061 surah
ھي سورة مَدَنِیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 14 آيتون ۽ 2 رڪوع آھن
قرآن مجيد
مُترجم: قاضي ميان عزيزالله مٽياروي
سَبَّحَ لِلّٰهِ مَا فِي السَّمٰوٰتِ وَمَا فِي الْاَرْضِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ 1
جيڪي به شيون آسمانن ۽ زمين ۾ آهن ، الله جي تسبيح ٿيون چون . اهو غالب ۽ دانا آهي .
— قاضي ميان عزيزالله مٽياروييٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لِمَ تَقُوْلُوْنَ مَا لَا تَفْعَلُوْنَ 2
اي مومنو! اهڙيون نصيحت جون ڳالهيون ڇو ٿا چئو؟ جن تي اوهان عمل نه ٿا ڪريو.
— قاضي ميان عزيزالله مٽيارويكَبُرَ مَقْتًا عِنْدَ اللّٰهِ اَنْ تَقُوْلُوْا مَا لَا تَفْعَلُوْنَ 3
الله جي سامهون اهو وڏو گناھ آهي ، اها نصيحت چوڻ جيڪا پاڻ نه ٿا ڪريو .
— قاضي ميان عزيزالله مٽياروياِنَّ اللّٰهَ يُـحِبُّ الَّذِيْنَ يُقَاتِلُوْنَ فِيْ سَبِيْلِهٖ صَفًّا كَاَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَّرْصُوْصٌ 4
تحقيق الله انهن سان حب ٿو رکي ، جيڪي الله واٽ ۾ صفون ٻڌي جنگ ڪن ٿا . اهي صفون ڄڻ ته سيهو پلٽايل ڀتيون آهن .
— قاضي ميان عزيزالله مٽيارويوَاِذْ قَالَ مُوْسٰى لِقَوْمِهٖ يٰقَوْمِ لِمَ تُؤْذُوْنَنِيْ وَقَدْ تَّعْلَمُوْنَ اَنِّىْ رَسُوْلُ اللّٰهِ اِلَيْكُمْ ۭ فَلَمَّا زَاغُوْٓا اَزَاغَ اللّٰهُ قُلُوْبَهُمْ ۭ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفٰسِقِيْنَ 5
۽ جڏهن موسيٰ پنهنجي قوم کي چيو ته ، اي منهنجي قوم ! ڇو ٿا مون کي ايذاءُ ڏيو ؟ ۽ تحقيق ڄاڻو ٿا ته ، مان اوهان ڏانهن الله جو رسول آهيان . پوءِ جڏهن موسيٰ کان ڦريا ته ، الله انهن جون دليون ايمان کان ڦيرايون ۽ الله ڪافرن جي قوم کي هدايت نه ٿو ڪري .
— قاضي ميان عزيزالله مٽيارويوَاِذْ قَالَ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَـمَ يٰبَنِيْٓ اِسْرَاۗءِيْلَ اِنِّىْ رَسُوْلُ اللّٰهِ اِلَيْكُمْ مُّصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرٰىةِ وَمُبَشِّرًۢا بِرَسُوْلٍ يَّاْتِيْ مِنْۢ بَعْدِي اسْمُهٗ ٓ اَحْمَدُ ۭ فَلَمَّا جَاۗءَهُمْ بِالْبَيِّنٰتِ قَالُوْا هٰذَا سِحْــرٌ مُّبِيْنٌ 6
۽ ياد ڪر جڏهن عيسيٰ پٽ مريم جي چيو ته ، اي يعقوب جا اولاد! مان اوهان ڏانهن الله جو رسول آهيان . انهن ڪتابن کي سچو ڪندڙ آهيان ، جيڪي منهنجي هٿ ۾ آهن . جيئن توريت ۽ ان رسول جي بشارت ڏيندڙ آهيان . جيڪو مون کان پوءِ ايندو . جنهن جو نالو آسمانن ۾ احمد آهي . پوءِ جڏهن معجزن سان رسول آيو ته ، قريش چون ٿا ته هي پڌرو جادو آهي .
— قاضي ميان عزيزالله مٽيارويوَمَنْ اَظْلَمُ مِـمَّنِ افْتَرٰى عَلَي اللّٰهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعٰٓى اِلَى الْاِسْلَامِ ۭ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ 7ۚ
۽ ان کان وڌيڪ ڪو ظالم ناهي ، جيڪو الله تي ڪوڙ ٻَڌي ۽ انهن کي رسول اسلام ڏانهن سڏين ٿا ۽ هي نه ٿا مڃين ۽ الله ظالمن جي قوم کي هدايت نه ٿو ڪري .
— قاضي ميان عزيزالله مٽياروييُرِيْدُوْنَ لِيُطْفِــــُٔـوْا نُوْرَ اللّٰهِ بِاَفْوَاهِهِمْ ۭ وَاللّٰهُ مُتِمُّ نُوْرِهٖ وَلَوْ كَرِهَ الْكٰفِرُوْنَ 8
ڪافر ڀانئين ٿا ته ، وات جي ڪوڙين ڳالهين سان الله جي دين جو نور اُجھائيون ۽ الله دين جو نور وڌائيندڙ آهي . جيتوڻيڪ ڪافرن کي ڪاوڙ لڳي ٿي .
— قاضي ميان عزيزالله مٽيارويهُوَ الَّذِيْٓ اَرْسَلَ رَسُوْلَهٗ بِالْهُدٰى وَدِيْنِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهٗ عَلَي الدِّيْنِ كُلِّهٖ ۙ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُوْنَ 9ۧ
الله اهو آهي ، جنهن هدايت ۽ سچي دين سان رسول کي موڪليو . البته رسول کي سڀني دينن تي غالب ڪندو . جيتوڻيڪ مشرڪ ان کي پسند نه ڪن .
— قاضي ميان عزيزالله مٽياروييٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا هَلْ اَدُلُّكُمْ عَلٰي تِجَارَةٍ تُنْجِيْكُمْ مِّنْ عَذَابٍ اَلِيْمٍ 10
اي مومنو! ڇو نه اوهان کي سچي ايمان جي سودي جو ڏس ڏيان . جيڪو اوهان کي ڏکوئيندڙ عذاب کان ڇڏائيندو .
— قاضي ميان عزيزالله مٽيارويتُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَتُجَاهِدُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ بِاَمْوَالِكُمْ وَاَنْفُسِكُمْ ۭ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ ۙ11
الله ۽ رسول تي ايمان آڻيو ۽ ڪافرن سان الله جي واٽ ۾ پنهنجي مالن ۽ جانين سان جنگ ڪريو . اهو سودو اوهان لاءِ ڀلو آهي . جيڪڏهن هوند ڄاڻو .
— قاضي ميان عزيزالله مٽياروييَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوْبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنّٰتٍ تَـجْرِيْ مِنْ تَـحْتِهَا الْاَنْهٰرُ وَمَسٰكِنَ طَيِّبَةً فِيْ جَنّٰتِ عَدْنٍ ۭ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ ۙ12
الله اوهان جا گناھ بخش ڪندو ۽ جنتن ۾ داخل ڪندو . جن جي هيٺان نهرون جاري هونديون ۽ قرب جي بهشتن ۾ ڀليون حويليون . اها وڏي بخشش آهي .
— قاضي ميان عزيزالله مٽيارويوَّاُخْرٰى تُحِبُّوْنَهَا ۭ نَصْرٌ مِّنَ اللّٰهِ وَفَتْحٌ قَرِيْبٌ ۭ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِيْنَ 13
۽ ٻيون اهي نعمتون جيڪي اوهان کي وڻنديون . الله اوهان کي نصرت ڏيندو ۽ فتح ويجهي آهي ۽ مومنن کي خوش خبري ڏي .
— قاضي ميان عزيزالله مٽياروييٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا كُوْنُوْٓا اَنْصَارَ اللّٰهِ كَـمَا قَالَ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَـمَ لِلْحَوَارِيّٖنَ مَنْ اَنْصَارِيْٓ اِلَى اللّٰهِ ۭ قَالَ الْحَــوَارِيُّوْنَ نَـحْنُ اَنْصَارُ اللّٰهِ فَاٰمَنَتْ طَّاۗىِٕفَةٌ مِّنْۢ بَنِيْٓ اِسْرَاۗءِيْلَ وَكَفَرَتْ طَّاۗىِٕفَةٌ ۚ فَاَيَّدْنَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا عَلٰي عَدُوِّهِمْ فَاَصْبَحُوْا ظٰهِرِيْنَ ۧ14
اي مومنو! الله جا همراھ ٿيو . جيئن عيسيٰ پٽ مريم جي حوارين کي چيو ته ، الله ڏانهن منهنجو همراھ ڪير ٿيندو؟ دوستن چيو ته ، اسين الله جا همراھ آهيون . پوءِ بني اسرائيل مان جماعت ايمان آندو ۽ ٻي جماعت عيسيٰ تي ايمان نه آندو . پوءِ اسان مومنن سان انهن تي همراهي ڪئي . پوءِ ڦري غالب ٿيا .
— قاضي ميان عزيزالله مٽياروي