043 surah
ھي سورة مَکِّیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 89 آيتون ۽ 7 رڪوع آھن
البُرھان
مُترجم: محمد عثمان ڏيپلائي
حٰــمۗ ڔ 1
حٓا_ ميم.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَالْكِتٰبِ الْمُبِيْنِ ڒ 2
پڌرو ڪتاب شاهد آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائياِنَّا جَعَلْنٰهُ قُرْءٰنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَ 3ۚ
بيشڪ اسان ان کي عربيءَ ۾ قرآن ڪري جوڙيو آهي، ته من اوهين سمجهو-
— محمد عثمان ڏيپلائيوَاِنَّهٗ فِيْٓ اُمِّ الْكِتٰبِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيْمٌ 4ۭ
۽ بيشڪ اهو لوح محفوظ ۾ ا سان وٽ اعليٰ ۽ ڏاهپ وارو آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائياَفَنَضْرِبُ عَنْكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا اَنْ كُنْتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِيْنَ 5
ڇا اوهان کان نصيحت کي هن ڪري منهن موڙي جهلينداسون، ته اوهين حد کان لنگهندڙ قوم آهيو؟
— محمد عثمان ڏيپلائيوَكَمْ اَرْسَلْنَا مِنْ نَّبِيٍّ فِي الْاَوَّلِيْنَ 6
۽ اسان اڳين ۾ گهڻائي رسول موڪليا.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَمَا يَاْتِيْهِمْ مِّنْ نَّبِيٍّ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ 7
پر انهن وٽ جيڪو به نبي ٿي آيو، ان سان مسخريون ڪندا هئا.
— محمد عثمان ڏيپلائيفَاَهْلَكْنَآ اَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشًا وَّمَضٰى مَثَلُ الْاَوَّلِيْنَ 8
پوءِ ان مان تمام ڏاڍن کي ناس ڪيوسون ۽ اڳين جي ڳالهه اڳ گذري ويئي آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَلَىِٕنْ سَاَلْتَهُمْ مَّنْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ لَيَقُوْلُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيْزُ الْعَلِيْمُ 9ۙ
جيڪڏهن انهن کان پڇندين ته ”آسمانن ۽ زمين کي ڪنهن پيدا ڪيو آهي؟“ ته ضرور چوندا ته انهن کي غالب ڄاڻ واري بنايو آهي.“
— محمد عثمان ڏيپلائيالَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ مَهْدًا وَّجَعَلَ لَكُمْ فِيْهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُوْنَ ۚ10
جنهن اوهان لاءِ زمين کي وڇاڻو ڪيو ۽ ان ۾ اوهان لاءِ رستا ٺاهيائين، ته من اوهين رستو لهو.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَالَّذِيْ نَزَّلَ مِنَ السَّمَاۗءِ مَاۗءًۢ بِقَدَرٍ ۚ فَاَنْشَرْنَا بِهٖ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذٰلِكَ تُـخْـرَجُوْنَ 11
۽ انهي هڪ اندازي سان آسمان مان پاڻي لاٿو؛ ۽ پوءِ انهي سان گڏ هڪ برباد ٿيل ديهه کي آباد ڪيوسين- بس اهڙي طرح اوهان کي (به زمين مان) ڪڍيو ويندو.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَالَّذِيْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الْفُلْكِ وَالْاَنْعَامِ مَا تَرْكَبُوْنَ ۙ12
۽ انهي هر قسم جا جوڙا بنايا ۽ اوهان لاءِ ٻيڙيون پيدا ڪيائين- ۽ جانور به، جن تي اوهين سواري ٿا ڪريو.
— محمد عثمان ڏيپلائيلِتَسْتَوٗا عَلٰي ظُهُوْرِهٖ ثُـمَّ تَذْكُرُوْا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ اِذَا اسْـتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَـقُوْلُوْاسُـبْحٰنَ الَّذِيْ سَـخَّــرَ لَنَا ھٰذَا وَمَا كُنَّا لَهٗ مُقْرِنِيْنَ ۙ13
ته انهن جي پٺين تي ويهو، ۽ پوءِ جڏهن مٿن سوار ٿيو، تڏهن پنهنجي رب جي نعمت ياد ڪريو ۽ چئو ته ”اهوپاڪ آهي، جنهن هيءَ (سواري) اسان کي نوائي ڏني، جنهن جي اسان کي طاقت نه هئي.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَاِنَّآ اِلٰى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُوْنَ 14
۽ بيشڪ اسين پنهنجي رب ڏي موٽڻا آهيون.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَجَعَلُوْا لَهٗ مِنْ عِبَادِهٖ جُزْءًا ۭ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَكَفُوْرٌ مُّبِيْنٌ ۧ15
۽ الله لاءِ سندس ٻانهن مان جزو مقرر ڪيائون، بيشڪ انسان صفا بي شڪر آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائياَمِ اتَّـخَذَ مِـمَّا يَـخْلُقُ بَنٰتٍ وَّاَصْفٰىكُمْ بِالْبَنِيْنَ 16
ڇا، الله پنهنجي خلق مان پنهنجي لاءِ ڌيئون پسند ڪيون؛ ۽ اوهان کي پٽن ملڻ لاءِ چونڊيائين؟
— محمد عثمان ڏيپلائيوَاِذَا بُشِّرَ اَحَدُهُمْ بِـمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهٗ مُسْوَدًّا وَّهُوَ كَظِيْمٌ 17
۽ جڏهن انهن مان ڪنهن کي ان جي خوشخبري ٿي ڏجي، جا هن ٻاجهاري خدا لاءِ مثال بيان ڪئي، (يعني ڌيءَ) تڏهن سندس منهن ڪاراٽجي ويندو آهي ۽ هو ڏک ۾ ڀربو آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائياَوَمَنْ يُّنَشَّؤُا فِي الْـحِلْيَةِ وَهُوَ فِي الْـخِـصَامِ غَيْرُ مُبِيْنٍ 18
(ته اهو ٻار بُرو،) جيڪو ڳهن ۾ پالجي ٿو ۽ هو جنگ ۾ چٽو ٿيندڙ نه آهي!
— محمد عثمان ڏيپلائيوَجَعَلُوا الْمَلٰۗىِٕكَةَ الَّذِيْنَ هُمْ عِبٰدُ الرَّحْـمٰنِ اِنَاثًا ۭ اَشَهِدُوْا خَلْقَهُمْ ۭ سَـتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْــَٔــلُوْنَ 19
۽ ملائڪن کي ڌيئون بنايائون، جيڪي الله جا ٻانها آهن! ڇا اُهي انهن جي پيدا ٿيڻ وقت حاضر هئا؟ سگهوئي انهن جي شاهدي لکبي ۽ کانئن پڇاڻو وٺبو.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَقَالُوْا لَوْ شَاۗءَ الرَّحْـمٰنُ مَا عَبَدْنٰهُمْ ۭ مَا لَهُمْ بِذٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۤ اِنْ هُمْ اِلَّا يَـخْرُصُوْنَ ۭ20
چون ٿا ته ”جيڪڏهن الله گهري ها، ته انهن جي عبادت نه ڪريون ها.“ هن بابت انهن کي ڪا خبر ڪانهي، اهي رڳو ڌُڪا ٿا هڻن.
— محمد عثمان ڏيپلائي