048 surah
ھي سورة مَدَنِیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 29 آيتون ۽ 4 رڪوع آھن
البُرھان
مُترجم: محمد عثمان ڏيپلائي
اِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِيْنًا 1ۙ
بيشڪ اسان توکي پڌري فتح ڏني،
— محمد عثمان ڏيپلائيلِّيَغْفِرَ لَكَ اللّٰهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْۢبِكَ وَمَا تَاَخَّرَ وَيُتِـمَّ نِعْمَتَهٗ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُّسْتَـقِيْمًا 2ۙ
ته الله تنهنجيون اڳيون پويون غلطيون سڀ معاف ڪري، توتي پنهنجي رحمت پوري ڪري، تو کي سڌو رستو ڏيکاري.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَّيَنْصُرَكَ اللّٰهُ نَــصْرًا عَزِيْزًا 3
۽ الله غالب، توکي سوڀ سان سوڀارو ڪري.
— محمد عثمان ڏيپلائيهُوَ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ السَّكِيْنَةَ فِيْ قُلُوْبِ الْمُؤْمِنِيْنَ لِيَزْدَادُوْٓا اِيْـمَانًا مَّعَ اِيْـمَانِهِمْ ۭ وَلِلّٰهِ جُنُوْدُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۭ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِــيْمًا حَكِـيْمًا 4ۙ
الله اهو آهي، جنهن مؤمنن جي دلين ۾ آرام وڌو، ته انهن جي ايمان سان يقين وڌي_ آسمانن ۽ زمين جا لشڪر خدا جا آهن ۽ الله ڄاڻندڙ، ڏاهپ وارو آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيلِّيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ جَنّٰتٍ تَـجْرِيْ مِنْ تَـحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّاٰتِهِمْ ۭ وَكَانَ ذٰلِكَ عِنْدَ اللّٰهِ فَوْزًا عَظِيْمًا 5ۙ
انهي لاءِ، ته مؤمنن ۽ مؤمنياڻين کي اهڙن باغن ۾ داخل ڪري، جن جي هيٺان نهرون ٿيون وهن_ هو انهن ۾ هميشه رهندا_ ۽ انهن کان سندن مدايون ميٽي- الله وٽ اها وڏي مراد ماڻڻ آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَّيُعَذِّبَ الْمُنٰفِقِيْنَ وَالْمُنٰفِقٰتِ وَالْمُشْرِكِيْنَ وَالْمُشْرِكٰتِ الظَّاۗنِّيْنَ بِاللّٰهِ ظَنَّ السَّوْءِ ۭ عَلَيْهِمْ دَاۗىِٕرَةُ السَّوْءِ ۚ وَغَضِبَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَاَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ ۭ وَسَاۗءَتْ مَصِيْرًا 6
۽ منافقن ۽ منافقياڻين کي ۽ مشرڪن ۽ مشرڪياڻين کي عذاب ڪري، جي الله تي بلڪل بڇڙو گمان ڪندڙ آهن- شال مٿن بڇڙي مصيبت هجي! مٿن الله ڏمريو کين لعنت ڪيائين- انهن لاءِ دوزخ تيار ڪيائين ۽ اهو بڇڙو ٺڪاڻو آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَلِلّٰهِ جُنُوْدُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۭ وَكَانَ اللّٰهُ عَزِيْزًا حَكِـيْـمًا 7
آسمانن ۽ زمين جا لشڪر الله جا آهن ۽ الله غالب ڏاهپ وارو آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائياِنَّآ اَرْسَلْنٰكَ شَاهِدًا وَّمُبَشِّرًا وَّنَذِيْرًا 8ۙ
بيشڪ اسان توکي شاهدي ڏيندڙ، خوشخبري ڏيندڙ ۽ ڊيڄاريندڙ ڪري موڪليو آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيلِّتُؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَتُعَزِّرُوْهُ وَتُوَقِّرُوْهُ ۭ وَتُسَـبِّحُوْهُ بُكْرَةً وَّاَصِيْلًا 9
ته اوهين الله ۽ ان جي رسول تي ايمان آڻيو ۽ ان جي مدد ڪريو ۽ سندس عزت ڪريو ۽ صبح شام اُن (الله) کي پاڪائي سان ساراهيو.
— محمد عثمان ڏيپلائياِنَّ الَّذِيْنَ يُبَايِعُوْنَكَ اِنَّـمَا يُبَايِعُوْنَ اللّٰهَ ۭ يَدُ اللّٰهِ فَوْقَ اَيْدِيْهِمْ ۚ فَــمَنْ نَّكَثَ فَاِنَّـمَا يَنْكُثُ عَلٰي نَفْسِهٖ ۚ وَمَنْ اَوْفٰى بِــمَا عٰهَدَ عَلَيْهُ اللّٰهَ فَسَيُؤْتِيْهِ اَجْرًا عَظِيْمًا ۧ10
بيشڪ جيڪي تنهنجي بيعت ٿا ڪن، اهي سچ ته الله جي بيعت ٿاڪن، انهن جي هٿن تي الله جو هٿ آهي- پوءِ جيڪو (انجام) ڀڃندو، سو فقط پنهنجي پاڻ لاءِ ئي ٿو ڀڃي- ۽ جنهن الله سان ڪيل انجام پورو ڪيو، تنهن کي سگهو ئي الله وڏو اجر ڏيندو.
— محمد عثمان ڏيپلائيسَيَقُوْلُ لَكَ الْمُخَلَّفُوْنَ مِنَ الْاَعْرَابِ شَغَلَتْنَآ اَمْوَالُنَا وَاَهْلُوْنَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَا ۚ يَقُوْلُوْنَ بِاَلْسِنَتِهِمْ مَّا لَيْسَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ ۭ قُلْ فَـمَنْ يَّـمْلِكُ لَكُمْ مِّنَ اللّٰهِ شَـيْـــــًٔا اِنْ اَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا اَوْ اَرَادَ بِكُمْ نَفْعًا ۭ بَلْ كَانَ اللّٰهُ بِـمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرًا 11
ٻهراڙيءَ وارن مان پوئتي رهيل سگهوئي توکي چوندا ته ”اسين پنهنجي مال ۽ گهر وارن سبب واندا ٿي نه سگهياسون_ تنهن ڪري اسان لاءِ بخشش گهر“! اهو رڳو زبانن سان ٿا چون، انهن جي دلين ۾ ناهي_ چئو ته جيڪڏهن الله اوهان کي نقصان پهچائڻ چاهي، يا اوهان کي سک پهچائڻ جو ارادو ڪري، ته الله جي سامهون اوهان لاءِ ڪير ڪجهه ڪري ٿو سگهي؟ بلڪ جيڪي به ڪريو ٿا، ان جي خبر الله کي آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيبَلْ ظَنَنْتُمْ اَنْ لَّنْ يَّنْقَلِبَ الرَّسُوْلُ وَالْمُؤْمِنُوْنَ اِلٰٓى اَهْلِيْهِمْ اَبَدًا وَّزُيِّنَ ذٰلِكَ فِيْ قُلُوْبِكُمْ وَظَنَنْتُمْ ظَنَّ السَّوْءِ ښ وَكُنْتُمْ قَوْمًۢا بُوْرًا 12
بلڪ اوهان ڀانيو ته رسول ۽ مؤمن پنهنجي گهر وارن ڏانهن ڪڏهن نه موٽندا- اهو خيال اوهان جي دلين ۾ سهڻو ڪري ڏيکاريو ويو، اوهان بڇڙو گمان ڪيو ۽ اوهين ناس ٿيندڙ قوم آهيو.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَمَنْ لَّمْ يُؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ فَاِنَّآ اَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ سَعِيْرًا 13
۽ جنهن الله ۽ سندس رسول تي ايمان نه آندو، ته بيشڪ اسان انهن ڪافرن لاءِ ٻرندڙ باهه تيار ڪئي آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَلِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۭ يَغْفِرُ لِمَنْ يَّشَاۗءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَّشَاۗءُ ۭ وَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا 14
۽ آسمانن ۽ زمين جي بادشاهي فقط الله جي آهي، جنهن کي وڻيس تنهن کي بخشي ۽ جنهن کي وڻيس تنهن کي عذاب ڪري- الله بخشڻهار ۽ مهربان آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيسَيَقُوْلُ الْمُخَلَّفُوْنَ اِذَا انْــطَلَقْتُمْ اِلٰى مَغَانِـمَ لِتَاْخُذُوْهَا ذَرُوْنَا نَتَّبِعْكُمْ ۚ يُرِيْدُوْنَ اَنْ يُّبَدِّلُوْا كَلٰمَ اللّٰهِ ۭ قُلْ لَّنْ تَتَّبِعُوْنَا كَذٰلِكُمْ قَالَ اللّٰهُ مِنْ قَبْلُ ۚ فَسَيَقُوْلُوْنَ بَلْ تَـحْسُدُوْنَنَا ۭ بَلْ كَانُوْا لَا يَفْقَهُوْنَ اِلَّا قَلِيْلًا 15
جڏهن لُٽ جي مال هٿ ڪرڻ لاءِ ويندؤ، ته اهي پوئتي رهيل به يڪدم اچي چوندا، ته ”اسان کي ڇڏيو، ته اوهان سان هلون“ گهرن ٿا ته الله جي وعدي جي مخالفت ڪن؛ انهن کي چئو ته ”اوهين اسان سان هر گز نه هلندؤ، اهڙي طرح الله اڳيئي چئي چڪو آهي“. پوءِ سگهو ئي چوندا ته ”بلڪ اوهين اسان سان حسد ٿا ڪريو“ پر اهي بلڪل ٿورڙو ٿا سمجهن.
— محمد عثمان ڏيپلائيقُلْ لِّـلْمُخَلَّفِيْنَ مِنَ الْاَعْرَابِ سَـتُدْعَوْنَ اِلٰى قَوْمٍ اُولِيْ بَاْسٍ شَدِيْدٍ تُقَاتِلُوْنَهُمْ اَوْ يُسْلِمُوْنَ ۚ فَاِنْ تُطِيْعُوْا يُؤْتِكُمُ اللّٰهُ اَجْرًا حَسَـنًا ۚ وَاِنْ تَتَوَلَّوْا كَـمَا تَوَلَّيْتُمْ مِّنْ قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا اَلِـــيْمًا 16
پوئتي رهيل ٻهراڙي وارن کي چئو ته ”اوهان کي ترت ئي سخت ويڙهه واريءَ قوم ڏانهن سڏبو، جو يا ته اوهين انهن سان وڙهندا يا اهي مسلمان ٿيندا، پوءِ جيڪڏهن تابعداري ڪندؤ، ته الله اوهان کي چڱو اجر ڏيندو- پر جيڪڏهن ڦري ويندؤ، جيئن هن کان اڳ ڦريا هئو، ته الله اوهان کي ڏکوئيندڙ عذاب جي سزا ڏيندو.“
— محمد عثمان ڏيپلائيلَيْسَ عَلَي الْاَعْـمٰى حَرَجٌ وَّلَا عَلَي الْاَعْرَجِ حَرَجٌ وَّلَا عَلَي الْمَرِيْضِ حَرَجٌ ۭ وَمَنْ يُّطِعِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ يُدْخِلْهُ جَنّٰتٍ تَـجْرِيْ مِنْ تَـحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ۚ وَمَنْ يَّتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا اَلِـــيْمًا ۧ17
نڪي انڌي تي گناهه آهي، نڪي منڊي تي ڪا ميار آهي ۽ نڪي بيمار تي ڪو ڏوهه آهي- جيڪو الله ۽ سندس رسول جي تابعداري ڪندو، تنهن کي الله اهڙن باغن ۾ داخل ڪندو، جن جي هيٺان نهرون وهندڙ آهن- ۽ جيڪو ڦرندو تنهن کي ڏکوئيندڙ عذاب جي سزا ڏيندو.
— محمد عثمان ڏيپلائيلَقَدْ رَضِيَ اللّٰهُ عَنِ الْمُؤْمِنِيْنَ اِذْ يُبَايِعُوْنَكَ تَـحْتَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِيْ قُلُوْبِهِمْ فَاَنْزَلَ السَّكِيْنَةَ عَلَيْهِمْ وَاَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيْبًا ۙ18
بيشڪ الله مومنن کان راضي ٿيو، جنهن وقت وڻ هيٺ توسان بيعت ٿي ڪيائون، پوءِ جيڪي سندن دلين ۾ هو، سو ڄاتائين، پوءِ مٿن آرام لاٿائين، پوءِ کين هڪ ويجهي سوڀ جو انجام ڏنائين.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَّمَغَانِـمَ كَثِيْرَةً يَّاْخُذُوْنَهَا ۭ وَكَانَ اللّٰهُ عَزِيْزًا حَكِـيْمًا 19
۽ گهڻا لُٽ جا مال به سندن هٿ ايندا ۽ الله غالب ڏاهپ وارو آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَعَدَكُمُ اللّٰهُ مَغَانِـمَ كَثِيْرَةً تَاْخُذُوْنَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هٰذِهٖ وَكَفَّ اَيْدِيَ النَّاسِ عَنْكُمْ ۚ وَلِتَكُوْنَ اٰيَةً لِّــلْمُؤْمِنِيْنَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيْمًا ۙ20
الله اوهان کي گهڻن لُٽ جي مالن جو وعدو ڏنو آهي، جن کي حاصل ڪندؤ، هينئر هي مال اوهان کي عطا ڪيائين ۽ اوهان کان ماڻهن جا هٿ روڪيائين_ ان ڪري، ته مومنن لاءِ هڪ نشاني هجي ۽ اوهانکي سڌو رستو ڏيکاري.
— محمد عثمان ڏيپلائي