066 surah
ھي سورة مَدَنِیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 12 آيتون ۽ 2 رڪوع آھن
البُرھان
مُترجم: محمد عثمان ڏيپلائي
يٰٓاَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ اَحَلَّ اللّٰهُ لَكَ ۚ تَبْتَغِيْ مَرْضَاتَ اَزْوَاجِكَ ۭ وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ 1
اي رسول! جنهن شيءِ کي الله تولاءِ حلال ڪيو آهي، سا ڇو ٿو حرام ڪرين؟ پنهنجين زالن جو راضپو ٿو گهرين! ۽ الله بخشيندڙ مهربان آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيقَدْ فَرَضَ اللّٰهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ اَيْمَانِكُمْ ۚ وَاللّٰهُ مَوْلٰىكُمْ ۚ وَهُوَ الْعَلِيْمُ الْحَكِيْمُ 2
بيشڪ الله اوهان لاءِ اوهان جي قسمن جو ڀڃڻ درست ڪيو آهي، الله اوهان جو سائين آهي ۽ اهو ڄاڻيندڙ ڏاهپ وارو آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَاِذْ اَسَرَّ النَّبِيُّ اِلٰى بَعْضِ اَزْوَاجِهٖ حَدِيْثًا ۚ فَلَمَّا نَبَّاَتْ بِهٖ وَاَظْهَرَهُ اللّٰهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهٗ وَاَعْرَضَ عَنْۢ بَعْضٍ ۚ فَلَمَّا نَبَّاَهَا بِهٖ قَالَتْ مَنْ اَنْۢبَاَكَ هٰذَا ۭ قَالَ نَبَّاَنِيَ الْعَلِيْمُ الْخَبِيْرُ 3
۽ جڏهن نبيءَ پنهنجين زالن مان ڪنهن سان ڳجهي ڳالهه ڪئي، پوءِ جڏهن اها ڳالهه ان ظاهر ڪئي ۽ الله نبيءَ کي ان ڳالهه کان واقف ڪيو، تڏهن هن ڪجهه ڳالهه ڄاڻائي ۽ ڪجهه نه ٻڌائي، پوءِ جڏهن (بيبيءَ کي) ان کان واقف ڪيائين، تڏهن ان چيو ته ”اهو توکي ڪنهن ڄاڻايو؟“ چيائين ته ”مون کي الله ڄاڻندڙ خبر رکندڙ ڄاڻايو.
— محمد عثمان ڏيپلائياِنْ تَتُوْبَآ اِلَى اللّٰهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوْبُكُمَا ۚ وَاِنْ تَظٰهَرَا عَلَيْهِ فَاِنَّ اللّٰهَ هُوَ مَوْلٰىهُ وَجِبْرِيْلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِيْنَ ۚ وَالْمَلٰۗىِٕكَةُ بَعْدَ ذٰلِكَ ظَهِيْرٌ 4
(اي نبيءَ جون زالون!) بيشڪ اوهان جون دليون ڪجهه ڦريل آهن، ان ڪري اوهان ٻنهي کي الله ڏي موٽڻ گهرجي، پر جيڪڏهن رسول تي ٻئي گڏجي ڏاڍ ڪنديون ته بيشڪ الله، جبريل ۽ صالح مؤمن سندس مددگار آهن- ۽ انهن کان پوءِملائڪ به مددگار آهن.
— محمد عثمان ڏيپلائيعَسٰى رَبُّهٗ ٓ اِنْ طَلَّقَكُنَّ اَنْ يُّبْدِلَهٗ ٓ اَزْوَاجًا خَيْرًا مِّنْكُنَّ مُسْلِمٰتٍ مُّؤْمِنٰتٍ قٰنِتٰتٍ تٰۗىِٕبٰتٍ عٰبِدٰتٍ سٰۗىِٕحٰتٍ ثَيِّبٰتٍ وَّاَبْكَارًا 5
جيڪڏهن رسول اوهان کي طلاق ڏيندو، ته اميد آهي ته سگهو ئي سندس ڌڻي ان کي بدلي ۾ اوهان کان چڱيون زالون ڏيندو؛ جي فرمانبردار، مؤمنياڻيون، نماز پڙهندڙ، توبهه ڪندڙ، عبادت ڪندڙ، روزا رکندڙ، رنڙون ۽ ڪنواريون هونديون.
— محمد عثمان ڏيپلائييٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا قُوْٓا اَنْفُسَكُمْ وَاَهْلِيْكُمْ نَارًا وَّقُوْدُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلٰۗىِٕكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَّا يَعْصُوْنَ اللّٰهَ مَآ اَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُوْنَ مَا يُؤْمَرُوْنَ 6
اي مومنو! پاڻ کي ۽ پنهنجي گهر وارن کي انهي باهه کان بچايو، جنهن جو ٻارڻ ماڻهوءِ پهڻ هوندا_ جنهن تي سخت مزاج ۽ زبردست ملائڪ مقرر آهن؛ جي الله جي حڪم جي ڪڏهن به نا فرماني نٿا ڪن، انهن کي جيڪو به حڪم ٿو ڪجي اهو پورو ٿا ڪن.
— محمد عثمان ڏيپلائييٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَا تَعْتَذِرُوا الْيَوْمَ ۭ اِنَّـمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ 7ۧ
اي ڪافرو! اڄ بهانو ۽ عذر پيش نه ڪريو- بيشڪ اوهين جيڪي ڪندا آهيو، ان جي ئي اوهان کي سزا ڏني ويندي.
— محمد عثمان ڏيپلائييٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا تُوْبُوْٓا اِلَى اللّٰهِ تَوْبَةً نَّصُوْحًا ۭ عَسٰى رَبُّكُمْ اَنْ يُّكَفِّرَ عَنْكُمْ سَيِّاٰتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنّٰتٍ تَـجْرِيْ مِنْ تَـحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ۙ يَوْمَ لَا يُخْزِي اللّٰهُ النَّبِيَّ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مَعَهٗ ۚ نُوْرُهُمْ يَسْعٰى بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ وَبِاَيْمَانِهِمْ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَآ اَتْمِمْ لَنَا نُوْرَنَا وَاغْفِرْ لَنَا ۚ اِنَّكَ عَلٰي كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ 8
اي مؤمنو! سچيءَ دل سان الله ڏي موٽو_ اميد آهي، ته اوهان جو ڌڻي اوهان جو مدايون ميٽيندو ۽ اوهان کي اهڙن باغن ۾ داخل ڪندو، جن جي هيٺان نهرون ٿيون وهن- ان ڏينهن الله نبيءَ کي ۽ ساڻس گڏ ايمان آڻيندڙن کي خوار نه ڪندو- سندن نور انهن جي اڳيان ۽ سڄن پاسن ۾ پيو ڊوڙندو، چوندا ته ”اي اسان جا ڌڻي! اسان لاءِ اسان جو نور ڪامل ڪر ۽ اسان کي بخش ڪر، بيشڪ تون سڀ ڪنهن ڳالهه جي طاقت رکندڙ آهين!“
— محمد عثمان ڏيپلائييٰٓاَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنٰفِقِيْنَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۭ وَمَاْوٰىهُمْ جَهَنَّمُ ۭ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ 9
اي نبي! ڪافرن ۽ منافقن سان لڙائي ڪر ۽ مٿن سختي ڪر، انهن جي جاءِ دوزخ آهي ۽ اهو هنڌ بڇڙو آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوا امْرَاَتَ نُوْحٍ وَّامْرَاَتَ لُوْطٍ ۭ كَانَتَا تَـحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتٰهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ اللّٰهِ شَيْــــًٔا وَّقِيْلَ ادْخُلَا النَّارَ مَعَ الدّٰخِلِيْنَ 10
الله نوح جي زال ۽ لوط جي زال جو هڪ مثال ڪافرن لاءِ بيان ٿو ڪري_ جي اسان جي ٻن نيڪ ٻانهن جي نڪاح ۾ هيون، پوءِ ساڻن خيانت ڪيائون، تڏهن هو پاڻ به انهن تان الله جو عذاب ڪجهه به ٽاري نه سگهيا- ۽ (زالن کي) چئبو، ”باهه ۾ گهڙندڙن سان گڏ گهڙو.“
— محمد عثمان ڏيپلائيوَضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا لِّلَّذِيْنَ اٰمَنُوا امْرَاَتَ فِرْعَوْنَ ۘ اِذْ قَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِيْ عِنْدَكَ بَيْتًا فِي الْـجَنَّةِ وَنَجِّــنِيْ مِنْ فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهٖ وَنَجِّــنِيْ مِنَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ ۙ11
۽ الله مؤمنن لاءِ مثال بيان ٿو ڪري، فرعون جي زال جو، جڏهن چيائين ته ”اي منهنجا ڌڻي! مون لاءِ پاڻ وٽ بهشت ۾ ڪو گهر ٺاهه ۽ فرعون ۽ ان جي ڪرتوت کان مون کي بچاءِ! ۽ ظالمن جي جماعت کان به مونکي بچاءِ.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَمَرْيَـمَ ابْنَتَ عِمْرٰنَ الَّتِيْٓ اَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيْهِ مِنْ رُّوْحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهٖ وَكَانَتْ مِنَ الْقٰنِتِيْنَ ۧ12
۽ عمران جي ڌيءَ مريم جو، جنهن پنهنجي شرم گاهه کي پاڪ رکيو، پوءِ ان ۾ پنهنجو روح ڦوڪيوسون ۽ پنهنجي ڌڻيءَ جي حڪم ۽ ڪتابن کي سچو ڄاتو هئائين ۽ هوءَ فرمانبردار هئي.
— محمد عثمان ڏيپلائي