ پوڄيو ٿا اُهي هرگز هڪ مَکِ (به) پيدا ڪري نه ٿا سگهن توڙي جو ان (ڪم) لاءِ سڀئي گڏجي پون. ۽ جيڪڏهن انهن کان مَکِ ڪا شيءِ ڦُري وڃي ته اها ان کان ڇڏائي نه سگهندا. ڪيترو بي وس آهي طالب (يعني عابد) به ۽ مطلوب (يعني معبود) به. |
ما قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدرِهِ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزيزٌ (آيت : 74) |
انهن الله جو قدر نه ڪيو جهڙو سندس قدر ڪرڻ جو حق آهي. بيشڪ الله وڏي طاقت وارو غالب آهي. |
اللَّهُ يَصطَفى مِنَ المَلٰئِكَةِ رُسُلًا وَمِنَ النّاسِ إِنَّ اللَّهَ سَميعٌ بَصيرٌ (آيت : 75) |
الله ملائڪن مان پيغام پهچائڻ وارا چونڊي ٿو ۽ ماڻهن مان به. بيشڪ الله ٻڌندڙ ڏسندڙ آهي. |
يَعلَمُ ما بَينَ أَيديهِم وَما خَلفَهُم وَإِلَى اللَّهِ تُرجَعُ الأُمورُ (آيت : 76) |
اهو ڄاڻي ٿو جيڪي سندن اڳيان آهي ۽ جيڪي سندن پٺيان آهي. ۽ سڀ ڪم ان ڏانهن موٽايا ويندا. |
يٰأَيُّهَا الَّذينَ ءامَنُوا اركَعوا وَاسجُدوا وَاعبُدوا رَبَّكُم وَافعَلُوا الخَيرَ لَعَلَّكُم تُفلِحونَ (آيت : 77) |
اي ايمان وارؤ! اوهان رڪوع ڪيو ۽ سجدو ڪيو ۽ پنهنجي پالڻهار جي عبادت ڪيو ۽ نيڪ ڪم ڪيو تان ته توهان ڪامياب ٿيو. |
وَجٰهِدوا فِى اللَّهِ حَقَّ جِهادِهِ هُوَ اجتَبىٰكُم وَما جَعَلَ عَلَيكُم فِى الدّينِ مِن حَرَجٍ مِلَّةَ أَبيكُم إِبرٰهيمَ هُوَ سَمّىٰكُمُ المُسلِمينَ مِن قَبلُ وَفى هٰذا لِيَكونَ الرَّسولُ شَهيدًا عَلَيكُم وَتَكونوا شُهَداءَ عَلَى النّاسِ فَأَقيمُوا الصَّلوٰةَ وَءاتُوا الزَّكوٰةَ وَاعتَصِموا بِاللَّهِ هُوَ مَولىٰكُم فَنِعمَ المَولىٰ وَنِعمَ النَّصيرُ (آيت : 78) |
۽ الله (جي محبت ۽ سندس دين جي خدمت) ۾ جهاد ڪيو جيئن ان جهاد جو حق آهي. ان اوهان کي چونڊيو آهي ۽ ان اوهان تي دين ۾ ڪا تنگي ڪانهي فرمائي. (اُهو) اوهان جي پيءُ ابراهيم جو دين آهي. ان (الله) اوهان جو نالو ”مسلمان“ رکيو آهي ان کان اڳ (وارن ڪتابن ۾) به هن (قرآن) ۾ به ، هن لاءِ جو رسولِ (عربي ﷺ) اوهان مٿان شاهد ٿئي ۽ اوهان انسانن مٿان شاهد ٿيو، پوءِ (ان شڪراني ۾) نماز قائم رکو ۽ زڪواة ڏيو ۽ الله (جي رَسي) کي مضبوطي سان پڪڙيو. اُهو اوهان جو مددگار آهي، پوءِ اُهو ڀلو ڪارساز آهي ۽ ڀلو مددگار آهي. |