037 surah
ھي سورة مَکِّیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 182 آيتون ۽ 5 رڪوع آھن
قرآن جو پيغام
مُترجم: علامہ تاج محمود امروٽي
وَالصّــٰۗفّٰتِ صَفًّا 1ۙ
(پنھنجي پالڻھار وٽ) قطار ڪري صفن ٻڌڻ وارن (ملائڪن) جو قسم آھي.
— علامہ تاج محمود امروٽيفَالزّٰجِرٰتِ زَجْرًا 2ۙ
پوءِ جھڻڪ ڏيئي (شيطانن) کي ڌمڪائڻ وارن (ملائڪن) جو قسم آھي.
— علامہ تاج محمود امروٽيفَالتّٰلِيٰتِ ذِكْرًا 3ۙ
پوءِ (قرآن) پڙھڻ واري جماعت جو قسم آھي.
— علامہ تاج محمود امروٽياِنَّ اِلٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ 4ۭ
ته اوھان جو معبُود ھڪڙو (ئي) آھي.
— علامہ تاج محمود امروٽيرَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ 5ۭ
(جو اُھو) آسمانن ۽ زمين جو ۽ جيڪي اُنھن ٻنھي جي وچ ۾ آھي تنھن جو پالڻھار آھي ۽ (اُھو) اُڀرڻ (۽ لَھڻ) وارن طرفن جو (به) پالڻھار آھي.
— علامہ تاج محمود امروٽياِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاۗءَ الدُّنْيَا بِزِيْنَةِ ۨالْكَـوَاكِبِ 6ۙ
بيشڪ اسان دُنيا جي آسمانن کي تارن جي سونھن سان سينگاريو.
— علامہ تاج محمود امروٽيوَحِفْظًا مِّنْ كُلِّ شَيْطٰنٍ مَّارِدٍ 7ۚ
۽ سڀڪنھن سرڪش شيطان کان (انھيءَ) کي نگاھ رکيوسون.
— علامہ تاج محمود امروٽيلَا يَسَّمَّعُوْنَ اِلَى الْمَلَاِ الْاَعْلٰي وَيُقْذَفُوْنَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ ڰ 8
ته (شيطان) مَلَاءِ الۡاَعۡلىٰ ڏانھن ڪن ڏيئي (ڳالھيون) نه ٻڌن ۽ سڀڪنھن طرف کان (اُنھن ڏانھن) اُماڙيون اُڇلبيون آھن.
— علامہ تاج محمود امروٽيدُحُوْرًا وَّلَهُمْ عَذَابٌ وَّاصِبٌ 9ۙ
(اُنھن جي) تڙڻ لاءِ ۽ اُنھن لاءِ ھميشه جو عذاب آھي.
— علامہ تاج محمود امروٽياِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَــطْفَةَ فَاَتْــبَعَهٗ شِهَابٌ ثَاقِبٌ 10
پر جنھن (چوريءَ ڪن ڏئي مَلَاءِاَعۡلىٰ جي ڳالھين مان ڪنھن ڳالھ کي) جھٽيو تنھن جي پوئتان ٻرندڙ اُماڙي پوندي آھي.
— علامہ تاج محمود امروٽيفَاسْتَفْتِهِمْ اَهُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمْ مَّنْ خَلَقْنَا ۭ اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّنْ طِيْنٍ لَّازِبٍ 11
پوءِ کانئن پُڇ ته اُھي پيدا ڪرڻ ۾ تمام مشڪل آھن ڇا يا (ذڪر ڪيل شيون) جن کي اسان بڻايو آھي؟ بيشڪ اسان کين چيڪيءَ مٽيءَ مان بڻايو.
— علامہ تاج محمود امروٽيبَلْ عَـجِبْتَ وَيَسْخَرُوْنَ ۠12
بلڪ (ڪافرن جي حال کان) عجب ڪيئي ۽ اُھي ٺـٺوليون ڪندا آھن.
— علامہ تاج محمود امروٽيوَاِذَا ذُكِّرُوْا لَا يَذْكُرُوْنَ ۠13
۽ جڏھن سمجھائبو اٿن (تڏھن) نه سمجھندا آھن.
— علامہ تاج محمود امروٽيوَاِذَا رَاَوْا اٰيَةً يَّسْتَسْخِرُوْنَ ۠14
۽ جڏھن (ھو) ڪا نشاني ڏسن (تڏھن) ٺـٺوليون ڪندا آھن.
— علامہ تاج محمود امروٽيوَقَالُوْٓا اِنْ ھٰذَآ اِلَّا سِـحْرٌ مُّبِيْنٌ ښ 15
۽ چوندا آھن ته ھيءُ (قرآن) رڳو پڌرو جادو آھي.
— علامہ تاج محمود امروٽيءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ ۙ16
ھان جڏھن مرنداسون ۽ مٽي ۽ ھڏا ٿينداسون (تڏھن) اسين وري (جيئرا ٿي) کڙا ٿينداسون ڇا؟
— علامہ تاج محمود امروٽياَوَاٰبَاۗؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ ۭ17
اسان جا اڳيان پيءُ ڏاڏا به (اٿاربا) ڇا؟
— علامہ تاج محمود امروٽيقُلْ نَعَمْ وَاَنْتُمْ دَاخِرُوْنَ ۚ18
چؤ ته ھائو (اُٿاربا) حالانڪ اوھين خوار ھوندؤ.
— علامہ تاج محمود امروٽيفَاِنَّـمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌ فَاِذَا هُمْ يَنْظُرُوْنَ 19
پوءِ اُھو (کڙو ٿيڻ) رڳو ھڪ سخت جھڻڪار ھوندي پوءِ اُھي اُتي جو اُتي ڏسڻ لڳندا.
— علامہ تاج محمود امروٽيوَقَالُوْا يٰوَيْلَنَا ھٰذَا يَوْمُ الدِّيْنِ 20
۽ چوندا ته ھيء ارمان اسان لاءِ ھي بدلي (وٺڻ) جو ڏينھن آھي.
— علامہ تاج محمود امروٽي