008 surah
ھي سورة مَدَنِیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 75 آيتون ۽ 10 رڪوع آھن
البُرھان
مُترجم: محمد عثمان ڏيپلائي
يَسْــــَٔـلُوْنَكَ عَنِ الْاَنْفَالِ ۭ قُلِ الْاَنْفَالُ لِلّٰهِ وَالرَّسُوْلِ ۚ فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَصْلِحُوْا ذَاتَ بَيْنِكُمْ ۠ وَاَطِيْعُوا اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ ٓ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ 1
توکان جنگ جي لُٽ بابت پڇن ٿا- چئو ته جنگ جي لُٽ جو مال الله ۽ سندس رسول جو آهي- الله کان ڊڄو ۽ پاڻ ۾ ٺاهه رکو- ۽ جيڪڏهن اوهين مومن آهيو، ته الله ۽ سندس رسول جي پيروي ڪريو.
— محمد عثمان ڏيپلائياِنَّـمَا الْمُؤْمِنُوْنَ الَّذِيْنَ اِذَا ذُكِرَ اللّٰهُ وَجِلَتْ قُلُوْبُهُمْ وَاِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ اٰيٰتُهٗ زَادَتْهُمْ اِيْـمَانًا وَّعَلٰي رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُوْنَ ښ 2
بيشڪ مومن اُهي ئي آهن، جو جڏهن الله جو ذڪر ٿئي ٿو، ته سندن دليون ڪنبن ٿيون ۽ جڏهن کين الله جون آيتون پڙهي ٻڌائجي ٿيون ته اُهي سندن ايمان کي مضبوط ڪن ٿيون، هو پنهنجي رب تي ڀروسو رکن ٿا.
— محمد عثمان ڏيپلائيالَّذِيْنَ يُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَمِـمَّا رَزَقْنٰهُمْ يُنْفِقُوْنَ 3ۭ
اهي نماز جي پابندي ڪن ٿا، جيڪي اسان کين ڏنو آهي، ان مان خرچ ڪن ٿا.
— محمد عثمان ڏيپلائياُولٰۗىِٕكَ هُمُ الْمُؤْمِنُوْنَ حَقًّا ۭ لَهُمْ دَرَجٰتٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَّرِزْقٌ كَرِيْـمٌ 4ۚ
اهي ئي سچا مومن آهن- انهن لاءِ ئي سندن رب وٽ وڏا درجا ۽ بخشش ۽ عزت جي روزي آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيكَــمَآ اَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنْۢ بَيْتِكَ بِالْـحَقِّ ۠ وَاِنَّ فَرِيْقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِيْنَ لَكٰرِهُوْنَ 5ۙ
جيئن تنهنجي رب توکي پنهنجي گهر مان مصلحت سان روانو ڪيو، مگر مسلمانن جي هڪ ٽولي ناراض هئي.
— محمد عثمان ڏيپلائييُـجَادِلُوْنَكَ فِي الْـحَقِّ بَعْدَمَا تَبَيَّنَ كَاَنَّـمَا يُسَاقُوْنَ اِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنْظُرُوْنَ 6ۭ
هو حق جي ظاهر ٿيڻ کانپوءِ توسان ائين جهڳڙو ڪندا رهيا جو ڄڻ ته ڏسن پيا، ته ڪو کين موت ڏانهن ڪاهي رهيو آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَاِذْ يَعِدُكُمُ اللّٰهُ اِحْدَى الطَّاۗىِٕفَتَيْنِ اَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّوْنَ اَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُوْنُ لَكُمْ وَيُرِيْدُ اللّٰهُ اَنْ يُّـحِقَّ الْـحَقَّ بِكَلِمٰتِهٖ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكٰفِرِيْنَ 7ۙ
۽ جڏهن الله اوهان سان ٻن مان هڪ ٽوليءَ جو واعدو ڪيو ٿي، ته اها اوهان کي هٿ ايندي ۽ اوهان گهريو ٿي، ته بي هٿيار ٽولي اوهان کي هٿ اچي، مگر الله گهريو ٿي ته پنهنجي حڪمن سان حق کي حق هجڻ ثابت ڪري ۽ ڪافرن جي پاڙ پٽي ڇڏي.
— محمد عثمان ڏيپلائيلِيُحِقَّ الْـحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُوْنَ 8ۚ
ته حق حق (ثابت) ٿئي ۽ ڪوڙ ڪوڙ ثابت ڪري، پوءِ کڻي بدڪارن کي ائين نه وڻي.
— محمد عثمان ڏيپلائياِذْ تَسْتَغِيْثُوْنَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ اَنِّىْ مُـمِدُّكُمْ بِاَلْفٍ مِّنَ الْمَلٰۗىِٕكَةِ مُرْدِفِيْنَ 9
ياد ڪريو، جڏهن اوهين پنهنجي رب کي فرياد ڪري رهيا هئا، پوءِ الله ان کي قبول ڪيو ته آءٌ اوهان کي هڪ ٻئي پٺيران ايندڙ هزار فرشتن جي مدد ڏيندس.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَمَا جَعَلَهُ اللّٰهُ اِلَّا بُشْرٰي وَلِتَطْمَىِٕنَّ بِهٖ قُلُوْبُكُمْ ۭ وَمَا النَّصْرُ اِلَّامِنْ عِنْدِ اللّٰهِ ۭ اِنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ ۧ10
۽ الله ته ان کي رڳو خوشخبري بڻايو هو ته ان سان اوهانجون دليون آرام وٺن، مدد ته رڳو الله وٽان ئي ملي ٿي- بيشڪ الله غالب حڪمت وارو آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائياِذْ يُغَشِّيْكُمُ النُّعَاسَ اَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُمْ مِّنَ السَّمَاۗءِ مَاۗءً لِّيُطَهِّرَكُمْ بِهٖ وَيُذْهِبَ عَنْكُمْ رِجْزَ الشَّيْطٰنِ وَلِيَرْبِطَ عَلٰي قُلُوْبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ الْاَقْدَامَ ۭ11
(ياد ڪريو) جڏهن هن اوهان جي لاءِ پنهنجي طرف کان اوهان تي ڳهر ڇانئي ڇڏي ۽ اوهان تي آسمان مان پاڻي موڪليائين، ته ان سان اوهان کي پاڪ ڪري، اوهان مان شيطاني وسوسن کي تڙي ڪڍي، اوهان جي دلين کي مضبوط ڪري ۽ اوهان جي پيرن کي ڄمائي.
— محمد عثمان ڏيپلائياِذْ يُوْحِيْ رَبُّكَ اِلَى الْمَلٰۗىِٕكَةِ اَنِّىْ مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا ۭسَاُلْقِيْ فِيْ قُلُوْبِ الَّذِيْنَ كَفَرُوا الرُّعْبَ فَاضْرِبُوْا فَوْقَ الْاَعْنَاقِ وَاضْرِبُوْا مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍ ۭ12
ياد ڪر، جڏهن تنهنجي رب انهن فرشتن کي حڪم ڏنو ٿي، ته آءٌ اوهان سان آهيان، تنهنڪري اوهان مومنن جي همت کي وڌايو، آءٌ به جلدئي ڪافرن جي دلين ۾ دهشت وجهان ٿو. سو اوهين ڪافرن جي گردنن تي وار ڪريو ۽ انهن جي هر هڪ سنڌ تي ڌڪ هڻو.
— محمد عثمان ڏيپلائيذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ شَاۗقُّوا اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ ۚ وَمَنْ يُّشَاقِقِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ فَاِنَّ اللّٰهَ شَدِيْدُ الْعِقَابِ 13
اهو هن ڪري، جو انهن الله ۽ سندس رسول جي مخالفت ڪئي- ۽ جيڪو الله ۽ رسول جي مخالفت ڪندو، ته الله به سخت عذاب ڪندڙ آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيذٰلِكُمْ فَذُوْقُوْهُ وَاَنَّ لِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابَ النَّارِ 14
سو اها سزا چکو ۽ بيشڪ ڪافرن لاءِ دوزخ جي باهه آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائييٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا لَقِيْتُمُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا زَحْفًا فَلَا تُوَلُّوْهُمُ الْاَدْبَارَ ۚ15
اي مومنؤ! جڏهن اوهين ڪافرن سان سامهون مقابلو ڪريو، ته انهن کي پٺ ڏئي نه ڀڄجو.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَمَنْ يُّوَلِّهِمْ يَوْمَىِٕذٍ دُبُرَهٗ ٓ اِلَّا مُتَحَرِّفًا لِّقِتَالٍ اَوْ مُتَحَيِّزًا اِلٰي فِئَةٍ فَقَدْ بَاۗءَ بِغَضَبٍ مِّنَ اللّٰهِ وَمَاْوٰىهُ جَهَنَّمُ ۭ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ 16
۽ ان ڏينهن لڙائي ۾ کيڏ ڪندڙ يا پنهنجي جماعت جي ڀر وٺندڙ کانسواءِ جيڪو انهن کي پٺ ڏئي ڀڄندو، سو بيشڪ الله جي ڏمر هيٺ آيو ۽ سندس جاءِ دوزخ آهي ۽ اها بڇڙي جاءِ آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيفَلَمْ تَقْتُلُوْهُمْ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ قَتَلَهُمْ ۠ وَمَا رَمَيْتَ اِذْ رَمَيْتَ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ رَمٰى ۚ وَلِيُبْلِيَ الْمُؤْمِنِيْنَ مِنْهُ بَلَاۗءً حَسَـنًا ۭ اِنَّ اللّٰهَ سَـمِيْعٌ عَلِيْمٌ 17
کين اوهان نه قتل ڪيو. مگر الله ئي کين قتل ڪيو تو انهن ڏانهن مٽيءَ جي مٺ نه اڇلي هئي، پر الله اُڇلي هئي، ان لاءِ ته ايمان وارن کي پنهنجي نعمت سان چڱي طرح آزمائي. بيشڪ الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيذٰلِكُمْ وَاَنَّ اللّٰهَ مُوْهِنُ كَيْدِ الْكٰفِرِيْنَ 18
ائين ئي آهي ۽ بيشڪ الله ڪافرن جي رٿ کي ڪمزور ڪندڙ آهي
— محمد عثمان ڏيپلائياِنْ تَسـْتَفْتِحُوْا فَقَدْ جَاۗءَكُمُ الْفَتْحُ ۚ وَاِنْ تَنْتَهُوْا فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۚ وَاِنْ تَعُوْدُوْا نَعُدْ ۚ وَلَنْ تُغْنِيَ عَنْكُمْ فِئَتُكُمْ شَـيْــــًٔـا وَّلَوْ كَثُرَتْ ۙ وَاَنَّ اللّٰهَ مَعَ الْمُؤْمِنِيْنَ ۧ19
جيڪڏهن فتح گهرو ٿا، ته اوهان وٽ فتح اچي چڪي آهي ۽ جي پاڻ جهليندؤ، ته اها ڳالهه اوهان لاءِ چڱي آهي- پر جي وري به ائين ڪندؤ ته اسين به ائين ڪنداسين ۽ اوهان جو لشڪر ذري جيترو به ڪم نه ايندو کڻي ڪيترو به وڌيڪ هجي، بيشڪ الله مومنن سان همراهه آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائييٰٓاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَطِيْعُوا اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ وَلَا تَوَلَّوْا عَنْهُ وَاَنْتُمْ تَسْمَعُوْنَ ښ 20
اي مومنؤ! الله ۽ سندس رسول جي فرمانبرداري ڪريو ۽ اوهين (حق) ٻڌندي ان کان منهن نه موڙيو.
— محمد عثمان ڏيپلائي