039 surah
ھي سورة مَکِّیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 75 آيتون ۽ 8 رڪوع آھن
البُرھان
مُترجم: محمد عثمان ڏيپلائي
تَنْزِيْلُ الْكِتٰبِ مِنَ اللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَكِيْمِ 1
هيءُ ڪتاب، الله غالب، ڏاهپ واري وٽان لٿل آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائياِنَّآ اَنْزَلْنَآ اِلَيْكَ الْكِتٰبَ بِالْـحَقِّ فَاعْبُدِ اللّٰهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّيْنَ 2ۭ
بيشڪ اسان توڏانهن سچو ڪتاب موڪليو آهي_ ان ڪري تون سچائي سان فقط الله لاءِ پنهنجي عبادت ڪندو رهه.
— محمد عثمان ڏيپلائياَلَا لِلّٰهِ الدِّيْنُ الْـخَالِصُ ۭ وَالَّذِيْنَ اتَّـخَذُوْا مِنْ دُوْنِهٖٓ اَوْلِيَاۗءَ ۘ مَا نَعْبُدُهُمْ اِلَّا لِيُقَرِّبُوْنَآ اِلَى اللّٰهِ زُلْفٰى ۭ اِنَّ اللّٰهَ يَـحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِيْ مَا هُمْ فِيْهِ يَـخْتَلِفُوْنَ ڛ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِيْ مَنْ هُوَ كٰذِبٌ كَفَّارٌ 3
ياد رک! عبادت فقط هڪ الله کي ئي ٿي جڳائي_ ۽ جن الله کان سواءِ ٻين کي دوست ڪري ورتو آهي، (سي چون ٿا ته) ” اسين انهن جي عبادت رڳو هن لاءِ ٿا ڪريون، ته هو اسان کي الله ڏانهن مرتبي ۾ ويجهو ڪن!“ بيشڪ جنهن ڳالهه بابت هو بحث ٿا ڪن، تنهن جو فيصلو الله سندن وچ ۾ ڪندو_ بيشڪ الله ڪوڙي بي شڪر کي سڌي رستي نه لڳائيندو آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيلَوْ اَرَادَ اللّٰهُ اَنْ يَّتَّخِذَ وَلَدًا لَّاصْطَفٰى مِـمَّا يَـخْلُقُ مَا يَشَاۗءُ ۙ سُـبْحٰنَهٗ ۭ هُوَ اللّٰهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ 4
جيڪڏهن الله اولاد وٺڻ گهري ها، ته جيڪر سندس خلق مان جنهن کي وڻيس انکي وٺي ها- پر هو پاڪ آهي، اهو الله اڪيلو، زبردست آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيخَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْـحَـقِّ ۚ يُكَوِّرُ الَّيْلَ عَلَي النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَي الَّيْلِ وَسَـخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۭ كُلٌّ يَّـجْرِيْ لِاَجَلٍ مُّسَمًّى ۭ اَلَا هُوَ الْعَزِيْزُ الْغَفَّارُ 5
هن آسمانن ۽ زمين کي پوريءَ رٿ سان خلقيو آهي- هو رات کي ڏينهن مٿان ٿو لپيٽي ۽ ڏينهن کي رات مٿان ٿو لپيٽي- ۽ سج ۽ چنڊ کي جڪڙي ڇڏيو اٿس، هرڪو هڪ ٺهرايل مدت تي ٿو هلي- ياد رکو! اهوئي غالب بخشڻهار آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيخَلَقَكُمْ مِّنْ نَّفْسٍ وَّاحِدَةٍ ثُـمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَاَنْزَلَ لَكُمْ مِّنَ الْاَنْعَامِ ثَـمٰنِيَةَ اَزْوَاجٍ ۭ يَـخْلُقُكُمْ فِيْ بُطُوْنِ اُمَّهٰتِكُمْ خَلْقًا مِّنْۢ بَعْدِ خَلْقٍ فِيْ ظُلُمٰتٍ ثَلٰثٍ ۭ ذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ ۭ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۚ فَاَنّٰى تُصْرَفُوْنَ 6
هن اوهان کي هڪ ئي نفس مان خلقيو، پوءِ ان ساڳي جنس منجهان سندس زال پيدا ڪيائين. ۽ اوهان لاءِ ڍورن مان اَٺ قسم لاٿائين، هو اوهان کي اوهان جي مائن جي پيٽ ۾ ٽن اونداهين جي وچ ۾ هڪڙيءَ بناوٽ کانپوءِ ٻيءَ بنا وٽ سان خلقي ٿو. اهو ئي آهي الله، اوهان جو ڌڻي، بادشاهي سموري ان جي آهي- ان کانسواءِ ٻيو ڪو به سائين ڪونهي_ پوءِ ڪيڏانهن پيا ڦيرائجو؟
— محمد عثمان ڏيپلائياِنْ تَكْفُرُوْا فَاِنَّ اللّٰهَ غَنِيٌّ عَنْكُمْ ۣ وَلَا يَرْضٰى لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ ۚ وَاِنْ تَشْكُرُوْا يَرْضَهُ لَكُمْ ۭ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزْرَ اُخْرٰى ۭ ثُـمَّ اِلٰى رَبِّكُمْ مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِـمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ۭ اِنَّهٗ عَلِـيْمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُوْرِ 7
جيڪڏهن اوهين ڪفر ڪندؤ ته، الله ته بيشڪ اوهان کان بيپرواهه آهي- پر هو پنهنجن ٻانهن جي ڪفر کي پسند نه ڪندو آهي- ۽ جيڪڏهن اوهين شڪر ڪندؤ ته ان کي اوهان لاءِ پسند ڪندو ۽ ڪو به شخص ڪنهن ٻئي شخص جو بار نه کڻندو- پوءِ وري اوهان کي اوهان جي ڌڻيءَ ڏي موٽڻو آهي، پوءِ هو اوهان کي اوهان جي ڪمن جي سُڌ ڏيندو- بيشڪ اهو دلين جا حال ڄاڻي ٿو.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَاِذَا مَسَّ الْاِنْسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهٗ مُنِيْبًا اِلَيْهِ ثُـمَّ اِذَا خَوَّلَهٗ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُوْٓا اِلَيْهِ مِنْ قَبْلُ وَجَعَلَ لِلّٰهِ اَنْدَادًا لِّيُضِلَّ عَنْ سَبِيْلِهٖ ۭ قُلْ تَـمَــتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيْلًا ڰ اِنَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ النَّارِ 8
۽ جڏهن انسان کي ڪا تڪليف پهچندي آهي، تڏهن سندس ڌڻيءَ ڏانهن موٽي ان کي سڏيندو آهي، وري جڏهن هو کيس پاڻ وٽان ڪا نعمت بخشيندو آهي، تڏهن ان کان اڳ جنهن لاءِ کيس سڏيو هئائين، سو وساريندو آهي ۽ الله لاءِ ٻيا ڀائيوار مقرر ڪندو آهي، ته سندس واٽ کان ڀلائي_ چئو ته پنهنجي انهي ڪفر ۾ ڪجهه فائدا وٺي رهه! تون بيشڪ دوزخي آهين!
— محمد عثمان ڏيپلائياَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ اٰنَاۗءَ الَّيْلِ سَاجِدًا وَّقَاۗىِٕمًا يَّحْذَرُ الْاٰخِرَةَ وَيَرْجُوْا رَحْـمَةَ رَبِّهٖ ۭ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِيْنَ يَعْلَمُوْنَ وَالَّذِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ ۭ اِنَّـمَا يَتَذَكَّرُ اُولُوا الْاَلْبَابِ 9ۧ
ڀلا جيڪو رات جي وقتن ۾ سجدو ڪندڙ ۽ بيهي عبادت ڪندڙ آهي، آخرت کان ڊڄي ٿو ۽ سندس ڌڻيءَ جي رحمت جي اميد رکي ٿو (اهو چڱو، يا شرڪ ڪندڙ؟) چئو ته ڇا سمجهه وارا ۽ بي سمجهه برابر ٿيندا؟ پر نصيحت فقط اهي وٺندا، جن کي ڪو ڌيان هوندو.
— محمد عثمان ڏيپلائيقُلْ يٰعِبَادِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوْا رَبَّكُمْ ۭ لِلَّذِيْنَ اَحْسَنُوْا فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَـنَةٌ ۭ وَاَرْضُ اللّٰهِ وَاسِعَةٌ ۭ اِنَّـمَا يُوَفَّى الصّٰبِرُوْنَ اَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ 10
چئو ته اي منهنجا مؤمن بندؤ! اوهان پنهنجي ڌڻيءَ کان ڊڄو؛ جن هن دنيا ۾ چڱائي ڪئي انهن لاءِ چڱائي آهي ۽ الله جي زمين ڪشادي آهي- فقط صبر ڪندڙن کي ئي سندن بدلو بي حساب ڏبو.
— محمد عثمان ڏيپلائيقُلْ اِنِّىْٓ اُمِرْتُ اَنْ اَعْبُدَ اللّٰهَ مُـخْلِصًا لَّهُ الدِّيْنَ ۙ11
چئو ته مون کي حڪم ٿيو آهي، ته آءُ پنهنجي عبادت کي فقط انهي لاءِ خاص ڪري سندس عبادت ڪريان.
— محمد عثمان ڏيپلائيوَاُمِرْتُ لِاَنْ اَكُوْنَ اَوَّلَ الْمُسْلِمِيْنَ 12
۽ حڪم ٿيو اٿم ته پهرين مسلمان ٿيان_
— محمد عثمان ڏيپلائيقُلْ اِنِّىْٓ اَخَافُ اِنْ عَصَيْتُ رَبِّيْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ 13
چئو ته جيڪڏهن آءُ پنهنجي ڌڻيءَ جو حڪم نه مڃيان، ته آءُ وڏي ڏينهن جي عذاب کان ڊڄان ٿو.
— محمد عثمان ڏيپلائيقُلِ اللّٰهَ اَعْبُدُ مُـخْلِصًا لَّهٗ دِيْنِيْ ۙ14
چئو ته آءُ پنهنجي عبادت کي خاص الله لاءِ ڪري، رڳو سندس ئي عبادت ڪريان ٿو.
— محمد عثمان ڏيپلائيفَاعْبُدُوْا مَا شِئْتُمْ مِّنْ دُوْنِهٖ ۭ قُلْ اِنَّ الْـخٰسِرِيْنَ الَّذِيْنَ خَسِرُوْٓا اَنْفُسَهُمْ وَاَهْلِيْهِمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۭ اَلَا ذٰلِكَ هُوَ الْـخُسْرَانُ الْمُبِيْنُ 15
پوءِ اوهين ان کان سواءِ وڻيوَ تنهن کي پيا پوڄيو. چئو ته بيشڪ اهي شخص نقصان وارا آهن، جن قيامت جي ڏينهن پاڻ کي ۽ پنهنجي عيال کي نقصان وڌو، خبردار! اهو ئي صفا نقصان آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيلَهُمْ مِّنْ فَوْقِهِمْ ظُلَــلٌ مِّنَ النَّارِ وَمِنْ تَـحْتِهِمْ ظُلَــلٌ ۭ ذٰلِكَ يُـخَــوِّفُ اللّٰهُ بِهٖ عِبَادَهٗ ۭ يٰعِبَادِ فَاتَّقُوْنِ 16
هنن لاءِ سندن مٿان باهه جون ڇٽيون هونديون ۽ هيٺان پڻ اهڙا وڇاڻا، انهي عذاب کان الله سندس ٻانهن کي ڊيڄاري ٿو- اي منهنجا بندؤ! ان ڪري مون کان ڊڄو!
— محمد عثمان ڏيپلائيوَالَّذِيْنَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوْتَ اَنْ يَّعْبُدُوْهَا وَاَنَابُوْٓا اِلَى اللّٰهِ لَهُمُ الْبُشْرٰى ۚ فَبَشِّرْ عِبَادِ ۙ17
۽ جن شخصن ڪوڙن ڌڻين جي بندگيءَ کان پاسو ڪيو ۽ الله ڏي موٽيا، انهن لاءِ مبارڪ آهي_ پوءِ منهنجي انهن ٻانهن کي مبارڪ ڏي_
— محمد عثمان ڏيپلائيالَّذِيْنَ يَسْتَمِعُوْنَ الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُوْنَ اَحْسَنَهٗ ۭ اُولٰۗىِٕكَ الَّذِيْنَ هَدٰىهُمُ اللّٰهُ وَاُولٰۗىِٕكَ هُمْ اُولُوا الْاَلْبَابِ 18
جيڪي ڳالهه کي ٻڌي پوءِ ان مان تمام سٺيءَ تي هلندا آهن_ (اهي) آهن، جن کي الله واٽ لڳايو آهي ۽ اهي ئي ڌيان وارا آهن.
— محمد عثمان ڏيپلائياَفَـمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِ ۭ اَفَاَنْتَ تُنْقِذُ مَنْ فِي النَّارِ ۚ19
ڀلا جنهن تي عذاب جو حڪم ثابت ٿيو، پوءِ تون باهه ۾ پيل کي ڇڏائي سگهندين ڇا؟
— محمد عثمان ڏيپلائيلٰكِنِ الَّذِيْنَ اتَّــقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّنْ فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ ۙ تَـجْرِيْ مِنْ تَـحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ڛ وَعْدَ اللّٰهِ ۭ لَا يُـخْلِفُ اللّٰهُ الْمِيْعَادَ 20
پر جيڪي پنهنجي ڌڻيءَ کان ڊنا، تن لاءِ ماڙيون آهن، جن مٿان وري ٻيون ماڙيون اڏيل آهن، انهن جي هيٺان نهرون وهنديون آهن_ اهو الله انجام ڪيو آهي_ الله انجام نه ڦيرائيندو آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائي