توهان اڃا تائين ڪوبه ترجمو منتخب ناهي ڪيو.
قُل أَعوذُ بِرَبِّ الفَلَقِ (آيت : 1) |
(اي پيغمبر) چؤ ته صبح جي پالڻھار جي پناھ گھران ٿو.(قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)) (اي پيغمبر!) چئو ته، صبح جي (مالڪ ۽) پالڻهار جي پناهه ۾ اچان ٿو. (جيڪو سڄي مخلوق کي ان وقت پنهنجي پالڻهاريءَ جي ڀاڪر ۾ وٺي ٿو.(ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)) رسولِ عربي توهان فرمايو، آئون ان رب کان پناه وٺان ٿو جيڪو صبح کي پيدا ڪندڙ آهي(بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)) (اي رسول) تون چئو ته آءُ پناھ گهران ٿو صبح جي مالڪ جي،(سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)) چؤ ته پناھ ٿو وٺان صبح جي رب سان .(احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)) (اي پيغمبر) چئو ته صبح جي مالڪ جي پناهه وٺان ٿو (الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)) (اي نبي!) چؤ آءٌ پناهه گهران ٿو صبح جي پروردگار جي.(فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)) ٻول، ته ٻِيلِي ٿو وَٺان، اَجھو ۽ آڌار، صُبح جو سائين،(نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)) چئو ته آءُ صبح جي سائينءَ وٽان پناهه گهران ٿو، (البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)) (اي نبي) چؤ! مان پناهه ٿو وٺان صبح جي رب جي (تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)) چؤ، آئون پناهه ٿو گهران صبح جي رب جي(القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)) (اي نبيﷺ!) چؤ ته مان صبح جي پالڻھار جي پناهه گهران ٿو. (قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)) |
مِن شَرِّ ما خَلَقَ (آيت : 2) |
جيڪي پيدا ڪيو اٿس تنھنجي بڇڙائي کان.(قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)) انهن جي بڇڙائيءَ کان (ان جي پناهه ۾ اچان ٿو) جن کي پيدا ڪيو اٿس.(ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)) آئون ان شر کان پناه وٺان ٿو جيڪو ان پيدا ڪيو آهي(بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)) هر شيءِ جي بڇڙائي کان جا (به) ان پيدا ڪئي (آهي) پناھ وٺان ٿو.(سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)) ان جي برائيءَ کان جيڪي پيدا ڪيائين .(احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)) انهن جي بڇڙائي کان جن کي پيدا ڪيو اٿس (الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)) هر ان (شيءِ جي) شر کان جيڪا پيدا ڪيائين.(فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)) ڪنان خرابي خلق جي، جيڪي جوڙيائـِين،(نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)) هر مخلوق جي بڇڙائي ءَ کان، (البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)) هر انهيءَ شيءِ جي شر کان جيڪا هن خلقي آهي (تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)) هر ان شر کان جيڪو هن پيدا ڪيو(القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)) هر ان شيءِ جي برائي کان جيڪا هُن (ڪائنات ۾) پيدا ڪئي آهي. (قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)) |
وَمِن شَرِّ غاسِقٍ إِذا وَقَبَ (آيت : 3) |
۽ اونداھي ڪندڙ (رات) جي بڇڙائي کان جڏھن اُھا پکڙجي.(قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)) ۽ انڌيري رات جي بڇڙائيءَ کان جڏهن ڇانئجي وڃي ٿي. (جنهن ۾ حق جون مخالف قوتون ويهي سازشون تيار ڪن ٿيون.)(ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)) ۽ ان چنڊ جي شر کان جنهن وقت اهو بي نور ٿئي ٿو(بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)) ۽ انڌيري رات جي پڇاڙي کان جڏهن ڇانئجي وڃي ٿي،(سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)) ۽ اونداهيءَ رات جي برائيءَ کان جڏهن ڇانئجي وڃي .(احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)) ۽ انڌيري رات جي بڇڙائي کان جڏهن ڇانئجي وڃي ٿي (الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)) ۽ انڌيري رات جي شر کان جڏهن ڇانئجي وڃي.(فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)) پڻ رولاڪن کان رات جي، جڏهن ڇمن تي ڇائين،(نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)) گگهه اونداهيءَ جي بڇڙائيءَ کان جڏهن اها ڇائنجي وڃي، (البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)) ۽ رات جي اونداهيءَ جي شر کان جڏهن اها پکڙجي وڃي (تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)) ۽ ان شر کان جيڪو رات جي اوندهه ۾ پکڙجي ٿو(القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)) ۽ رات جي اونداهيءَ (۾ ٿيندڙ براين) کان جڏهن اُها چڱي ريت ڇانئجي وڃي ٿي. (قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)) |
وَمِن شَرِّ النَّفّٰثٰتِ فِى العُقَدِ (آيت : 4) |
۽ ڳنڍين ۾ ڦوڪيندڙين (عورتن) جي بڇڙائي کان.(قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)) ۽ ڳنڍين ۾ ڦوڪيندڙ (مخالف قوتن) جي بڇڙائيءَ کان (جيڪي عقيدن ۽ ارادن کي غلط بياني ۽ پروپيگنڊا جي نفيس حيلن ذريعي بدلائڻ گهرن ٿيون.(ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)) ۽ آئون انهن عورتن جي شر کان پناه وٺان ٿو جيڪي ڳنڍن ۾ ڦوڪون ڏين ٿيون(بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)) ۽ گنڊين ۾ ڦوڪيندڙين جي بڇڙائي کان،(سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)) ۽ ڳنڍين ۾ ڦوڪ ڏيندڙين جي برائيءَ کان .(احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)) ۽ ڳنڍين ۾ ڦوڪيندڙن جي بڇڙائي کان (الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)) ۽ ڳنڍين ۾ ڦوڪيندڙ عورتن جي شر کان.(فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)) ڳنڍيون ڦوڪيندڙن جي، سوڻيان سَدائـِين،(نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)) ۽ ٽوڻا ڦيڻا ڪندڙ رَنن جي بڇڙائي کان، (البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)) ۽ ڳنڍين تي ڦوڪ ڏيڻ وارين (يا وارن) جي شر کان (تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)) ۽ ان شر کان جيڪو ڦوڪيندڙ جي ڳنڍ ۾ آهي(القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)) ۽ ڳنڍين تي دم ڪندڙ عورتن (۽ مردن) جي برائي کان. (قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)) |
وَمِن شَرِّ حاسِدٍ إِذا حَسَدَ (آيت : 5) |
۽ مَسَھُوء جي بڇڙائيءَ کان جڏھن (اُھو) مَسَھائي ڪري.(قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)) ۽ حسد ڪندڙ جي بڇڙائيءَ کان جڏهن حسد ڪري ٿو.(ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)) ۽ آئون پناه وٺان ٿو حسد ڪندڙ جي ان شر کان جڏهن اهو حسد ڪري ٿو(بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)) ۽ حسد ڪندڙ جي بڇڙائي کان جڏهن حسد ڪري ٿو.(سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)) ۽ حسد ڪندڙ جي برائيءَ کان جڏهن حسد ڪري ٿو .(احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)) ۽ حسد ڪندڙ جي بڇڙائي کان جڏهن حسد ڪري ٿو. (الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)) ۽ حسد ڪندڙ (ماڻهو) جي شر کان جنهن وقت اهو حسد ڪري ٿو.(فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)) ۽ جڏهن بُڇان ڀائـِين، تِنهن بُڇڙي جي بِه بُڇاڻ کان.(نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)) ۽ حاسد جي بڇڙائي کان ، جڏهن هو (ٻئي تي نعمت ٿيل ڏسي) کامي.(البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)) ۽ پڻ ساڙ (حسد) ڪرڻ واري جي شر کان جڏهن اهو ساڙ (حسد) ڪري (تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)) ۽ ان شر کان جيڪو حاسد جڏهن اهو حسد ڪري(القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)) ۽ ساڙ سڙي جي برائي کان جڏهن هو ساڙ ڪري. (قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)) |