062 surah
ھي سورة مَدَنِیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 11 آيتون ۽ 2 رڪوع آھن
عرفانُ القرآن
مُترجم: مولانا طاھر القادري
يُسَـبِّحُ لِلّٰهِ مَا فِي السَّمٰوٰتِ وَمَا فِي الْاَرْضِ الْمَلِكِ الْقُدُّوْسِ الْعَزِيْزِ الْحَكِـيْمِ 1
(هر شيءِ) جيڪا آسمانن ۾ آهي ۽ جيڪا زمين ۾ آهي الله جي تسبيح ڪري ٿي. (جيڪو حقيقي) بادشاهه آهي، (هر نقص ۽ عيب کان) پاڪ آهي، عزت ۽ غلبي وارو آهي وڏي حڪمت وارو آهي.
— مولانا طاھر القادريهُوَ الَّذِيْ بَعَثَ فِي الْاُمِّيّٖنَ رَسُوْلًا مِّنْهُمْ يَتْلُوْا عَلَيْهِمْ اٰيٰتِهٖ وَيُزَكِّيْهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتٰبَ وَالْحِكْمَةَ ۤ وَاِنْ كَانُوْا مِنْ قَبْلُ لَفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ 2ۙ
اُهوئي آهي جنهن اڻ پڙهيل ماڻهن ۾ انهن مان ئي هڪ (عظمت وارو) رسول (صلي الله عليه وآلہٖ وسلم) موڪليو جيڪي انهن تي ان جون آيتون پڙهي ٻڌائن ٿا. ۽ انهن (جي ظاهر ۽ باطن) کي پاڪ ڪن ٿا. ۽ انهن کي ڪتاب ۽ حڪمت جي تعليم ڏين ٿا بيشڪ اُهي ماڻهو سندن (تشريف آوري) کان اڳ ۾ پڌري گمراهي ۾ هئا.
— مولانا طاھر القادريوَّاٰخَرِيْنَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوْا بِهِمْ ۭ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ 3
۽ اِنهن مان ٻين ۾ به (هن رسول صلي الله عليه وآلہٖ وسلم کي تزڪيي ۽ تعليم جي لاءِ موڪليو آهي) جيڪي اڃان انهن سان نه مليا آهن (جيڪي هن وقت موجود آهن يعني اِنهن کان بعد جي زماني ۾ ايندا)، ۽ اُهو وڏو غالب وڏي حڪمت وارو آهي.
— مولانا طاھر القادريذٰلِكَ فَضْلُ اللّٰهِ يُؤْتِيْهِ مَنْ يَّشَاۗءُ ۭ وَاللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيْمِ 4
اهو (يعني هن رسول صلي الله عليه وآلہٖ وسلم جي آمد ۽ سندن فيض ۽ هدايت) الله جو فضل آهي اُهو جنهن کي چاهي ٿو ان سان نوازي ٿو، ۽ الله وڏي فضل وارو آهي.
— مولانا طاھر القادريمَثَلُ الَّذِيْنَ حُمِّلُوا التَّوْرٰىةَ ثُـمَّ لَمْ يَحْمِلُوْهَا كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ اَسْفَارًا ۭ بِئْسَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ ۭ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ 5
انهن ماڻهن جو حال جن تي تورات (جي احڪامن ۽ تعليمات) جو بار وڌو ويو پوءِ هنن اُهو نه کنيو (يعني اُن ۾ هن رسول(صلي الله عليه وآلہٖ وسلم) جو ذڪر موجود هو مگر انهن هِن تي ايمان نه آندو) گڏهه جو مثال آهي جنهن جي پٺيءَ تي وڏا وڏا ڪتاب لڏيل هجن، انهن ماڻهن جو مثال ڪهڙو نه بُرو آهي جن الله جي آيتن کي ڪوڙو چيو آهي، ۽ الله ظالمن کي هدايت نٿو فرمائي.
— مولانا طاھر القادريقُلْ يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ هَادُوْٓا اِنْ زَعَمْتُمْ اَنَّكُمْ اَوْلِيَاۗءُ لِلّٰهِ مِنْ دُوْنِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ 6
توهان فرمايو: اي يهوديؤ! جيڪڏهن توهان اهو گمان ڪريو ٿا ته سڀني ماڻهن کي ڇڏي توهان ئي الله جا دوست (يعني اولياءَ) آهيو ته موت جي تمنا ڪريو (ڇوته ان جي اوليائن کي ته قبر ۽ حشر ۾ ڪا پريشاني نه هوندي) جيڪڏهن توهان (پنهنجي خيال ۾) سچا آهيو.
— مولانا طاھر القادريوَلَا يَتَمَنَّوْنَهٗ ٓ اَبَدًۢا بِـمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْهِمْ ۭ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌۢ بِالظّٰلِمِيْنَ 7
۽ اهي ڪڏهن به ان جي تمنا نه ڪندا ان (رسول کي ڪوڙو چوڻ ۽ ڪفر) جي ڪري جيڪو اُهي اڳتي موڪلي چڪا آهن. ۽ الله ظالمن کي خوب ڄاڻي ٿو.
— مولانا طاھر القادريقُلْ اِنَّ الْمَوْتَ الَّذِيْ تَفِرُّوْنَ مِنْهُ فَاِنَّهٗ مُلٰقِيْكُمْ ثُـمَّ تُرَدُّوْنَ اِلٰى عٰلِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ بِـمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ 8ۧ
فرمايو: جنهن موت کان توهان ڀڄو ٿا اهو ضرور توهان کي ملڻ وارو آهي پوءِ توهان هر لڪيل ۽ ظاهر شيءِ کي ڄاڻڻ واري (رب) جي طرف موٽايا ويندؤ پوءِ اُهو توهان کي خبر ڏيندو جيڪو ڪجهه توهان ڪندا هئا.
— مولانا طاھر القادرييٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا نُوْدِيَ لِلصَّلٰوةِ مِنْ يَّوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا اِلٰى ذِكْرِ اللّٰهِ وَذَرُوا الْبَيْعَ ۭ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ 9
اي ايمان وارؤ! جڏهن جمعي جي ڏينهن (جمعي جي) نماز لاءِ اذان ڏني وڃي ته هڪدم الله جي ذڪر (يعني خطبي ۽ نماز) ڏانهن تڪڙا روانا ٿيو ۽ خريد، فروخت (يعني ڪاروبار) ڇڏي ڏيو. اهو توهان جي حق ۾ ڀلو آهي جيڪڏهن توهان علم رکو ٿا.
— مولانا طاھر القادريفَاِذَا قُضِيَتِ الصَّلٰوةُ فَانْتَشِرُوْا فِي الْاَرْضِ وَابْتَغُوْا مِنْ فَضْلِ اللّٰهِ وَاذْكُرُوا اللّٰهَ كَثِيْرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُوْنَ 10
پوءِ جڏهن نماز ادا ٿي وڃي ته زمين ۾ پکڙجي وڃو ۽ (پوءِ) الله جو فضل (يعني رزق) ڳوليو ۽ الله کي گهڻو ياد ڪريو ته جيئن توهان ڪاميابي ماڻيو.
— مولانا طاھر القادريوَاِذَا رَاَوْا تِجَارَةً اَوْ لَهْوَا ۨانْفَضُّوْٓا اِلَيْهَا وَتَرَكُوْكَ قَاۗىِٕمًا ۭ قُلْ مَا عِنْدَ اللّٰهِ خَيْرٌ مِّنَ اللَّهْوِ وَمِنَ التِّجَارَةِ ۭ وَاللّٰهُ خَيْرُ الرّٰزِقِيْنَ ۧ11
۽ جڏهن انهن ڪو واپار يا کيل تماشو ڏٺو ته (پنهنجي حاجتمندي ۽ معاشي تنگي جي ڪري) ان ڏانهن ڀڄڻ لڳا ۽ توهان کي (خطبي ۾) بيٺل ڇڏي ويا، فرمايو: جيڪو ڪجهه الله وٽ آهي اهو راند ۽ واپار کان ڀلو آهي ۽ الله سڀني کان ڀلو رزق ڏيندڙ آهي.
— مولانا طاھر القادري