أَتىٰ أَمرُ اللَّهِ فَلا تَستَعجِلوهُ سُبحٰنَهُ وَتَعٰلىٰ عَمّا يُشرِكونَ (آيت : 1) |
الله جو حڪم اچي ويو پوءِ اوهان ان جي جلد اچڻ جي گهُر نه ڪيو. اهو پاڪ آهي ۽ انهن کان مٿاهون آهي جن کي (سندس) شريڪ ڪن ٿا. |
يُنَزِّلُ المَلٰئِكَةَ بِالرّوحِ مِن أَمرِهِ عَلىٰ مَن يَشاءُ مِن عِبادِهِ أَن أَنذِروا أَنَّهُ لا إِلٰهَ إِلّا أَنا۠ فَاتَّقونِ (آيت : 2) |
اهو ملائڪن کي وحي ڏئي پنهنجي حڪم سان موڪلي ٿو پنهنجي ٻانهن مان جنهن تي چاهي (هن لاءِ) ته (ماڻهن کي) ”خبردار ڪيو ته مون کان سواءِ ڪو معبود ناهي پوءِ مون کان ڊڄو“. |
خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضَ بِالحَقِّ تَعٰلىٰ عَمّا يُشرِكونَ (آيت : 3) |
ان آسمانن ۽ زمين کي حق سان پيدا ڪيو آهي. اهو مٿاهون آهي ان کان جيڪو شرڪ ڪن ٿا. |
خَلَقَ الإِنسٰنَ مِن نُطفَةٍ فَإِذا هُوَ خَصيمٌ مُبينٌ (آيت : 4) |
ان انسان کي نطفي مان پيدا ڪيو پوءِ اُهو پڌرو جهڳڙالو بنجي پيو. |
وَالأَنعٰمَ خَلَقَها لَكُم فيها دِفءٌ وَمَنٰفِعُ وَمِنها تَأكُلونَ (آيت : 5) |
۽ ان چوپايا پيدا ڪيا، جن ۾ اوهان لاءِ گرم لباس آهي ۽ (گھڻا) فائدا آهن ۽ انهن مان ڪن کي کائو ٿا. |
وَلَكُم فيها جَمالٌ حينَ تُريحونَ وَحينَ تَسرَحونَ (آيت : 6) |
۽ انهن ۾ اوهان لاءِ رونق به آهي جنهن وقت (شام جو انهن کي) چَرائي وٿاڻ تي آڻيو ٿا ۽ جنهن وقت (صبح جو) چرڻ لاءِ موڪليو ٿا. |
وَتَحمِلُ أَثقالَكُم إِلىٰ بَلَدٍ لَم تَكونوا بٰلِغيهِ إِلّا بِشِقِّ الأَنفُسِ إِنَّ رَبَّكُم لَرَءوفٌ رَحيمٌ (آيت : 7) |
۽ (اهي چوپايا) اوهان جا بار انهن شهر تائين کڻي وڃن ٿا جتي توهان بنا تڪليف جي پهچڻ وارا نه هيا. بيشڪ اوهان جو پالڻهار وڏي شفقت وارو ٻاجهارو آهي. |
وَالخَيلَ وَالبِغالَ وَالحَميرَ لِتَركَبوها وَزينَةً وَيَخلُقُ ما لا تَعلَمونَ (آيت : 8) |
۽ گهوڙا ۽ خچر ۽ گڏهه (پيدا ڪيائين) هن لاءِ ته توهان انهن تي سواري ڪيو ۽ سينگار به آهن. ۽ (اڃا به سواريون) پيدا ڪندو جن کي (هاڻي) اوهان نه ٿا ڄاڻو. |
وَعَلَى اللَّهِ قَصدُ السَّبيلِ وَمِنها جائِرٌ وَلَو شاءَ لَهَدىٰكُم أَجمَعينَ (آيت : 9) |
۽ الله جي ذمي سڌي راهه (ٻڌائڻ) آهي ۽ انهن مان ڪي ڏنگا رستا آهن. ۽ جيڪڏهن (الله تعاليٰ) چاهي ها ته اوهان سڀني کي هدايت ڪري ها. |
هُوَ الَّذى أَنزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً لَكُم مِنهُ شَرابٌ وَمِنهُ شَجَرٌ فيهِ تُسيمونَ (آيت : 10) |
اُهو (الله) ئي آهي جنهن آسمان مان اوهان جي (نفعي) لاءِ پاڻي لاٿو ان مان (اوهان جو) پيئڻ آهي ۽ ان مان وڻڪار آهي جنهن ۾ اوهين مال چاريو ٿا. |
يُنبِتُ لَكُم بِهِ الزَّرعَ وَالزَّيتونَ وَالنَّخيلَ وَالأَعنٰبَ وَمِن كُلِّ الثَّمَرٰتِ إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً لِقَومٍ يَتَفَكَّرونَ (آيت : 11) |
ان (پاڻيءَ) ذريعي اوهان لاءِ پوک ڄمائي ٿو ۽ زيتون ۽ کجور ۽ ڊاکون ۽ هر قسم جا ميوا (ڄمائي ٿو.) بيشڪ ان ۾ غور و فڪر ڪرڻ واري قوم لاءِ وڏي نشاني آهي. |
وَسَخَّرَ لَكُمُ الَّيلَ وَالنَّهارَ وَالشَّمسَ وَالقَمَرَ وَالنُّجومُ مُسَخَّرٰتٌ بِأَمرِهِ إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايٰتٍ لِقَومٍ يَعقِلونَ (آيت : 12) |
۽ اوهان جي (نفعي) لاءِ رات ۽ ڏينهن ۽ سج ۽ چنڊ کي (قانون جو) تابع ڪيائين. ۽ ستارا به سندس حڪم جا تابع آهن. بيشڪ ان ۾ عقل وارن لاءِ وڏيون نشانيون آهن. |
وَما ذَرَأَ لَكُم فِى الأَرضِ مُختَلِفًا أَلوٰنُهُ إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً لِقَومٍ يَذَّكَّرونَ (آيت : 13) |
۽ جيڪي (ٻيون گهڻيون شيون) زمين ۾ اوهان لاءِ پيدا ڪيائين جن جا رنگ جدا جدا آهن. بيشڪ ان ۾ نصيحت پرائيندڙ قوم لاءِ وڏي نشاني آهي. |
وَهُوَ الَّذى سَخَّرَ البَحرَ لِتَأكُلوا مِنهُ لَحمًا طَرِيًّا وَتَستَخرِجوا مِنهُ حِليَةً تَلبَسونَها وَتَرَى الفُلكَ مَواخِرَ فيهِ وَلِتَبتَغوا مِن فَضلِهِ وَلَعَلَّكُم تَشكُرونَ (آيت : 14) |
۽ اُهو ئي آهي جنهن دريائن کي مطيع ڪيو ته جيئن اوهان ان مان (مڇيءَ جو) تازو گوشت کائو ۽ ان مان زيور ڪڍو جن کي اوهان پايو ٿا. ۽ تون ٻيڙين کي ڏسين ٿو جي درياء ۾ پاڻيءَ کي چيري هلندڙ آهن ۽ هن لاءِ ته اوهان ان جي فضل سان روزي تلاش ڪيو ۽ هن لاءِ ته توهان شڪر گذار ٿيو. |
وَأَلقىٰ فِى الأَرضِ رَوٰسِىَ أَن تَميدَ بِكُم وَأَنهٰرًا وَسُبُلًا لَعَلَّكُم تَهتَدونَ (آيت : 15) |
۽ زمين ۾ ڳرا جبل (ميخن مثل) کوڙيائين ته متان (زمين) اوهان کي لوڏي ۽ نهرون ۽ رستا (بنايائين) ته جيئن اوهان واٽ لهو. |
وَعَلٰمٰتٍ وَبِالنَّجمِ هُم يَهتَدونَ (آيت : 16) |
۽ (گهڻيون ئي) نشانيون (بنايائين.) ۽ ستارن جي ذريعي به ماڻهو رستو لهن ٿا. |
أَفَمَن يَخلُقُ كَمَن لا يَخلُقُ أَفَلا تَذَكَّرونَ (آيت : 17) |
ڇا پوءِ جيڪو پيدا ڪري ان جهڙو آهي جيڪو پيدا ڪري نه سگهي؟ ڇاپوءِ نصيحت نه ٿا پِرايو؟ |
وَإِن تَعُدّوا نِعمَةَ اللَّهِ لا تُحصوها إِنَّ اللَّهَ لَغَفورٌ رَحيمٌ (آيت : 18) |
۽ جيڪڏهن الله جي نعمتن کي ڳڻيندؤ ته انهن کي پورو ڳڻي نه سگهندؤ. بيشڪ الله وڏو بخشڻهار ٻاجهارو آهي. |
وَاللَّهُ يَعلَمُ ما تُسِرّونَ وَما تُعلِنونَ (آيت : 19) |
۽ الله ڄاڻي ٿو جيڪي ڪجهه اوهان لڪايو ٿا ۽ جيڪي ظاهر ڪيو ٿا. |
وَالَّذينَ يَدعونَ مِن دونِ اللَّهِ لا يَخلُقونَ شَيـًٔا وَهُم يُخلَقونَ (آيت : 20) |
۽ ماڻهو الله کي ڇڏي جن (بتن) کي سڏن ٿا اُهي ڪابه شيءِ پيدا ڪري نه ٿا سگهن بلڪه اُهي پاڻ پيدا ڪيا ويا آهن. |
أَموٰتٌ غَيرُ أَحياءٍ وَما يَشعُرونَ أَيّانَ يُبعَثونَ (آيت : 21) |
اهي مُردا آهن زنده ناهن ۽ نه ٿا ڄاڻن ته ڪڏهن کين (جيئرو ڪري) اٿاريو ويندو. |
إِلٰهُكُم إِلٰهٌ وٰحِدٌ فَالَّذينَ لا يُؤمِنونَ بِالءاخِرَةِ قُلوبُهُم مُنكِرَةٌ وَهُم مُستَكبِرونَ (آيت : 22) |
توهان جو معبود هڪڙو ئي معبود آهي. پوءِ جيڪي ماڻهو آخرت تي ايمان نه ٿا رکن انهن جون دليون انڪار ڪندڙ آهن. ۽ اُهي وڏائي ڪندڙ آهن. |
لا جَرَمَ أَنَّ اللَّهَ يَعلَمُ ما يُسِرّونَ وَما يُعلِنونَ إِنَّهُ لا يُحِبُّ المُستَكبِرينَ (آيت : 23) |
هي ڳالهه پڪي پختي آهي ته بيشڪ الله ڄاڻي ٿو جيڪي اُهي لڪائن ٿا ۽ جيڪي ظاهر ڪن ٿا. بيشڪ اُهو وڏائي چاهيندڙن کي پسند نه ٿو ڪري. |
وَإِذا قيلَ لَهُم ماذا أَنزَلَ رَبُّكُم قالوا أَسٰطيرُ الأَوَّلينَ (آيت : 24) |
۽ جڏهن انهن کان پڇيو وڃي ٿو ته اوهان جي پالڻهار ڇا نازل ڪيو آهي؟ چون ٿا ته ”اڳين جون آکاڻيون“. |
لِيَحمِلوا أَوزارَهُم كامِلَةً يَومَ القِيٰمَةِ وَمِن أَوزارِ الَّذينَ يُضِلّونَهُم بِغَيرِ عِلمٍ أَلا ساءَ ما يَزِرونَ (آيت : 25) |
هن لاءِ (چون ٿا) ته قيامت واري ڏينهن پنهنجا (گناهن جا) پورا بار پاڻ کڻن ۽ ڪجهه بار انهن جا به (کڻن) جن کي بنا علم جي گمراهه ڪن ٿا. خبردار! جيڪو بار اُهي کڻن ٿا سو برو آهي. |
قَد مَكَرَ الَّذينَ مِن قَبلِهِم فَأَتَى اللَّهُ بُنيٰنَهُم مِنَ القَواعِدِ فَخَرَّ عَلَيهِمُ السَّقفُ مِن فَوقِهِم وَأَتىٰهُمُ العَذابُ مِن حَيثُ لا يَشعُرونَ (آيت : 26) |
بيشڪ جيڪي انهن کان اڳي هئا تن به سازشون ڪيون هيون پوءِ الله انهن جي عمارتن کي پاڙان اُکيڙي ڇڏيو پوءِ انهن تي انهن جي مٿان ڇت ڪري پئي ۽ انهن تي اتان عذاب آيو جتان جي کين سُڌِ سمجھه به نه هئي. |
ثُمَّ يَومَ القِيٰمَةِ يُخزيهِم وَيَقولُ أَينَ شُرَكاءِىَ الَّذينَ كُنتُم تُشٰقّونَ فيهِم قالَ الَّذينَ أوتُوا العِلمَ إِنَّ الخِزىَ اليَومَ وَالسّوءَ عَلَى الكٰفِرينَ (آيت : 27) |
وري قيامت جي ڏينهن انهن کي خوار ڪندو ۽ چوندو ته: ”منهنجا اُهي شريڪ ڪٿي آهن؟ جن ڪري اوهان (مؤمنن سان) جھڳڙو ڪندا هئا“؟ اهي ماڻهو جن کي علم ڏنو ويو آهي سي چوندا: ”بيشڪ اڄ خواري ۽ بربادي ڪافرن مٿان آهي“. |
الَّذينَ تَتَوَفّىٰهُمُ المَلٰئِكَةُ ظالِمى أَنفُسِهِم فَأَلقَوُا السَّلَمَ ما كُنّا نَعمَلُ مِن سوءٍ بَلىٰ إِنَّ اللَّهَ عَليمٌ بِما كُنتُم تَعمَلونَ (آيت : 28) |
اُهي ماڻهو جن جو ملائڪ ان حال ۾ روح قبض ڪن ٿا جو اُهي پنهنجي جانين سان ظلم ڪندڙ آهن اُهي (محشر ڏينهن) فرمانبرداري جو اظهار ڪندا. (چوندا ته): ”اسان دنيا ۾ برائي ڪونه ڪندا هئاسين“. هائو (ڇونه) بيشڪ الله ڄاڻندڙ آهي اوهان جيڪي عمل ڪندا هئا. |
فَادخُلوا أَبوٰبَ جَهَنَّمَ خٰلِدينَ فيها فَلَبِئسَ مَثوَى المُتَكَبِّرينَ (آيت : 29) |
پوءِ اوهان جهنم جي دروازن ۾ داخل ٿيو ان ۾ هميشه رهندؤ. پوءِ وڏائي ڪندڙن جي ڏاڍي بڇڙي جاءِ آهي. |
وَقيلَ لِلَّذينَ اتَّقَوا ماذا أَنزَلَ رَبُّكُم قالوا خَيرًا لِلَّذينَ أَحسَنوا فى هٰذِهِ الدُّنيا حَسَنَةٌ وَلَدارُ الءاخِرَةِ خَيرٌ وَلَنِعمَ دارُ المُتَّقينَ (آيت : 30) |
۽ پرهيزگار ماڻهن کي چيو ويو ته توهان جي پروردگار ڇا نازل ڪيو؟ چيائون ”خير“ (چڱي ڳالهه). انهن ماڻهن لاءِ جن هن دنيا ۾ نيڪي ڪئي ڀلائي آهي. ۽ آخرت جو گهر ته گهڻو ڀلو آهي. ۽ پرهيزگارن جو گهر ته بهترين آهي. |
جَنّٰتُ عَدنٍ يَدخُلونَها تَجرى مِن تَحتِهَا الأَنهٰرُ لَهُم فيها ما يَشاءونَ كَذٰلِكَ يَجزِى اللَّهُ المُتَّقينَ (آيت : 31) |
سدا بهار باغ آهن جن ۾ اُهي داخل ٿيندا جن جي هيٺان کان نهرون وهن ٿيون انهن لاءِ ان ۾ جيڪي چاهيندا سو (موجود) هوندو. اهڙي طرح الله پرهيزگارن کي بدلو ڏئي ٿو. |
الَّذينَ تَتَوَفّىٰهُمُ المَلٰئِكَةُ طَيِّبينَ يَقولونَ سَلٰمٌ عَلَيكُمُ ادخُلُوا الجَنَّةَ بِما كُنتُم تَعمَلونَ (آيت : 32) |
اُهي (پرهيزگار) ماڻهو جن جو ملائڪ ان حال ۾ ساهه ڪڍن ٿا جو اُهي پاڪيزه آهن، (ملائڪ) چوندا ته: ”توهان تي سلامتي آهي جنت ۾ داخل ٿيو انهن عملن جي سبب جيڪي توهان ڪندا هئا“. |
هَل يَنظُرونَ إِلّا أَن تَأتِيَهُمُ المَلٰئِكَةُ أَو يَأتِىَ أَمرُ رَبِّكَ كَذٰلِكَ فَعَلَ الَّذينَ مِن قَبلِهِم وَما ظَلَمَهُمُ اللَّهُ وَلٰكِن كانوا أَنفُسَهُم يَظلِمونَ (آيت : 33) |
اُهي ڪهڙي شيءِ جو انتظار ڪن ٿا؟ سواءِ هن جو انهن وٽ ملائڪ اچن يا تنهنجي پالڻهار جو حڪمِ (عذاب) اچي. اهڙي طرح انهن کان اڳين به ائين ڪيو هيو. ۽ الله انهن تي ظلم نه ڪيو هيو ۽ پر پاڻ پنهنجو پاڻ تي ظلم ڪندا هئا. |
فَأَصابَهُم سَيِّـٔاتُ ما عَمِلوا وَحاقَ بِهِم ما كانوا بِهِ يَستَهزِءونَ (آيت : 34) |
پوءِ سندن بڇڙن عملن جي سزا کين پهتي ۽ ان (عذاب) کين اچي گهيريو جنهن تي ٺٺول ڪندا هئا. |
وَقالَ الَّذينَ أَشرَكوا لَو شاءَ اللَّهُ ما عَبَدنا مِن دونِهِ مِن شَيءٍ نَحنُ وَلا ءاباؤُنا وَلا حَرَّمنا مِن دونِهِ مِن شَيءٍ كَذٰلِكَ فَعَلَ الَّذينَ مِن قَبلِهِم فَهَل عَلَى الرُّسُلِ إِلَّا البَلٰغُ المُبينُ (آيت : 35) |
۽ مشرڪ ماڻهو چون ٿا ته : ”اگر الله چاهي ها ته اسان ان کان سواءِ ڪنهن شيءِ جي پوڄا نه ڪيون ها نه اسان ۽ نه اسان جا ابا ڏاڏا ۽ نه اسان ان جي حڪم کان سواءِ ڪا شيءِ حرام ڪيون ها“. اهڙي طرح انهن کان اڳين ماڻهن به ائين ڪيو هيو. پوءِ رسولن تي (الله جا احڪام) کولي کولي پهچائڻ کان سواءِ ٻيو ڪجهه نه آهي؟ |
وَلَقَد بَعَثنا فى كُلِّ أُمَّةٍ رَسولًا أَنِ اعبُدُوا اللَّهَ وَاجتَنِبُوا الطّٰغوتَ فَمِنهُم مَن هَدَى اللَّهُ وَمِنهُم مَن حَقَّت عَلَيهِ الضَّلٰلَةُ فَسيروا فِى الأَرضِ فَانظُروا كَيفَ كانَ عٰقِبَةُ المُكَذِّبينَ (آيت : 36) |
۽ بيشڪ اسان هر امت ۾ هڪ رسول موڪليو ته (هن لاءِ ته انهن کي امر ڪري ته) ”الله جي عبادت ڪيو ۽ بتن کان بچو“. پوءِ انهن مان ڪنهن کي الله هدايت ڪئي ۽ انهن مان ئي ڪنهن تي گمراهي ثابت ٿي. پوءِ اوهان زمين ۾ سير ڪيو پوءِ ڏسو ته ڪوڙو چوڻ وارن جي پڇاڙي ڪيئن ٿي!! |
إِن تَحرِص عَلىٰ هُدىٰهُم فَإِنَّ اللَّهَ لا يَهدى مَن يُضِلُّ وَما لَهُم مِن نٰصِرينَ (آيت : 37) |
جيڪڏهن تون انهن کي رستي تي آڻڻ جو حرص رکين پوءِ بيشڪ الله جنهن کي گمراهه ڪري ڇڏي ٿو ته ان کي هدايت نه ٿو ڏئي ۽ انهن لاءِ ڪو مددگار نه هوندو آهي. |
وَأَقسَموا بِاللَّهِ جَهدَ أَيمٰنِهِم لا يَبعَثُ اللَّهُ مَن يَموتُ بَلىٰ وَعدًا عَلَيهِ حَقًّا وَلٰكِنَّ أَكثَرَ النّاسِ لا يَعلَمونَ (آيت : 38) |
۽ اُهي الله جا پڪا پختا قسم کڻن ٿا ته: ” جيڪو مري ٿو الله ان کي جيئرو ڪري نه اٿاريندو“. هائو (ڇونه اٿاريندؤ؟) ان وعدي کي اللهُ پاڻ تي لازم ڪري چڪو آهي پر گھڻا ماڻهو نه ٿا ڄاڻن. |
لِيُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذى يَختَلِفونَ فيهِ وَلِيَعلَمَ الَّذينَ كَفَروا أَنَّهُم كانوا كٰذِبينَ (آيت : 39) |
هن لاءِ (اٿاريندو) ته جيئن اُها ڳالهه پڌري ڪري جنهن ۾ پاڻ ۾ اختلاف ڪن ٿا ۽ هن لاءِ ته ڪافر ڄاڻن ته (حقيقت ۾) اُهي ڪوڙا هئا. |
إِنَّما قَولُنا لِشَيءٍ إِذا أَرَدنٰهُ أَن نَقولَ لَهُ كُن فَيَكونُ (آيت : 40) |
اسان جو فرمان ته ڪنهن شيءِ جي لاءِ صرف ايترو هوندو آهي جڏهن اسان ان کي (پيدا ڪرڻ) جو ارادو ڪندا آهيون ته ان کي چوندا آهيون ٿي پؤُ ته ٿي پوندي آهي. |
وَالَّذينَ هاجَروا فِى اللَّهِ مِن بَعدِ ما ظُلِموا لَنُبَوِّئَنَّهُم فِى الدُّنيا حَسَنَةً وَلَأَجرُ الءاخِرَةِ أَكبَرُ لَو كانوا يَعلَمونَ (آيت : 41) |
۽ اُهي ماڻهو جن الله جي راهه ۾ هجرت ڪئي ان کان پوءِ جو انهن تي ظلم ڪيو ويو ته اسان ضرور انهن کي دنيا ۾ بهترين جاءِ ڏينداسين. ۽ آخرت جو اجر ته اڃا وڏو آهي. هائو جي ڄاڻن!! |
الَّذينَ صَبَروا وَعَلىٰ رَبِّهِم يَتَوَكَّلونَ (آيت : 42) |
جن ماڻهن صبر ڪيو ۽ پنهنجي پالڻهار تي ڀروسو ڪن ٿا. (ته تمام وڏو اجر انهن جو منتظر آهي) |
وَما أَرسَلنا مِن قَبلِكَ إِلّا رِجالًا نوحى إِلَيهِم فَسـَٔلوا أَهلَ الذِّكرِ إِن كُنتُم لا تَعلَمونَ (آيت : 43) |
۽ اسان تو کان اڳ به رڳو مردن کي ئي رسول بنائي موڪليو انهن ڏانهن اسان وحي ڪئي. پوءِ ذڪر وارن کان پڇو جيڪڏهن توهان نه ٿا ڄاڻو. |
بِالبَيِّنٰتِ وَالزُّبُرِ وَأَنزَلنا إِلَيكَ الذِّكرَ لِتُبَيِّنَ لِلنّاسِ ما نُزِّلَ إِلَيهِم وَلَعَلَّهُم يَتَفَكَّرونَ (آيت : 44) |
(انهن رسولن کي) چِٽن دليلن ۽ ڪتابن سان (موڪليوسين). ۽ (اي نبي!) اسان تو ڏي ذڪر (قرآن) نازل ڪيو ته جيئن ماڻهن لاءِ پڌرو ڪرين جيڪي (احڪام) انهن ڏانهن نازل ڪيا ويا آهن ته جيئن اهي غور فڪر ڪن. |
أَفَأَمِنَ الَّذينَ مَكَرُوا السَّيِّـٔاتِ أَن يَخسِفَ اللَّهُ بِهِمُ الأَرضَ أَو يَأتِيَهُمُ العَذابُ مِن حَيثُ لا يَشعُرونَ (آيت : 45) |
ڇا بي خوف ٿي ويا آهن؟ اُهي ماڻهو جيڪي بريون سازشون ڪن ٿا هن ڳالهه کان جو الله کين زمين ۾ غرق ڪري يا انهن تي اهڙي جاءِ تان عذاب موڪلي جتان جو کين خيال به نه هجي. |
أَو يَأخُذَهُم فى تَقَلُّبِهِم فَما هُم بِمُعجِزينَ (آيت : 46) |
يا انهن کي گهمندي ڦرندي پڪڙي وٺي پوءِ اهي (الله کي) عاجز ڪرڻ وارا نه آهن. |
أَو يَأخُذَهُم عَلىٰ تَخَوُّفٍ فَإِنَّ رَبَّكُم لَرَءوفٌ رَحيمٌ (آيت : 47) |
يا انهن کي خوف جي حالت ۾ پڪڙي. پوءِ بيشڪ توهان جو پروردگار گهڻو مهربان وڏي ٻاجهه وارو آهي. |
أَوَلَم يَرَوا إِلىٰ ما خَلَقَ اللَّهُ مِن شَيءٍ يَتَفَيَّؤُا۟ ظِلٰلُهُ عَنِ اليَمينِ وَالشَّمائِلِ سُجَّدًا لِلَّهِ وَهُم دٰخِرونَ (آيت : 48) |
ڇا انهن اهڙين شين کي نه ڏٺو؟ جيڪي الله پيدا ڪيون آهن جن جا پاڇا الله کي سجدو ڪندي ساڄي ۽ کاٻي پاسي لڙن ٿا ۽ اُهي عاجزي جو اظهار ڪن ٿا. |
وَلِلَّهِ يَسجُدُ ما فِى السَّمٰوٰتِ وَما فِى الأَرضِ مِن دابَّةٍ وَالمَلٰئِكَةُ وَهُم لا يَستَكبِرونَ (آيت : 49) |
۽ الله جي لاءِ سجدو ڪن ٿا جيڪي آسمانن ۾ آهن ۽ جيڪي زمين ۾ آهن جانورن مان ۽ فرشتا (به سجدو ڪن ٿا) ۽ اُهي وڏائي نه ٿا ڪن. |
يَخافونَ رَبَّهُم مِن فَوقِهِم وَيَفعَلونَ ما يُؤمَرونَ (آيت : 50) |
۽ پنهنجي پالڻهار کان ڊڄن ٿا جيڪو سندن مٿان (حاڪم) آهي ۽ اهي ائين ڪن ٿا جيئن حڪم ڏنا وڃن ٿا. |
وَقالَ اللَّهُ لا تَتَّخِذوا إِلٰهَينِ اثنَينِ إِنَّما هُوَ إِلٰهٌ وٰحِدٌ فَإِيّٰىَ فَارهَبونِ (آيت : 51) |
۽ الله فرمايو ته: ”ٻه معبود نه بنايو. بيشڪ اُهو ئي صرف هڪ معبود آهي پوءِ اوهان مون کان ئي ڊڄو“. |
وَلَهُ ما فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَلَهُ الدّينُ واصِبًا أَفَغَيرَ اللَّهِ تَتَّقونَ (آيت : 52) |
۽ جيڪي آسمانن ۾ آهي ۽ زمين ۾ آهي سو سندس آهي ۽ (سڀني کي) لازمي طرح سندس ئي حڪم مڃڻو آهي. ڇا پوءِ الله کان سواءِ ٻين کان ڊڄو ٿا. |
وَما بِكُم مِن نِعمَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ثُمَّ إِذا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيهِ تَجـَٔرونَ (آيت : 53) |
۽ اوهان وٽ جا به نعمت آهي سا الله وٽان آهي پوءِ جڏهن اوهان کي تڪليف پهچي ٿي ته توهان ان جي ئي اڳيان روئو رڙو ٿا. |
ثُمَّ إِذا كَشَفَ الضُّرَّ عَنكُم إِذا فَريقٌ مِنكُم بِرَبِّهِم يُشرِكونَ (آيت : 54) |
پوءِ جڏهن اوهان کان تڪليف دور ڪري ٿو ته توهان مان هڪ ٽولو ان وقت ئي پنهنجي پالڻهار سان شرڪ ڪري ٿو. |
لِيَكفُروا بِما ءاتَينٰهُم فَتَمَتَّعوا فَسَوفَ تَعلَمونَ (آيت : 55) |
هن لاءِ ته ناشڪري ڪن ان جِي جيڪو اسان انهن کي ڏنو آهي. سو مزا ڪري وٺو. پوءِ سگھوئي ڄاڻي وٺندؤ. |
وَيَجعَلونَ لِما لا يَعلَمونَ نَصيبًا مِمّا رَزَقنٰهُم تَاللَّهِ لَتُسـَٔلُنَّ عَمّا كُنتُم تَفتَرونَ (آيت : 56) |
۽ اُهي انهن (معبودن) لاءِ جن (جي حقيقت) پاڻ به نه ٿا ڄاڻن ان رزق مان حصو مقرر ڪن ٿا جيڪو اسان کين عطا ڪيو آهي. الله جو قسم!اوهان کان ضرور پڇيو ويندو ان بابت جيڪي اوهان ٺاهه ٺاهيندا هئا. |
وَيَجعَلونَ لِلَّهِ البَنٰتِ سُبحٰنَهُ وَلَهُم ما يَشتَهونَ (آيت : 57) |
۽ الله لاءِ ڌيئرون مقرر ڪن ٿا سبحان الله (الله پاڪ آهي) ۽ انهن لاءِ (وري اهو) جيڪو اهي چاهن. (يعني پُٽَ) |
وَإِذا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِالأُنثىٰ ظَلَّ وَجهُهُ مُسوَدًّا وَهُوَ كَظيمٌ (آيت : 58) |
۽ جڏهن انهن مان ڪنهن کي ڌيءُ (جي ڄمڻ) جي خبر ڏني وڃي ته سندس منهن ڪاراٽجي وڃي ٿو ۽ ڪاوڙ ۾ ڀرجي وڃي ٿو. |
يَتَوٰرىٰ مِنَ القَومِ مِن سوءِ ما بُشِّرَ بِهِ أَيُمسِكُهُ عَلىٰ هونٍ أَم يَدُسُّهُ فِى التُّرابِ أَلا ساءَ ما يَحكُمونَ (آيت : 59) |
اُهو ماڻهن کان لڪندو وتي ٿو ان بري خبر جي ڪري جا کيس ٻڌائي وئي. ڇا ان کي ذلت سان (زنده) رکي؟ يا ان کي مٽيءَ ۾ دٻائي ڇڏي. خبردار! ڪيڏو برو فيصلو آهي جيڪو اُهي ڪن ٿا. |
لِلَّذينَ لا يُؤمِنونَ بِالءاخِرَةِ مَثَلُ السَّوءِ وَلِلَّهِ المَثَلُ الأَعلىٰ وَهُوَ العَزيزُ الحَكيمُ (آيت : 60) |
انهن ماڻهن جي لاءِ جيڪي آخرت تي ايمان نه ٿا رکن برو مثال (۽ حال)آهي. ۽ الله لاءِ (سڀ کان) مٿاهين صفت آهي. ۽ اُهو غالب حڪمت وارو آهي. |
وَلَو يُؤاخِذُ اللَّهُ النّاسَ بِظُلمِهِم ما تَرَكَ عَلَيها مِن دابَّةٍ وَلٰكِن يُؤَخِّرُهُم إِلىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى فَإِذا جاءَ أَجَلُهُم لا يَستَـٔخِرونَ ساعَةً وَلا يَستَقدِمونَ (آيت : 61) |
۽ جيڪڏهن الله ماڻهن کي انهن جي ظلمن سبب (جلدي) پڪڙ ڪري ته زمين تي ڪو جاندار نه ڇڏي ۽ پر انهن کي هڪ مقرر مدت تائين مهلت ڏئي ٿو. پوءِ جڏهن انهن جو مقرر وقت پهچي ٿو ته اُهي نه هڪ گهڙي پوئتي ٿي سگهن ٿا ۽ نه اڳتي وڌي سگهن ٿا. |
وَيَجعَلونَ لِلَّهِ ما يَكرَهونَ وَتَصِفُ أَلسِنَتُهُمُ الكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الحُسنىٰ لا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ النّارَ وَأَنَّهُم مُفرَطونَ (آيت : 62) |
۽ اُهي الله لاءِ اُهي شيون مقرر ڪن ٿا جيڪي (پنهنجي لاءِ) پسند نه ٿا ڪن ۽ سندن زبانون ڪوڙ چون ٿيون ته انهن لاءِ چڱائي آهي. هن ۾ ڪو شڪ نه آهي ته انهن لاءِ باهه آهي ۽ اُهي (باهه ۾) سڀني کان اڳ پهچايا ويندا. |
تَاللَّهِ لَقَد أَرسَلنا إِلىٰ أُمَمٍ مِن قَبلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيطٰنُ أَعمٰلَهُم فَهُوَ وَلِيُّهُمُ اليَومَ وَلَهُم عَذابٌ أَليمٌ (آيت : 63) |
الله جو قسم! ته بيشڪ اسان تو کان اڳ گهڻين امتن ڏانهن رسول موڪليا پوءِ شيطان انهن کي سندن (برا) عمل سهڻا ڪري ڏيکاريا پوءِ اُهو (شيطان) ئي اڄ انهن جو دوست آهي ۽ انهن لاءِ دردناڪ عذاب آهي. |
وَما أَنزَلنا عَلَيكَ الكِتٰبَ إِلّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِى اختَلَفوا فيهِ وَهُدًى وَرَحمَةً لِقَومٍ يُؤمِنونَ (آيت : 64) |
۽ اسان تو تي ڪتاب رڳو هن لاءِ لاٿو آهي ته تون انهن تي اُهي ڳالهيون چِٽيون ڪرين جن ۾ اهي پاڻ ۾ اختلاف ڪن ٿا ۽ هدايت ۽ رحمت آهي ان قوم لاءِ جن ايمان آندو آهي. |
وَاللَّهُ أَنزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَحيا بِهِ الأَرضَ بَعدَ مَوتِها إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً لِقَومٍ يَسمَعونَ (آيت : 65) |
۽ الله آسمان مان پاڻي نازل ڪيو (يعني مينهن وسايو) پوءِ ان جي ذريعي زمين کي ان جي مرڻ کان پوءِ جيئرو ڪيائين. بيشڪ ان ۾ (حق) ٻڌڻ وارن لاءِ هڪ نشاني آهي. |
وَإِنَّ لَكُم فِى الأَنعٰمِ لَعِبرَةً نُسقيكُم مِمّا فى بُطونِهِ مِن بَينِ فَرثٍ وَدَمٍ لَبَنًا خالِصًا سائِغًا لِلشّٰرِبينَ (آيت : 66) |
۽ بيشڪ چوپاين ۾ (به) اوهان لاءِ هڪ عبرت آهي. انهن جي پيٽن مان ڇيڻي ۽ رت جي وچان اسان اوهان کي (هڪ شيءِ) پياريون ٿا جا خالص کير آهي جيڪو پيئندڙن لاءِ فرحت بخش آهي. |
وَمِن ثَمَرٰتِ النَّخيلِ وَالأَعنٰبِ تَتَّخِذونَ مِنهُ سَكَرًا وَرِزقًا حَسَنًا إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً لِقَومٍ يَعقِلونَ (آيت : 67) |
۽ کجور جي ميون ۽ انگورن مان اوهان مِٺا مشروب ۽ سُٺا کاڌا تيار ڪيو ٿا. بيشڪ ان ۾ سمجهدار قوم لاءِ هڪ نشاني آهي. |
وَأَوحىٰ رَبُّكَ إِلَى النَّحلِ أَنِ اتَّخِذى مِنَ الجِبالِ بُيوتًا وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمّا يَعرِشونَ (آيت : 68) |
۽ تنهنجي پروردگار ماکيءَ جي مک جي مَن ۾ اها ڳالهه وڌي ته جبلن ۽ وڻن ۾ ۽ ڇپرن ۾ جن کي ماڻهو (ڇت وانگر) اوچو بنائن ٿا گهر بناءِ. (يعني مانارو ٺاهه) |
ثُمَّ كُلى مِن كُلِّ الثَّمَرٰتِ فَاسلُكى سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلًا يَخرُجُ مِن بُطونِها شَرابٌ مُختَلِفٌ أَلوٰنُهُ فيهِ شِفاءٌ لِلنّاسِ إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً لِقَومٍ يَتَفَكَّرونَ (آيت : 69) |
پوءِ هر قسم جي ميون مان رس چوس پوءِ پنهنجي پالڻهار جي رستن تي هلندي رهه جيڪي آسان آهن. انهن (مکين) جي پيٽن مان پيئڻ جي هڪ شيءِ (ماکي) نڪري ٿي جنهن جا رنگ جدا جدا آهن ان ۾ ماڻهن لاءِ شفا آهي. بيشڪ ان ۾ غور و فڪر ڪرڻ واري قوم لاءِ هڪ نشاني آهي . |
وَاللَّهُ خَلَقَكُم ثُمَّ يَتَوَفّىٰكُم وَمِنكُم مَن يُرَدُّ إِلىٰ أَرذَلِ العُمُرِ لِكَى لا يَعلَمَ بَعدَ عِلمٍ شَيـًٔا إِنَّ اللَّهَ عَليمٌ قَديرٌ (آيت : 70) |
۽ الله اوهان کي پيدا ڪيو آهي وري اوهان کي موت ڏيندو. ۽ اوهان مان ڪن کي ڪمزور ترين عمر (يعني ڊگهي ڪراڙپ) ڏانهن موٽايو وڃي ٿو هن لاءِ ته ڄاڻڻ کان پوءِ ڪجهه به نه ڄاڻي. بيشڪ الله ڄاڻندڙ قدرت وارو آهي. |
وَاللَّهُ فَضَّلَ بَعضَكُم عَلىٰ بَعضٍ فِى الرِّزقِ فَمَا الَّذينَ فُضِّلوا بِرادّى رِزقِهِم عَلىٰ ما مَلَكَت أَيمٰنُهُم فَهُم فيهِ سَواءٌ أَفَبِنِعمَةِ اللَّهِ يَجحَدونَ (آيت : 71) |
۽ الله اوهان ۾ هڪڙن کي ٻين کان وڌيڪ روزي ڏني آهي. پوءِ جن کي وڌيڪ روزي ڏني وئي آهي سي ائين ناهن جو پنهنجي روزي کي پنهنجي زر خريد غلامن ڏانهن ڦيرائن ته جيئن اُهي سڀ ان (روزي) ۾ برابر ٿين. ڇا پوءِ اهي الله جي نعمت جو انڪار ڪن ٿا! |
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِن أَنفُسِكُم أَزوٰجًا وَجَعَلَ لَكُم مِن أَزوٰجِكُم بَنينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِنَ الطَّيِّبٰتِ أَفَبِالبٰطِلِ يُؤمِنونَ وَبِنِعمَتِ اللَّهِ هُم يَكفُرونَ (آيت : 72) |
۽ الله اوهان مان ئي اوهان جا جوڙا بنايا ۽ اوهان جي لاءِ اوهان جي زالن مان پُٽ ۽ پوٽا (ڏوهٽا) پيدا ڪيائين ۽ اوهان کي پاڪيزه شين مان روزي ڏنائين. ڇا پوءِ به (حق کي ڇڏي) باطل کي مڃن ٿا؟ ۽ الله جي نعمت جي اُهي ناشڪري ڪن ٿا. |
وَيَعبُدونَ مِن دونِ اللَّهِ ما لا يَملِكُ لَهُم رِزقًا مِنَ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ شَيـًٔا وَلا يَستَطيعونَ (آيت : 73) |
۽ الله کي ڇڏي انهن (بتن) جي پوڄا ڪن ٿا جيڪي آسمانن ۽ زمين مان انهن کي روزي ڏيڻ جو ڪجهه به اختيار نه ٿا رکن ۽ نه ئي ڪا طاقت رکن ٿا. |
فَلا تَضرِبوا لِلَّهِ الأَمثالَ إِنَّ اللَّهَ يَعلَمُ وَأَنتُم لا تَعلَمونَ (آيت : 74) |
پوءِ اوهان الله لاءِ مثال نه ڏيو. (اي جاهلو) بيشڪ الله ڄاڻي ٿو ۽ اوهان نه ٿا ڄاڻو. |
ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا عَبدًا مَملوكًا لا يَقدِرُ عَلىٰ شَيءٍ وَمَن رَزَقنٰهُ مِنّا رِزقًا حَسَنًا فَهُوَ يُنفِقُ مِنهُ سِرًّا وَجَهرًا هَل يَستَوۥنَ الحَمدُ لِلَّهِ بَل أَكثَرُهُم لا يَعلَمونَ (آيت : 75) |
الله هڪ مثال بيان ڪيو آهي ته هڪ (ڪنهن جي مِلڪيت ۾ آيل) ٻانهو آهي جيڪو (خود) ڪنهن شيءِ تي سگھه نه ٿو رکي ۽ هڪ (ٻيو) شخص آهي جنهن کي اسان پاڻ وٽان سٺي روزي عطا ڪئي آهي پوءِ اهو ان مان ڳُجهه ۾ ۽ ظاهري طرح خرچ ڪري ٿو. ڇا اهي (ٻئي پاڻ ۾) برابر ٿي سگهن ٿا؟ سڀ تعريفون الله لاءِ آهن. پر انهن مان گهڻا نه ٿا ڄاڻن. |
وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَجُلَينِ أَحَدُهُما أَبكَمُ لا يَقدِرُ عَلىٰ شَيءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلىٰ مَولىٰهُ أَينَما يُوَجِّههُ لا يَأتِ بِخَيرٍ هَل يَستَوى هُوَ وَمَن يَأمُرُ بِالعَدلِ وَهُوَ عَلىٰ صِرٰطٍ مُستَقيمٍ (آيت : 76) |
۽ الله مثال ڏنو آهي ٻن (اهڙن) مردن جو جن مان هڪ گونگو آهي اُهو ڪنهن شيءِ جي سگهه نه ٿو رکي ۽ اُهو پنهنجي مالڪ مٿان بار آهي اُهو (مالڪ) کيس جيڏانهن به موڪلي ٿو ڪو چڱو ڪم ڪري ڪونه ٿو اچي. ته ڇا اُهو ۽ (ٻيو) جيڪو انصاف سان حڪم ڪري ٿو ۽ پاڻ به سڌي واٽ تي آهي ٻئي پاڻ ۾ برابر ٿي سگهن ٿا؟ |
وَلِلَّهِ غَيبُ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما أَمرُ السّاعَةِ إِلّا كَلَمحِ البَصَرِ أَو هُوَ أَقرَبُ إِنَّ اللَّهَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ (آيت : 77) |
۽ آسمانن ۽ زمين جو ڳُجهه الله لاءِ آهي. ۽ قيامت برپا ٿيڻ جو امر ته اک ڇنڀڻ وانگر ئي آهي. يا ان کان اڃا به ويجهو. بيشڪ الله هر شيءِ تي سگھه رکڻ وارو آهي. |
وَاللَّهُ أَخرَجَكُم مِن بُطونِ أُمَّهٰتِكُم لا تَعلَمونَ شَيـًٔا وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمعَ وَالأَبصٰرَ وَالأَفـِٔدَةَ لَعَلَّكُم تَشكُرونَ (آيت : 78) |
۽ الله اوهان کي اوهان جي مائرن جي پيٽن مان (ان حال ۾) ڪڍيو جو اوهان ڪجهه به نه ڄاڻندا هئا ۽ اوهان جي لاءِ ڪَنَ ۽ اکيون ۽ دل بنايائين ته جيئن اوهان (سندس نعمتن جو) شڪر ادا ڪيو. |
أَلَم يَرَوا إِلَى الطَّيرِ مُسَخَّرٰتٍ فى جَوِّ السَّماءِ ما يُمسِكُهُنَّ إِلَّا اللَّهُ إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايٰتٍ لِقَومٍ يُؤمِنونَ (آيت : 79) |
ڇا انهن پکين کي نه ڏٺو؟ جيڪي آسمان جي فضا ۾ نظامِ قدرت جا تابع آهن. انهن کي الله کان سواءِ ڪوبه (هيٺ ڪرڻ کان) روڪڻ وارو ناهي. بيشڪ ان ۾ ايمان واري قوم لاءِ گھڻيون نشانيون آهن. |
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِن بُيوتِكُم سَكَنًا وَجَعَلَ لَكُم مِن جُلودِ الأَنعٰمِ بُيوتًا تَستَخِفّونَها يَومَ ظَعنِكُم وَيَومَ إِقامَتِكُم وَمِن أَصوافِها وَأَوبارِها وَأَشعارِها أَثٰثًا وَمَتٰعًا إِلىٰ حينٍ (آيت : 80) |
۽ الله توهان لاءِ توهان جي گهرن کي رهائش گاهه بنايو (۽ سڪون گاهه) ۽ اوهان لاءِ جانورن جي کلن مان گهر (يعني خيما) بنايائين جن کي توهان پنهنجي سفر جي ڏينهن ۽ (منزل انداز ٿيڻ) واري ڏينهن رهڻ وقت هلڪو ڀانيو ٿا ۽ رڍن جي اُن ۽ اُٺن جي پَشَم ۽ ٻڪرين جي ڏاس مان (گهر جو) سامان ۽ هڪ وقت تائين فائدي وٺڻ جو سامان بنايائين. |
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِمّا خَلَقَ ظِلٰلًا وَجَعَلَ لَكُم مِنَ الجِبالِ أَكنٰنًا وَجَعَلَ لَكُم سَرٰبيلَ تَقيكُمُ الحَرَّ وَسَرٰبيلَ تَقيكُم بَأسَكُم كَذٰلِكَ يُتِمُّ نِعمَتَهُ عَلَيكُم لَعَلَّكُم تُسلِمونَ (آيت : 81) |
۽ الله جيڪي شيون پيدا ڪيون آهن تن مان اوهان لاءِ ڇانوَ بنايائين ۽ اوهان لاءِ جبلن ۾ پناهه گاهون (يعني غار) بنايائين ۽ اوهان لاءِ لباس بنايائين جيڪي اوهان کي گرمي کان بچائن ٿا ۽ (ڪجهه) اهڙا لباس آهن جيڪي اوهان کي شديد جنگ ۾ (دشمن کان) بچائن ٿا. اهڙي طرح الله اوهان تي پنهنجي نعمت پوري فرمائي ٿو من اوهان فرمانبردار ٿيو. |
فَإِن تَوَلَّوا فَإِنَّما عَلَيكَ البَلٰغُ المُبينُ (آيت : 82) |
پوءِ جيڪڏهن اهي مُنهن موڙن ته تو تي صرف (منهنجا احڪام) صاف صاف پهچائڻ آهي. |
يَعرِفونَ نِعمَتَ اللَّهِ ثُمَّ يُنكِرونَها وَأَكثَرُهُمُ الكٰفِرونَ (آيت : 83) |
(اهي ماڻهو) الله جي نعمت کي سڃاڻن ٿا پوءِ ان جو انڪار ڪن ٿا ۽ انهن مان گھڻا ڪافر آهن. |
وَيَومَ نَبعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهيدًا ثُمَّ لا يُؤذَنُ لِلَّذينَ كَفَروا وَلا هُم يُستَعتَبونَ (آيت : 84) |
۽ جنهن ڏينهن اسان هر امت مان هڪ شاهد اٿارينداسين پوءِ ڪافر ماڻهن کي (عذر پيش ڪرڻ جي) اجازت نه ڏني ويندي ۽ نه ئي کين توبه ڪرڻ جو چيو ويندو. |
وَإِذا رَءَا الَّذينَ ظَلَمُوا العَذابَ فَلا يُخَفَّفُ عَنهُم وَلا هُم يُنظَرونَ (آيت : 85) |
۽ جڏهن ظالم ماڻهو (هڪ ڀيرو) عذاب ڏسندا ته پوءِ نه انهن تان (عذاب) هلڪو ڪيو ويندو ۽ نه ئِــي اُهي (ڪاگھڙي) مُهلت ڏنا ويندا. |
وَإِذا رَءَا الَّذينَ أَشرَكوا شُرَكاءَهُم قالوا رَبَّنا هٰؤُلاءِ شُرَكاؤُنَا الَّذينَ كُنّا نَدعوا مِن دونِكَ فَأَلقَوا إِلَيهِمُ القَولَ إِنَّكُم لَكٰذِبونَ (آيت : 86) |
۽ جڏهن مشرڪ ماڻهو پنهنجي شريڪن کي ڏسندا ته چوندا: ”اي اسان جا پالڻهار! اهي اسان جا شريڪ هئا جن جي اسان تو کي ڇڏي پوڄا ڪندا هئاسين“. پوءِ اهي (شريڪَ) انهن تي هي ڳالهه هڻندا ته: ”پڪ سان اوهان ڪوڙا آهيو“. |
وَأَلقَوا إِلَى اللَّهِ يَومَئِذٍ السَّلَمَ وَضَلَّ عَنهُم ما كانوا يَفتَرونَ (آيت : 87) |
۽ ان ڏينهن (اُهي مشرڪ) الله اڳيان پنهنجي فرمانبرداري پيش ڪندا ۽ انهن کان ڀُلجي ويندا جيڪي ٺاهه ٺاهيندا هئا. |
الَّذينَ كَفَروا وَصَدّوا عَن سَبيلِ اللَّهِ زِدنٰهُم عَذابًا فَوقَ العَذابِ بِما كانوا يُفسِدونَ (آيت : 88) |
جن ماڻهن ڪفر ڪيو ۽ الله جي راهه کان (ٻين کي) روڪيائون اسان انهن جي عذاب مٿان عذاب وڌائينداسين هن ڪري جو اُهي فساد (برپا) ڪندا هئا. |
وَيَومَ نَبعَثُ فى كُلِّ أُمَّةٍ شَهيدًا عَلَيهِم مِن أَنفُسِهِم وَجِئنا بِكَ شَهيدًا عَلىٰ هٰؤُلاءِ وَنَزَّلنا عَلَيكَ الكِتٰبَ تِبيٰنًا لِكُلِّ شَيءٍ وَهُدًى وَرَحمَةً وَبُشرىٰ لِلمُسلِمينَ (آيت : 89) |
۽ ان ڏينهن اسان هر امت منجھان انهن مان ئي هڪ شاهد انهن مٿان اٿارينداسين ۽ (اي نبي!) تو کي اسان انهن (سڀني) تي شاهد ڪري آڻينداسين. ۽ اسان توتي اُهو ڪتاب لاٿو آهي جيڪو هر شيءِ کي چِٽو بيان ڪندڙ آهي ۽ اهو هدايت ۽ رحمت آهي ۽ مسلمانن لاءِ خوشخبري آهي. |
إِنَّ اللَّهَ يَأمُرُ بِالعَدلِ وَالإِحسٰنِ وَإيتائِ ذِى القُربىٰ وَيَنهىٰ عَنِ الفَحشاءِ وَالمُنكَرِ وَالبَغىِ يَعِظُكُم لَعَلَّكُم تَذَكَّرونَ (آيت : 90) |
بيشڪ الله حڪم ڪري ٿو انصاف ڪرڻ جو ۽ احسان ڪرڻ جو، ۽ رشتيدارن کي ڏيندو رهڻ جو ۽ منع ڪري ٿو بي حيائين ۽ برن ڪمن ۽ سرڪشي کان. اوهان کي نصيحت ڪري ٿو هن لاءِ ته توهان نصيحت حاصل ڪيو. |
وَأَوفوا بِعَهدِ اللَّهِ إِذا عٰهَدتُم وَلا تَنقُضُوا الأَيمٰنَ بَعدَ تَوكيدِها وَقَد جَعَلتُمُ اللَّهَ عَلَيكُم كَفيلًا إِنَّ اللَّهَ يَعلَمُ ما تَفعَلونَ (آيت : 91) |
۽ الله جي عهد کي پاڙيو جڏهن اوهان ان سان معاهدو ڪيو هجي ۽ قَسمن کي پڪي ڪرڻ کان پوءِ نه ڀڃو حالانڪه اوهان الله کي پنهنجو شاهد بنايو آهي. بيشڪ الله ڄاڻي ٿو جيڪي توهان ڪم ڪيو ٿا. |
وَلا تَكونوا كَالَّتى نَقَضَت غَزلَها مِن بَعدِ قُوَّةٍ أَنكٰثًا تَتَّخِذونَ أَيمٰنَكُم دَخَلًا بَينَكُم أَن تَكونَ أُمَّةٌ هِىَ أَربىٰ مِن أُمَّةٍ إِنَّما يَبلوكُمُ اللَّهُ بِهِ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُم يَومَ القِيٰمَةِ ما كُنتُم فيهِ تَختَلِفونَ (آيت : 92) |
۽ اوهان ان عورت وانگر نه ٿيو جنهن پنهنجو سُٽُ مضبوط ڪَتِڻَ کان پوءِ پاڻ ئي ٽوڙي ٽڪرا ٽڪرا ڪري ڇڏيو. اوهان پنهنجي قَسمن کي پنهنجي وچ ۾ فريب ڪاري جو ذريعو بنايو ٿا هن لاءِ ته هڪ گروهه ٻئي گروهه کان وڌيڪ فائدي وٺڻ وارو بنجي وڃي. الله اوهان کي ان جي ذريعي صرف آزمائي ٿو. ۽ اُهو اوهان جي لاءِ قيامت واري ڏينهن ضرور پڌرو ڪندو انهن ڳالهين کي جن ۾ اختلاف ڪيو ٿا. |
وَلَو شاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُم أُمَّةً وٰحِدَةً وَلٰكِن يُضِلُّ مَن يَشاءُ وَيَهدى مَن يَشاءُ وَلَتُسـَٔلُنَّ عَمّا كُنتُم تَعمَلونَ (آيت : 93) |
۽ جيڪڏهن الله چاهي ها ته اوهان (سڀني) کي هڪ ئي امت بنائي ڇڏي ها ۽ پر جنهن کي چاهي گمراهه ڪري ٿو. ۽ جنهن کي چاهي هدايت ڪري ٿو. ۽ اوهان کان ضرور پڇاڻو ڪيو ويندو انهن ڪمن بابت جيڪي اوهان ڪندا هئا. |
وَلا تَتَّخِذوا أَيمٰنَكُم دَخَلًا بَينَكُم فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعدَ ثُبوتِها وَتَذوقُوا السّوءَ بِما صَدَدتُم عَن سَبيلِ اللَّهِ وَلَكُم عَذابٌ عَظيمٌ (آيت : 94) |
۽ (اي مسلمانو) اوهان پنهنجي قسمن کي پنهنجي وچ ۾ ڌوڪي جو ذريعو نه بنايو متان قدمُ (دين تي) ڄمي وڃڻ بعد تِرڪي وڃي ۽ اوهان الله جي رستي کان روڪڻ جي سبب سزا چکو ۽ اوهان جي لاءِ تمام وڏو عذاب هجي. |
وَلا تَشتَروا بِعَهدِ اللَّهِ ثَمَنًا قَليلًا إِنَّما عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيرٌ لَكُم إِن كُنتُم تَعلَمونَ (آيت : 95) |
۽ الله جي معاهدي کي ٿورڙي مُلهه جي عيوض وڪڻي نه ڇڏيو. بيشڪ جيڪي الله وٽ آهي سو ئي اوهان لاءِ ڀلو آهي جيڪڏهن توهان ڄاڻو. |
ما عِندَكُم يَنفَدُ وَما عِندَ اللَّهِ باقٍ وَلَنَجزِيَنَّ الَّذينَ صَبَروا أَجرَهُم بِأَحسَنِ ما كانوا يَعمَلونَ (آيت : 96) |
جيڪي اوهان وٽ آهي سو کپي ويندو ۽ جيڪي الله وٽ آهي سو باقي رهڻ وارو آهي. ۽ جن ماڻهن صبر ڪيو اسان ضرور انهن کي انهن جو بدلو ڏينداسين انهن جي سهڻن عملن جي عيوض جيڪي ڪندا هئا. |
مَن عَمِلَ صٰلِحًا مِن ذَكَرٍ أَو أُنثىٰ وَهُوَ مُؤمِنٌ فَلَنُحيِيَنَّهُ حَيوٰةً طَيِّبَةً وَلَنَجزِيَنَّهُم أَجرَهُم بِأَحسَنِ ما كانوا يَعمَلونَ (آيت : 97) |
جيڪو ماڻهو چڱو عمل ڪري (پوءِ) مرد هجي يا عورت ان حال ۾ جو اهو مؤمن هجي ته اسان ضرور ان کي (دنيا ۾) پاڪيزه زندگي سان جيارينداسين. ۽ (آخرت ۾) انهن ماڻهن کي ضرور انهن جو اجر ڏينداسين انهن سهڻن عملن جي عيوض جيڪي اهي ڪندا هئا. |
فَإِذا قَرَأتَ القُرءانَ فَاستَعِذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيطٰنِ الرَّجيمِ (آيت : 98) |
پوءِ جڏهن تون قرآن پڙهين ته پوءِ تڙيل شيطان (جي شرارتن) کان الله جي پناهه طلب ڪر. |
إِنَّهُ لَيسَ لَهُ سُلطٰنٌ عَلَى الَّذينَ ءامَنوا وَعَلىٰ رَبِّهِم يَتَوَكَّلونَ (آيت : 99) |
بيشڪ انکي انهن ماڻهن مٿان ڪوبه غلبو ناهي جن ايمان آندو ۽ پنهنجي پالڻهار مٿان ڀروسو رکن ٿا. |
إِنَّما سُلطٰنُهُ عَلَى الَّذينَ يَتَوَلَّونَهُ وَالَّذينَ هُم بِهِ مُشرِكونَ (آيت : 100) |
ان جو غلبو ته صرف انهن تي آهي جيڪي کيس دوست بنائن ٿا ۽ اُهي ماڻهو جيڪي ان (الله) سان شرڪ ڪرڻ وارا آهن. |
وَإِذا بَدَّلنا ءايَةً مَكانَ ءايَةٍ وَاللَّهُ أَعلَمُ بِما يُنَزِّلُ قالوا إِنَّما أَنتَ مُفتَرٍ بَل أَكثَرُهُم لا يَعلَمونَ (آيت : 101) |
۽ جڏهن اسان ڪنهن آيت جي جاءِ تي ٻي آيت بدلايون ٿا ۽ الله (ئي) بهتر ڄاڻندڙ آهي جيڪو نازل ڪري ٿو (ڪافر) چون ٿا ته: ”تون ئي هٿ سان ٺاهيندڙ آهين“. بلڪه انهن مان گهڻا نه ٿا ڄاڻن. |
قُل نَزَّلَهُ روحُ القُدُسِ مِن رَبِّكَ بِالحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذينَ ءامَنوا وَهُدًى وَبُشرىٰ لِلمُسلِمينَ (آيت : 102) |
چؤ ته: ”ان (قرآن) کي روح القدس (جبرائيل) تنهنجي پروردگار وٽان سچائي سان لاٿو آهي هن لاءِ ته جيئن ايمان وارن کي ثابت قدم رکي ۽ مسلمانن لاءِ هدايت ۽ خوشخبري آهي“. |
وَلَقَد نَعلَمُ أَنَّهُم يَقولونَ إِنَّما يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ لِسانُ الَّذى يُلحِدونَ إِلَيهِ أَعجَمِىٌّ وَهٰذا لِسانٌ عَرَبِىٌّ مُبينٌ (آيت : 103) |
۽ بيشڪ اسان ڄاڻون ٿا جيڪي اُهي (ڪافر ۽ مشرڪ) چون ٿا ته: ”ان (نبي ﷺ) کي ڪو ماڻهو ئي سيکاري ٿو“. (حالانڪه) جنهن ماڻهو ڏي اشارو ڪن ٿا ان جي زبان عجمي آهي ۽ هي (قرآن) صاف عربي زبان ۾ آهي. |
إِنَّ الَّذينَ لا يُؤمِنونَ بِـٔايٰتِ اللَّهِ لا يَهديهِمُ اللَّهُ وَلَهُم عَذابٌ أَليمٌ (آيت : 104) |
بيشڪ جيڪي ماڻهو الله جي آيتن تي ايمان نه ٿا آڻن الله انهن کي هدايت نه ٿو ڏئي ۽ انهن لاءِ دردناڪ عذاب آهي. |
إِنَّما يَفتَرِى الكَذِبَ الَّذينَ لا يُؤمِنونَ بِـٔايٰتِ اللَّهِ وَأُولٰئِكَ هُمُ الكٰذِبونَ (آيت : 105) |
ڪوڙ ته صرف اُهي ماڻهو گهڙن ٿا جيڪي الله جي آيتن تي ايمان نه ٿا آڻن ۽ (حقيقت ۾ ) اهي ئي ماڻهو ڪوڙا آهن. |
مَن كَفَرَ بِاللَّهِ مِن بَعدِ إيمٰنِهِ إِلّا مَن أُكرِهَ وَقَلبُهُ مُطمَئِنٌّ بِالإيمٰنِ وَلٰكِن مَن شَرَحَ بِالكُفرِ صَدرًا فَعَلَيهِم غَضَبٌ مِنَ اللَّهِ وَلَهُم عَذابٌ عَظيمٌ (آيت : 106) |
جيڪو ماڻهو پنهنجي ايمان آڻڻ بعد الله سان ڪفر ڪري، سواءِ ان ماڻهو جي جنهن کي انتهائي مجبور ڪيو ويو هجي ۽ ان جي دل ايمان سان مطمئن هجي (ته ان جو خير آهي) ۽ پر جيڪو کليل دل سان ڪفر ڪري ته پوءِ انهن مٿان الله پاران غضب آهي ۽ انهن لاءِ تمام وڏو عذاب آهي. |
ذٰلِكَ بِأَنَّهُمُ استَحَبُّوا الحَيوٰةَ الدُّنيا عَلَى الءاخِرَةِ وَأَنَّ اللَّهَ لا يَهدِى القَومَ الكٰفِرينَ (آيت : 107) |
اُهو هن ڪري جو انهن دنيا جي زندگيءَ کي آخرت کان وڌيڪ پيارو رکيو ، ۽ بيشڪ الله ڪافر قوم کي هدايت نه ٿو ڪري. |
أُولٰئِكَ الَّذينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلىٰ قُلوبِهِم وَسَمعِهِم وَأَبصٰرِهِم وَأُولٰئِكَ هُمُ الغٰفِلونَ (آيت : 108) |
اِهي اُهي ماڻهو آهن جو الله انهن جي دلين ۽ ڪنن ۽ اکين مٿان مُهر لڳائي آهي. ۽ اهي ماڻهو ئي غافل آهن. |
لا جَرَمَ أَنَّهُم فِى الءاخِرَةِ هُمُ الخٰسِرونَ (آيت : 109) |
ڪو شڪ ناهي ته بيشڪ اهي ماڻهو آخرت ۾ نقصان وارا آهن. |
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذينَ هاجَروا مِن بَعدِ ما فُتِنوا ثُمَّ جٰهَدوا وَصَبَروا إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعدِها لَغَفورٌ رَحيمٌ (آيت : 110) |
پوءِ بيشڪ تنهنجو پالڻهار انهن ماڻهن لاءِ جن آزمائشن ۾ پوڻ بعد هجرت ڪئي پوءِ جهاد ڪيائون ۽ صبر ڪيائون بيشڪ تنهنجو رب انهن لاءِ انهن ڳالهين کان پوءِ وڏو بخشڻهار ٻاجهارو آهي. |
يَومَ تَأتى كُلُّ نَفسٍ تُجٰدِلُ عَن نَفسِها وَتُوَفّىٰ كُلُّ نَفسٍ ما عَمِلَت وَهُم لا يُظلَمونَ (آيت : 111) |
جنهن ڏينهن هر شخص پنهنجي سِرَ (بچائڻ) لاءِ جهڳڙندو ايندو ۽ هر شخص کي جو ڪجهه ان ڪيو هوندو ان جو پورو پورو بدلو ڏنو ويندو ۽ انهن مٿان ظلم ڪونه ڪيو ويندو. |
وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا قَريَةً كانَت ءامِنَةً مُطمَئِنَّةً يَأتيها رِزقُها رَغَدًا مِن كُلِّ مَكانٍ فَكَفَرَت بِأَنعُمِ اللَّهِ فَأَذٰقَهَا اللَّهُ لِباسَ الجوعِ وَالخَوفِ بِما كانوا يَصنَعونَ (آيت : 112) |
۽ الله هڪ ڳوٺ جو مثال ڏنو آهي جيڪو امن ۽ اطمينان سان (آباد) هيو ان کي هر هنڌان ڪشادگيءَ سان سندن روزي پهچندي هئي. پوءِ ان الله جي نعمتن جي ناشڪري ڪئي پوءِ الله ان کي بک ۽ خوف (جي عذاب) جو لباس ڍڪايو ان عملن سبب جيڪي ڪندا هئا. |
وَلَقَد جاءَهُم رَسولٌ مِنهُم فَكَذَّبوهُ فَأَخَذَهُمُ العَذابُ وَهُم ظٰلِمونَ (آيت : 113) |
۽ بيشڪ انهن وٽ انهن مان هڪ رسول آيو پوءِ ان کي ڪوڙو چيائون پوءِ انهن کي عذاب اچي پڪڙيو ان حال ۾ جو اُهي ظلم ڪندڙ هئا. |
فَكُلوا مِمّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلٰلًا طَيِّبًا وَاشكُروا نِعمَتَ اللَّهِ إِن كُنتُم إِيّاهُ تَعبُدونَ (آيت : 114) |
پوءِ جيڪي الله اوهان کي حلال پاڪيزه روزي ڏني آهي ان مان کائو. ۽ الله جي نعمت جو شڪر ادا ڪيو اگر اوهان ان جي ئي عبادت ڪيو ٿا. |
إِنَّما حَرَّمَ عَلَيكُمُ المَيتَةَ وَالدَّمَ وَلَحمَ الخِنزيرِ وَما أُهِلَّ لِغَيرِ اللَّهِ بِهِ فَمَنِ اضطُرَّ غَيرَ باغٍ وَلا عادٍ فَإِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ (آيت : 115) |
ان توهان تي صرف مُردار ۽ رت ۽ سُوئر جو گوشت ۽ اُهو (جانور) جنهن تي ذبح ڪرڻ مهل غيرالله جو نالو ورتو ويو هجي حرام ڪيو آهي. پوءِ جيڪو ماڻهو مجبور ٿي پوي پر نافرماني ڪندڙ نه هجي ۽ نه حد کان وڌندڙ هجي ته پوءِ بيشڪ الله بخشڻهار ٻاجهارو آهي. |
وَلا تَقولوا لِما تَصِفُ أَلسِنَتُكُمُ الكَذِبَ هٰذا حَلٰلٌ وَهٰذا حَرامٌ لِتَفتَروا عَلَى اللَّهِ الكَذِبَ إِنَّ الَّذينَ يَفتَرونَ عَلَى اللَّهِ الكَذِبَ لا يُفلِحونَ (آيت : 116) |
۽ جن شين بابت اوهان جون زبانون ڪوڙ ڪن ٿيون تن لاءِ ائين نه چئو ته هي حلال آهي ۽ هي حرام آهي جو اوهان الله تي ڪوڙو بهتان ٻڌو. بيشڪ جيڪي ماڻهو الله تي ڪوڙو بهتان ٻَــڌن ٿا اُهي ڇوٽڪارو نه ماڻيندا. |
مَتٰعٌ قَليلٌ وَلَهُم عَذابٌ أَليمٌ (آيت : 117) |
فائدو ٿورو آهي ۽ انهن لاءِ عذاب دردناڪ آهي. |
وَعَلَى الَّذينَ هادوا حَرَّمنا ما قَصَصنا عَلَيكَ مِن قَبلُ وَما ظَلَمنٰهُم وَلٰكِن كانوا أَنفُسَهُم يَظلِمونَ (آيت : 118) |
۽ يهودين تي اسان اُهي شيون حرام ڪيون هيون جيڪي اسان اڳي تو کي ٻڌائي چڪا آهيون ۽ اسان مٿن ظلم ڪونه ڪيو ۽ پر اهي خود پنهنجو پاڻ تي ظلم ڪندا هئا. |
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذينَ عَمِلُوا السّوءَ بِجَهٰلَةٍ ثُمَّ تابوا مِن بَعدِ ذٰلِكَ وَأَصلَحوا إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعدِها لَغَفورٌ رَحيمٌ (آيت : 119) |
پوءِ بيشڪ تنهنجو پالڻهار انهن ماڻهن لاءِ جن بي خبري ۾ غلطيون ڪيون پوءِ ان کان پوءِ توبه ڪيائون ۽ پاڻُ سڌاريائون بيشڪ تنهنجو پالڻهار ان کان پوءِ وڏو بخشڻهار ٻاجهارو آهي. |
إِنَّ إِبرٰهيمَ كانَ أُمَّةً قانِتًا لِلَّهِ حَنيفًا وَلَم يَكُ مِنَ المُشرِكينَ (آيت : 120) |
بيشڪ ابراهيم هڪ رهنما هيو الله جو فرمانبردار هيو هڪ طرفو (يعني سڀني باطل مذهبن کان دور) هيو. ۽ اهو مشرڪن مان نه هيو. |
شاكِرًا لِأَنعُمِهِ اجتَبىٰهُ وَهَدىٰهُ إِلىٰ صِرٰطٍ مُستَقيمٍ (آيت : 121) |
اهو ان (الله) جي نعمتن جو شڪر ڪندڙ هيو. الله کيس چونڊيو هيو ۽ کيس سڌي رستي جي هدايت ڏني هئائين. |
وَءاتَينٰهُ فِى الدُّنيا حَسَنَةً وَإِنَّهُ فِى الءاخِرَةِ لَمِنَ الصّٰلِحينَ (آيت : 122) |
۽ اسان ان کي دنيا ۾ ڀلائي ڏني. ۽ بيشڪ اُهو آخرت ۾ به نيڪوڪارن مان هوندو. |
ثُمَّ أَوحَينا إِلَيكَ أَنِ اتَّبِع مِلَّةَ إِبرٰهيمَ حَنيفًا وَما كانَ مِنَ المُشرِكينَ (آيت : 123) |
پوءِ (اي نبي!) اسان تو ڏانهن وحي ڪئي ته تون ابراهيم جي دين جي پيروي ڪر جيڪو هڪ طرفو (هر باطل کان جدا) هيو ۽ مشرڪن مان نه هيو. |
إِنَّما جُعِلَ السَّبتُ عَلَى الَّذينَ اختَلَفوا فيهِ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحكُمُ بَينَهُم يَومَ القِيٰمَةِ فيما كانوا فيهِ يَختَلِفونَ (آيت : 124) |
ڇنڇر جو ڏينهن صرف انهن ماڻهن لاءِ مقرر ڪيو ويو هيو جن ان ۾ اختلاف ڪيو ۽ بيشڪ تنهنجو پالڻهار قيامت واري ڏينهن انهن جي وچ ۾ انهن (ڳالهين) جو فيصلو ڪندو جن ۾ اُهي اختلاف ڪندا هئا. |
ادعُ إِلىٰ سَبيلِ رَبِّكَ بِالحِكمَةِ وَالمَوعِظَةِ الحَسَنَةِ وَجٰدِلهُم بِالَّتى هِىَ أَحسَنُ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبيلِهِ وَهُوَ أَعلَمُ بِالمُهتَدينَ (آيت : 125) |
پنهنجي پالڻهار جي رستي ڏانهن حڪمت ۽ سهڻي نصيحت سان سڏ ۽ انهن سان بحث اهڙي انداز ۾ ڪر جيڪو سهڻو هجي. بيشڪ تنهنجو رب ان ماڻهو کي چڱي طرح ڄاڻي ٿو جيڪو سندس راهه کان ڀٽڪي ويو ۽ اُهو هدايت يافتن کي به چڱي طرح ڄاڻي ٿو. |
وَإِن عاقَبتُم فَعاقِبوا بِمِثلِ ما عوقِبتُم بِهِ وَلَئِن صَبَرتُم لَهُوَ خَيرٌ لِلصّٰبِرينَ (آيت : 126) |
۽ جيڪڏهن بدلو وٺو ته ايترو بدلو وٺو جيتري اوهان کي تڪليف پهچائي وئي آهي . ۽ جي اوهان صبر ڪندؤ ته اُهو صبر ڪرڻ وارن لاءِ بهتر آهي. |
وَاصبِر وَما صَبرُكَ إِلّا بِاللَّهِ وَلا تَحزَن عَلَيهِم وَلا تَكُ فى ضَيقٍ مِمّا يَمكُرونَ (آيت : 127) |
۽ صبر ڪر ۽ تنهنجو صبر ڪرڻ الله (جي توفيق) ساڻ ئي آهي ۽ انهن تي غم نه ڪر ۽ جيڪي مڪر و فريب ڪن ٿا ان کان تنگ دل نه ٿيءُ. |
إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذينَ اتَّقَوا وَالَّذينَ هُم مُحسِنونَ (آيت : 128) |
بيشڪ الله انهن ماڻهن سان گڏ آهي جن پرهيزگاري ڪئي ۽ جيڪي ماڻهو احسان ڪندڙ آهن. |