القرآن الڪريم

  • اينڊرائيڊ ايپليڪيشن
  • سهڪار
  • پراجيڪٽ ٽيم
  • پراجيڪٽ بابت
  • مترجمين
    • قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)
    • ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)
    • بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)
    • سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)
    • احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)
    • الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)
    • فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)
    • نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)
    • البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)
    • تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)
    • القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)
    • قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)


 

رڪوع : 6 سُوۡرَۃُ الۡحِجۡرِ مَکِّیَّۃٌ آيتون : 99


بِسۡمِ اللهِ الرَّحمٰنِ الرَّحِيۡمِ

الر تِلكَ ءايٰتُ الكِتٰبِ وَقُرءانٍ مُبينٍ (آيت : 1)

ا- ل- ر- هي ڪتاب ۽ کولي ٻڌائيندڙ قرآن جون آيتون آهن.

رُبَما يَوَدُّ الَّذينَ كَفَروا لَو كانوا مُسلِمينَ (آيت : 2)

ڪافر گهڻو ئي خواهش ڪندا ته جيڪر هو (دنيا ۾) مسلمان هجن ها!

ذَرهُم يَأكُلوا وَيَتَمَتَّعوا وَيُلهِهِمُ الأَمَلُ فَسَوفَ يَعلَمونَ (آيت : 3)

تون ڇڏين ته کائين ۽ سکيو گذارين ۽ سندن آسرن ۾ محو رهن، جلد ئي خبر پوندن.

وَما أَهلَكنا مِن قَريَةٍ إِلّا وَلَها كِتابٌ مَعلومٌ (آيت : 4)

اسان جيڪو به ڳوٺ ناس ڪيو آهي ان لاءِ حڪم مقرر ٿيل هو.

ما تَسبِقُ مِن أُمَّةٍ أَجَلَها وَما يَستَـٔخِرونَ (آيت : 5)

ڪا به امت نڪي سندس وقت کان اڳ ناس ٿي ٿئي نه پوئتي هٽي ٿي.

وَقالوا يٰأَيُّهَا الَّذى نُزِّلَ عَلَيهِ الذِّكرُ إِنَّكَ لَمَجنونٌ (آيت : 6)

(ڪافر) چون ٿا ته ”اي قرآن لٿل شخص! تون پڪ سان چريو آهين!.

لَو ما تَأتينا بِالمَلٰئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصّٰدِقينَ (آيت : 7)

ڀلا جي سچو آهين ته اسان وٽ ملائڪ ڇو نٿو آڻين؟“

ما نُنَزِّلُ المَلٰئِكَةَ إِلّا بِالحَقِّ وَما كانوا إِذًا مُنظَرينَ (آيت : 8)

(مگر) اسين ملائڪن کي رڳو فيصلي لاءِ موڪليندا آهيون ۽ ان وقت کين مهلت نه ملندي-

إِنّا نَحنُ نَزَّلنَا الذِّكرَ وَإِنّا لَهُ لَحٰفِظونَ (آيت : 9)

اسان ئي قرآن موڪليو آهي ۽ اسين ئي ان جا نگهبان آهيون.

وَلَقَد أَرسَلنا مِن قَبلِكَ فى شِيَعِ الأَوَّلينَ (آيت : 10)

اسان توکان اڳ اڳين جماعتن ۾ به (ائين ڪتاب) موڪليا هئا.

وَما يَأتيهِم مِن رَسولٍ إِلّا كانوا بِهِ يَستَهزِءونَ (آيت : 11)

جيڪو به رسول وٽن آيو ٿي، ته ان تي مسخريون ڪندا هئا-

كَذٰلِكَ نَسلُكُهُ فى قُلوبِ المُجرِمينَ (آيت : 12)

اسين ڏوهارين جي دلين ۾ ائين ئي وجهندا آهيون.

لا يُؤمِنونَ بِهِ وَقَد خَلَت سُنَّةُ الأَوَّلينَ (آيت : 13)

جو انهيءَ کي نه مڃيندا آهن ۽ اڳين جي ريت هلي ايندي آهي.

وَلَو فَتَحنا عَلَيهِم بابًا مِنَ السَّماءِ فَظَلّوا فيهِ يَعرُجونَ (آيت : 14)

۽ اسين جي، مٿن کڻي آسمان مان ڪو دروازو کوليون، جو هو ان ۾ سدائين چڙهندا رهن.

لَقالوا إِنَّما سُكِّرَت أَبصٰرُنا بَل نَحنُ قَومٌ مَسحورونَ (آيت : 15)

ته به جيڪر ضرور چون ته اسان جي نظر بندي ڪيل آهي، بلڪه اسين جادو ڪيل ٽولو آهيون.

وَلَقَد جَعَلنا فِى السَّماءِ بُروجًا وَزَيَّنّٰها لِلنّٰظِرينَ (آيت : 16)

بيشڪ اسان آسمان ۾ برج بنايا ۽ کيس ڏسندڙن لاءِ سينگاريوسون.

وَحَفِظنٰها مِن كُلِّ شَيطٰنٍ رَجيمٍ (آيت : 17)

۽ کيس هر ڪنهن تڙيل شيطان کان سنڀاليوسون.

إِلّا مَنِ استَرَقَ السَّمعَ فَأَتبَعَهُ شِهابٌ مُبينٌ (آيت : 18)

مگر جيڪو لڪي چوريءَ ٻڌندو آهي ته ان پٺيان روشن اماڙ پوي ٿو.

وَالأَرضَ مَدَدنٰها وَأَلقَينا فيها رَوٰسِىَ وَأَنبَتنا فيها مِن كُلِّ شَيءٍ مَوزونٍ (آيت : 19)

اسان زمين کي پکيڙيو، ان ۾ ڳرا جبل وڌاسون ۽ منجهس هر چيز اندازي سان اڀاڙي سون.

وَجَعَلنا لَكُم فيها مَعٰيِشَ وَمَن لَستُم لَهُ بِرٰزِقينَ (آيت : 20)

اسان انهيءَ ۾ اوهان خواهه انهن لاءِ روزي پيدا ڪئي، جن کي اوهين کاڌو نٿا ڏيو.

وَإِن مِن شَيءٍ إِلّا عِندَنا خَزائِنُهُ وَما نُنَزِّلُهُ إِلّا بِقَدَرٍ مَعلومٍ (آيت : 21)

ڪا به اهڙي شيءِ ناهي جنهن جا اسان وٽ خزانا نه هجن، مگر اسين اها مقرر انداز موجب ئي موڪليون ٿا.

وَأَرسَلنَا الرِّيٰحَ لَوٰقِحَ فَأَنزَلنا مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَسقَينٰكُموهُ وَما أَنتُم لَهُ بِخٰزِنينَ (آيت : 22)

اسين ڪڪر کڻندڙ هوائن کي موڪليون ٿا، پوءِ آسمان مان پاڻي موڪليون ٿا جي اوهان کي پياريون ٿا، جو اوهان گڏ ڪري نٿا سگهو.

وَإِنّا لَنَحنُ نُحيۦ وَنُميتُ وَنَحنُ الوٰرِثونَ (آيت : 23)

بيشڪ، اسين ئي جياريون خواهه ماريون ٿا ۽ اسين ئي باقي رهنداسون.

وَلَقَد عَلِمنَا المُستَقدِمينَ مِنكُم وَلَقَد عَلِمنَا المُستَـٔخِرينَ (آيت : 24)

بيشڪ اسين اوهان جي اڳين کي به ڄاڻون ٿا ۽ اوهان جي پوين کي به ڄاڻون ٿا.

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحشُرُهُم إِنَّهُ حَكيمٌ عَليمٌ (آيت : 25)

۽ بيشڪ تنهنجو رب ئي هنن کي گڏ ڪندو، اهو ڏاهپ وارو ڄاڻندڙ آهي.

وَلَقَد خَلَقنَا الإِنسٰنَ مِن صَلصٰلٍ مِن حَمَإٍ مَسنونٍ (آيت : 26)

اسان انسان کي سڙيل گاري جي وڄندڙ مٽيءَ مان بڻايو.

وَالجانَّ خَلَقنٰهُ مِن قَبلُ مِن نارِ السَّمومِ (آيت : 27)

جنن کي انهيءَ کان اڳ ڄر واريءَ باهه مان ٺاهيوسون.

وَإِذ قالَ رَبُّكَ لِلمَلٰئِكَةِ إِنّى خٰلِقٌ بَشَرًا مِن صَلصٰلٍ مِن حَمَإٍ مَسنونٍ (آيت : 28)

جڏهن تنهنجي رب ملائڪن کي چيو ته ”بيشڪ آءُ سڙيل گاري جي وڄندڙ مٽيءَ مان هڪ انسان بڻائيندس.

فَإِذا سَوَّيتُهُ وَنَفَختُ فيهِ مِن روحى فَقَعوا لَهُ سٰجِدينَ (آيت : 29)

پوءِ جڏهن کيس تيار ڪريان ۽ منجهس پنهنجي روح مان ڦوڪيان ته اوهان ان اڳيان سجدو ڪجو.

فَسَجَدَ المَلٰئِكَةُ كُلُّهُم أَجمَعونَ (آيت : 30)

پوءِ ٻين سڀني سجدو ڪيو،

إِلّا إِبليسَ أَبىٰ أَن يَكونَ مَعَ السّٰجِدينَ (آيت : 31)

سواءِ ابليس جي، هن سجدي ڪندڙن سان گڏ هجڻ کان انڪار ڪيو.

قالَ يٰإِبليسُ ما لَكَ أَلّا تَكونَ مَعَ السّٰجِدينَ (آيت : 32)

الله چيو ”ابليس! تون ڇا جي ڪري سجدي ڪندڙن مان نه ٿئين؟“

قالَ لَم أَكُن لِأَسجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقتَهُ مِن صَلصٰلٍ مِن حَمَإٍ مَسنونٍ (آيت : 33)

چيائين ”آءُ سڙيل گاري جي وڄندڙ مٽيءَ مان تنهنجي ٺاهيل انسان کي سجدو ڪري نٿو سگهان!“

قالَ فَاخرُج مِنها فَإِنَّكَ رَجيمٌ (آيت : 34)

چيائين ” تڏهن هن مان نڪري وڃ، جو تون تڙيل آهين.

وَإِنَّ عَلَيكَ اللَّعنَةَ إِلىٰ يَومِ الدّينِ (آيت : 35)

۽ توتي ڏينهن قيامت تائين لعنت آهي.“

قالَ رَبِّ فَأَنظِرنى إِلىٰ يَومِ يُبعَثونَ (آيت : 36)

چيائين ”اي ڌڻي! تڏهن مون کي ڏينهن قيامت تائين مهلت ڏي.“

قالَ فَإِنَّكَ مِنَ المُنظَرينَ (آيت : 37)

چيائين ”توکي مهلت ڏني ويئي.

إِلىٰ يَومِ الوَقتِ المَعلومِ (آيت : 38)

مقرر وقت جي ڏينهن تائين.

قالَ رَبِّ بِما أَغوَيتَنى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُم فِى الأَرضِ وَلَأُغوِيَنَّهُم أَجمَعينَ (آيت : 39)

چيائين ”اي ڌڻي! تو جو مون کي گمراهه ڪيو آهي، ان ڪري آءُ به انهن لاءِ زمين کي سهڻو ڪندس ۽ پڻ سڀن کي ضرور گمراهه ڪندس.

إِلّا عِبادَكَ مِنهُمُ المُخلَصينَ (آيت : 40)

تنهنجي سچن ٻانهن کان سواءِ.“

قالَ هٰذا صِرٰطٌ عَلَىَّ مُستَقيمٌ (آيت : 41)

چيائين ”هي مون ڏانهن سڌو رستو آهي.

إِنَّ عِبادى لَيسَ لَكَ عَلَيهِم سُلطٰنٌ إِلّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الغاوينَ (آيت : 42)

بيشڪ منهنجي ٻانهن تي توکي ڪو به زور ڪونهي، سواءِ گمراهن جي، جي تنهنجا تابعدار ٿيا.

وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوعِدُهُم أَجمَعينَ (آيت : 43)

۽ انهن سڀني لاءِ انجام ٿيل جاءِ جهنم آهي.

لَها سَبعَةُ أَبوٰبٍ لِكُلِّ بابٍ مِنهُم جُزءٌ مَقسومٌ (آيت : 44)

جنهن کي ست دروازا آهن، انهن مان هر ڪنهن دروازي لاءِ انهن جا حصا وراهيل آهن.

إِنَّ المُتَّقينَ فى جَنّٰتٍ وَعُيونٍ (آيت : 45)

بيشڪ نيڪ باغن ۽ چشمن ۾ هوندا-

ادخُلوها بِسَلٰمٍ ءامِنينَ (آيت : 46)

(چئبن) اوهين ان ۾ سلامتي ۽ بي ڊپائي سان داخل ٿيو.

وَنَزَعنا ما فى صُدورِهِم مِن غِلٍّ إِخوٰنًا عَلىٰ سُرُرٍ مُتَقٰبِلينَ (آيت : 47)

اسان هنن جي سينن مان ڪينو ڪڍي ڇڏيو، جو ڀائر بڻجي آمهون سامهون تختن تي ويهندا_

لا يَمَسُّهُم فيها نَصَبٌ وَما هُم مِنها بِمُخرَجينَ (آيت : 48)

هنن کي انهي ۾ نڪا تڪليف پهچندي ۽ نه اهي انهيءَ مان ڪڍبا.

نَبِّئ عِبادى أَنّى أَنَا الغَفورُ الرَّحيمُ (آيت : 49)

منهنجي بندن کي خبر ڏي ته بيشڪ آءُ بخشيندڙ مهربان به آهيان.

وَأَنَّ عَذابى هُوَ العَذابُ الأَليمُ (آيت : 50)

۽ منهنجو عذاب به نهايت دردناڪ آهي.

وَنَبِّئهُم عَن ضَيفِ إِبرٰهيمَ (آيت : 51)

۽ کين ابراهيم جي مهمانن جي به خبر ڏي.

إِذ دَخَلوا عَلَيهِ فَقالوا سَلٰمًا قالَ إِنّا مِنكُم وَجِلونَ (آيت : 52)

جڏهن هو وٽس آيا ته چيائون ”سلام!“ چيائين اسين اوهان کان ڊڄون ٿا.“

قالوا لا تَوجَل إِنّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمٍ عَليمٍ (آيت : 53)

چيائون ”ڊڄ نه، اسين توکي علم واري پٽ جي مبارڪ ڏيون ٿا.“

قالَ أَبَشَّرتُمونى عَلىٰ أَن مَسَّنِىَ الكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرونَ (آيت : 54)

چيائين ”ڇا، مون کي پوڙهائيءَ هوندي به ٿا مبارڪ ڏيو؟ پوءِ ڀلا ڪيئن ٿا مبارڪ ڏيو؟“

قالوا بَشَّرنٰكَ بِالحَقِّ فَلا تَكُن مِنَ القٰنِطينَ (آيت : 55)

چيائون ”اسين توکي سچي مبارڪ ٿا ڏيون، ان ڪري تون نا اميد نه ٿيءُ.“

قالَ وَمَن يَقنَطُ مِن رَحمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضّالّونَ (آيت : 56)

چيائين ”منهنجي رب جي رحمت کان گمراهن بنا ٻيو ڪير نا اميد ٿيندو؟“

قالَ فَما خَطبُكُم أَيُّهَا المُرسَلونَ (آيت : 57)

پوءِ پڇيائين ”اي ملائڪ! ڪهڙي ڪم سان آهيو؟“

قالوا إِنّا أُرسِلنا إِلىٰ قَومٍ مُجرِمينَ (آيت : 58)

چيائون ”اسين ڏوهارين جي قوم ڏي موڪليل آهيون.

إِلّا ءالَ لوطٍ إِنّا لَمُنَجّوهُم أَجمَعينَ (آيت : 59)

سواءِ لوط جي خاندان جي، (الله فرمايو آهي ته) اسين انهن سڀني کي بچائينداسون.

إِلَّا امرَأَتَهُ قَدَّرنا إِنَّها لَمِنَ الغٰبِرينَ (آيت : 60)

سواءِ سندس زال جي، ان لاءِ اسان مقرر ڪيو آهي ته هوءَ پوئتي رهندي.

فَلَمّا جاءَ ءالَ لوطٍ المُرسَلونَ (آيت : 61)

پوءِ جڏهن ملائڪ لوط جي گهراڻي وٽ آيا.

قالَ إِنَّكُم قَومٌ مُنكَرونَ (آيت : 62)

ته چيائين ”اوهين اڻ واقف ماڻهو آهيو.“

قالوا بَل جِئنٰكَ بِما كانوا فيهِ يَمتَرونَ (آيت : 63)

چيائون ”اسان اهو آندو آهي جنهن ۾ ڪافر شڪ ڪندا هئا.

وَأَتَينٰكَ بِالحَقِّ وَإِنّا لَصٰدِقونَ (آيت : 64)

اسان تو وٽ سچ آندو آهي ۽ اسين بلڪل سچ ٿا چئون.

فَأَسرِ بِأَهلِكَ بِقِطعٍ مِنَ الَّيلِ وَاتَّبِع أَدبٰرَهُم وَلا يَلتَفِت مِنكُم أَحَدٌ وَامضوا حَيثُ تُؤمَرونَ (آيت : 65)

ان ڪري تون پنهنجي ڪٽنب سميت راتو واهه نڪر، تون سندن پوئتان هل، اوهان مان ڪو به پوئتي نه نهاري ۽ جيڏانهن حڪم ٿيئو، هليا وڃو.

وَقَضَينا إِلَيهِ ذٰلِكَ الأَمرَ أَنَّ دابِرَ هٰؤُلاءِ مَقطوعٌ مُصبِحينَ (آيت : 66)

۽ اسان هن ڏي اهو حڪم موڪليو ته ”صبح جو هنن جي پاڙ پٽبي“.

وَجاءَ أَهلُ المَدينَةِ يَستَبشِرونَ (آيت : 67)

شهر وارا خوشيون ڪندا آيا.

قالَ إِنَّ هٰؤُلاءِ ضَيفى فَلا تَفضَحونِ (آيت : 68)

چيائين ”هي منهنجا مهمان آهن، ان ڪري مون کي شرمسار نه ڪريو.

وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلا تُخزونِ (آيت : 69)

الله کان ڊڄو ۽ مون کي خوار نه ڪريو.“

قالوا أَوَلَم نَنهَكَ عَنِ العٰلَمينَ (آيت : 70)

چيائون ”ڇا اسان توکي دنيا (جي مهمانيءَ) کان روڪيو نه هو؟.“

قالَ هٰؤُلاءِ بَناتى إِن كُنتُم فٰعِلينَ (آيت : 71)

چيائين ”جي منهنجو چيو ڪريو ته هي منهنجون نياڻيون آهن.“

لَعَمرُكَ إِنَّهُم لَفى سَكرَتِهِم يَعمَهونَ (آيت : 72)

(اي نبي!) تنهنجي عمر جو قسم! هو سندن مستيءَ ۾ انڌا هجن ٿا.

فَأَخَذَتهُمُ الصَّيحَةُ مُشرِقينَ (آيت : 73)

پوءِ سج اڀرئي اچي ڪڙڪي ورتن.

فَجَعَلنا عٰلِيَها سافِلَها وَأَمطَرنا عَلَيهِم حِجارَةً مِن سِجّيلٍ (آيت : 74)

پوءِ اسان انهيءَ جو مٿيون پاسو هيٺ ڪيو ۽ مٿن پڪن پهڻين جو مينهن وسايو.

إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايٰتٍ لِلمُتَوَسِّمينَ (آيت : 75)

بيشڪ انهيءَ ۾ عبرت وٺندڙن لاءِ نشاني آهي.

وَإِنَّها لَبِسَبيلٍ مُقيمٍ (آيت : 76)

۽ هو ڳوٺ ته شاهي رستي تي آهي.

إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً لِلمُؤمِنينَ (آيت : 77)

بيشڪ، انهيءَ ۾ مومنن لاءِ نشانيون آهن.

وَإِن كانَ أَصحٰبُ الأَيكَةِ لَظٰلِمينَ (آيت : 78)

۽ ”ايڪه“ (ديهه) وارا به ظالم هئا.

فَانتَقَمنا مِنهُم وَإِنَّهُما لَبِإِمامٍ مُبينٍ (آيت : 79)

ان ڪري اسان انهن کان به بدلو ورتو- ۽ اهي ٻئي شهر چٽن رستن تي آهن.

وَلَقَد كَذَّبَ أَصحٰبُ الحِجرِ المُرسَلينَ (آيت : 80)

۽ ”حجر“ (ڳوٺ) وارن به رسولن کي ڪوڙو سمجهيو.

وَءاتَينٰهُم ءايٰتِنا فَكانوا عَنها مُعرِضينَ (آيت : 81)

اسان کين پنهنجيون آيتون ڏنيون، ته به هو انهن کان منهن موڙيندا رهيا.

وَكانوا يَنحِتونَ مِنَ الجِبالِ بُيوتًا ءامِنينَ (آيت : 82)

۽ هو بي ڊپائيءَ لاءِ جبلن مان گهر گهڙيندا هئا.

فَأَخَذَتهُمُ الصَّيحَةُ مُصبِحينَ (آيت : 83)

پوءِ صبح جي وقت هنن کي سخت آواز اچي پڪڙيو.

فَما أَغنىٰ عَنهُم ما كانوا يَكسِبونَ (آيت : 84)

تڏهن سندن هنر کين ڪنهن به ڪم نه آيو.

وَما خَلَقنَا السَّمٰوٰتِ وَالأَرضَ وَما بَينَهُما إِلّا بِالحَقِّ وَإِنَّ السّاعَةَ لَءاتِيَةٌ فَاصفَحِ الصَّفحَ الجَميلَ (آيت : 85)

اسان آسمان ۽ زمين ۽ جيڪي به سندن وچ ۾ آهي سو مصلحت سان ئي بنايو آهي ۽ قيامت ضرور ايندي، پوءِ تون (ڪافرن کان) سهڻي نموني درگذر ڪر.

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الخَلّٰقُ العَليمُ (آيت : 86)

بيشڪ، تنهنجو رب وڏو خلقيندڙ، ڄاڻو آهي.

وَلَقَد ءاتَينٰكَ سَبعًا مِنَ المَثانى وَالقُرءانَ العَظيمَ (آيت : 87)

اسان توکي وري وري پڙهجندڙ ست آيتون ۽ قرآن ڏنا.

لا تَمُدَّنَّ عَينَيكَ إِلىٰ ما مَتَّعنا بِهِ أَزوٰجًا مِنهُم وَلا تَحزَن عَلَيهِم وَاخفِض جَناحَكَ لِلمُؤمِنينَ (آيت : 88)

ڪافرن کي هر جنس جو سامان جيڪي ڏنو اٿئون انهي ڏي اکيون ڦيراءِ ۽ نڪي انهن لاءِ ارمان ڪر ۽ مومن لاءِ پنهنجيون ٻانهون جهڪيون ڪر.

وَقُل إِنّى أَنَا النَّذيرُ المُبينُ (آيت : 89)

چئو ته بيشڪ آءُ چٽو ڊيڄاريندڙ آهيان.

كَما أَنزَلنا عَلَى المُقتَسِمينَ (آيت : 90)

جيئن اسان انهن (دين کي) ڀاڱا ڪندڙن تي عذاب موڪليو.

الَّذينَ جَعَلُوا القُرءانَ عِضينَ (آيت : 91)

جن قرآن کي ٽڪرا ٽڪرا ڪيو.

فَوَرَبِّكَ لَنَسـَٔلَنَّهُم أَجمَعينَ (آيت : 92)

پوءِ تنهنجي ڌڻيءَ جو قسم، ته اسين ضرور انهن سڀني کان پڇاڻو وٺنداسون

عَمّا كانوا يَعمَلونَ (آيت : 93)

سندن ڪمن جو

فَاصدَع بِما تُؤمَرُ وَأَعرِض عَنِ المُشرِكينَ (آيت : 94)

پوءِ توکي جيڪي حڪم ڪجي ٿو سوکولي ٻڌاءِ ۽ مشرڪن جي پرواهه نه ڪر.

إِنّا كَفَينٰكَ المُستَهزِءينَ (آيت : 95)

اسين تو بدران انهن مسخريون ڪندڙن لاءِ ڪافي آهيون.

الَّذينَ يَجعَلونَ مَعَ اللَّهِ إِلٰهًا ءاخَرَ فَسَوفَ يَعلَمونَ (آيت : 96)

جي الله سان گڏ ٻيا به سائين ٿا بنائين، پوءِ جلد ئي خبر پوندين.

وَلَقَد نَعلَمُ أَنَّكَ يَضيقُ صَدرُكَ بِما يَقولونَ (آيت : 97)

۽ اسان کي خبر آهي ته انهن جي گفتن سبب تنهنجي دل تنگ ٿئي ٿي.

فَسَبِّح بِحَمدِ رَبِّكَ وَكُن مِنَ السّٰجِدينَ (آيت : 98)

پوءِ تون پنهنجي ڌڻيءَ جي واکاڻ سان سندس پاڪائي بيان ڪندو رهه ۽ سجدو ڪندڙ ٿي.

وَاعبُد رَبَّكَ حَتّىٰ يَأتِيَكَ اليَقينُ (آيت : 99)

۽ پنهنجي ڌڻيءَ جي بندگي ڪندو رهه جيستائين توکي موت اچي.


مالي سھائتا ڪندڙ:

© سنڌسلامت ڊاٽ ڪام 2017 - 2025