064 surah
ھي سورة مَدَنِیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 18 آيتون ۽ 2 رڪوع آھن
البُرھان
مُترجم: محمد عثمان ڏيپلائي
يُسَبِّحُ لِلّٰهِ مَا فِي السَّمٰوٰتِ وَمَا فِي الْاَرْضِ ۚ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْـحَمْدُ ۡ وَهُوَ عَلٰي كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ 1
جيڪي به آسمانن ۽ زمين ۾ آهي، سو سڀ الله جي پاڪائي بيان ٿو ڪري. ملڪ ان جو آهي ۽ ان جي ئي ساراهه آهي ۽ هو هر هڪ شيءِ تي وس وارو آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيهُوَ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ فَمِنْكُمْ كَافِرٌ وَّمِنْكُمْ مُّؤْمِنٌ ۭ وَاللّٰهُ بِـمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ 2
هو اُهو آهي، جنهن اوهان کي پيدا ڪيو، پوءِ اوهان مان ڪو ڪافر آهي ۽ ڪو مؤمن_ ۽ جيڪي به اوهين ڪريو ٿا، سو الله ڏسندڙ آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيخَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْـحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَاَحْسَنَ صُوَرَكُمْ ۚ وَاِلَيْهِ الْمَصِيْرُ 3
هن آسمانن ۽ زمين کي پوريءَ رٿ سان بنايو آهي ۽ اوهان جون صورتون بنايائين، پوءِ اوهان جون شڪليون نهايت سٺيون آهن ۽ ان ڏي ئي موٽڻ آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائييَعْلَمُ مَا فِي السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّوْنَ وَمَا تُعْلِنُوْنَ ۭ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُوْرِ 4
جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آهي_ سو ڄاڻي ٿو، جيڪي اوهين لڪايو ٿا ۽ ظاهر ٿا ڪريو، سو به ڄاڻي ٿو- ۽ الله سينن جو ڳجهه ڄاڻيندڙ آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائياَلَمْ يَاْتِكُمْ نَبَؤُا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ قَبْلُ ۡ فَذَاقُوْا وَبَالَ اَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ 5
ڇا، اوهان وٽ اڳوڻن ڪافرن جي خبر نه آئي آهي؟ جن پنهنجي ڪئي جي سزا چکي ۽ انهن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيذٰلِكَ بِاَنَّهٗ كَانَتْ تَّاْتِيْهِمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنٰتِ فَقَالُوْٓا اَبَشَرٌ يَّهْدُوْنَنَا ۡ فَكَفَرُوْا وَتَوَلَّوْا وَّاسْتَغْنَى اللّٰهُ ۭ وَاللّٰهُ غَنِيٌّ حَمِيْدٌ 6
اهو هن ڪري، جو سندن رسول معجزن سان وٽن ايندا هئا، پوءِ چوندا هئا، ته ”ڇا، اسان جهڙا ماڻهو اسان کي رستو ڏيکاريندا؟“ پوءِ انڪار ڪيائون ۽ منهن ڦيرايائون- ته الله بي پرواهي ڏيکاري ۽ الله بي پرواهه ساراهيل آهي-
— محمد عثمان ڏيپلائيزَعَمَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اَنْ لَّنْ يُّبْعَثُوْا ۭ قُلْ بَلٰى وَرَبِّيْ لَتُبْعَثُنَّ ثُـمَّ لَتُـنَبَّؤُنَّ بِـمَا عَمِلْتُمْ ۭ وَذٰلِكَ عَلَي اللّٰهِ يَسِيْرٌ 7
ڪافر ڀانئن ٿا ته انهن کي ڪڏهن نه اٿاربو_ چئو ته ”هائو منهنجي رب جو قسم! اوهين اٿاربؤ، پوءِ جيڪي ڪندا هئو، ان جي اوهان کي خبر ڏبي ۽ اهو الله لاءِ سولو آهي.“
— محمد عثمان ڏيپلائيفَاٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَالنُّوْرِ الَّذِيْٓ اَنْزَلْنَا ۭ وَاللّٰهُ بِـمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرٌ 8
تنهن ڪري الله ۽ سندس رسول تي ايمان آڻيو ۽ انهيءَ روشنيءَ تي به، جيڪا نازل ڪئي سون ۽ جيڪي ڪندا آهيو، ان جي الله خبر رکندڙ آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائييَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ذٰلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ ۭ وَمَنْ يُّؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُّكَفِّرْ عَنْهُ سَـيِّاٰتِهٖ وَيُدْخِلْهُ جَنّٰتٍ تَـجْرِيْ مِنْ تَـحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًا ۭ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ 9
جڏهن قيامت جي ڏينهن اوهانکي گڏ ڪندو، اهو ڏينهن هارائڻ ۽ کٽڻ جو آهي_ پوءِ جيڪو الله تي ايمان آڻيندو ۽ چڱا ڪم ڪندو، تنهنکان الله ان جون برايون ميٽيندو ۽ اهڙن باغن ۾ داخل ڪندو، جن جي هيٺان نهرون پيون وهن_ ان ۾ سدائين رهندا ۽ اها وڏي مراد ماڻڻ آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَآ اُولٰۗىِٕكَ اَصْـحٰبُ النَّارِ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۭ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ ۧ10
۽ جن ڪفر ڪيو ۽ اسان جي آيتن کي ڪوڙو ڄاتو، اهي دوزخي آهن، ان ۾ سدائين رهندا ۽ اهو هنڌ بڇڙو آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيمَآ اَصَابَ مِنْ مُّصِيْبَةٍ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ ۭ وَمَنْ يُّؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ يَهْدِ قَلْبَهٗ ۭ وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ 11
الله جي حڪم کان سواءِ ڪا به مصيبت نٿي پهچي ۽ جيڪو الله تي ايمان ٿو آڻي، ان جي دل کي سنئين واٽ ٿو لڳائي ۽ الله سڀ ڪنهن شيءِ کي ڄاڻندڙ آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَاَطِيْعُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوا الرَّسُوْلَ ۚ فَاِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاِنَّـمَا عَلٰي رَسُوْلِنَا الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ 12
الله جي تابعداري ڪريو ۽ رسول جي، جيڪڏهن منهن موڙيندؤ، ته اسان جي رسول تي رڳو پڌرو پيغام پهچائڻ آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائياَللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۭ وَعَلَي اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ 13
الله کان سواءِ ٻيو ڪو سائين ڪونهي ۽ مؤمنن کي جڳائي، ته الله تي ڀروسو ڪن.
— محمد عثمان ڏيپلائييٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنَّ مِنْ اَزْوَاجِكُمْ وَاَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَّكُمْ فَاحْذَرُوْهُمْ ۚ وَاِنْ تَعْفُوْا وَتَصْفَحُوْا وَتَغْفِرُوْا فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ 14
اي مؤمنو! بيشڪ اوهان جي زالن ۽ اولاد مان ڪي اوهان جا دشمن آهن، تنهن ڪري انهن جو فڪر رکو ۽ جيڪڏهن معاف ڪريو، درگذر ڪريو ۽ بخشيو ته بيشڪ الله به بخشڻهار مهربان آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائياِنَّـمَآ اَمْوَالُكُمْ وَاَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ ۭ وَاللّٰهُ عِنْدَهٗ ٓ اَجْرٌ عَظِيْمٌ 15
اوهان جا مال ۽ اوهان جو اولاد رڳي آزمائش آهن ۽ الله وٽ وڏو اجر آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيفَاتَّقُوا اللّٰهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَاسْمَعُوْا وَاَطِيْعُوْا وَاَنْفِقُوْا خَيْرًا لِّاَنْفُسِكُمْ ۭ وَمَنْ يُّوْقَ شُحَّ نَفْسِهٖ فَاُولٰۗىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ 16
تنهن ڪري جيترو ٿي سگهيوَ اوترو الله کان ڊڄو ۽ (ان جو حڪم) ٻڌو ۽ تابعداري ڪريو ۽ (ان جي راهه ۾) خرچ ڪريو، ته اوهان لاءِ چڱو آهي_ ۽ جيڪي پنهنجي نفس جي حرص کان بچايا ويا، سي ئي ڪامياب آهن.
— محمد عثمان ڏيپلائياِنْ تُقْرِضُوا اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًا يُّضٰعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۭ وَاللّٰهُ شَكُوْرٌ حَلِيْمٌ ۙ17
جيڪڏهن الله کي چڱو قرض ڏيندؤ ته اهو اوهان کي ٻيڻو ڪري ڏيندو ۽ اوهان کي بخشيندو، ۽ الله قدردان بردبار آهي_
— محمد عثمان ڏيپلائيعٰلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ۧ18
ڳجهه ۽ ظاهر جو ڄاڻيندڙ، غالب ۽ ڏاهپ وارو آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائي