003 surah
ھي سورة مَدَنِیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 200 آيتون ۽ 20 رڪوع آھن
البُرھان
مُترجم: محمد عثمان ڏيپلائي
الۗـۗمَّ 1ۙ
الف- لام- ميم
— محمد عثمان ڏيپلائياللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا ھُوَ ۙ الْـحَيُّ الْقَيُّوْمُ 2ۭ
الله ڌارن ڪو به بندگيءَ جو لائق نه آهي، اهو سدائين جيئرو سڀني کي قائم رکڻ وارو آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائينَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتٰبَ بِالْـحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَاَنْزَلَ التَّوْرٰىةَ وَالْاِنْـجِيْلَ 3ۙ
هُن سچائيءَ سان توتي ڪتاب لاٿو، جو اڳين ڪتابن کي سچو ڪري ٿو ۽ توريت ۽ انجيل کي به لاٿائين
— محمد عثمان ڏيپلائيمِنْ قَبْلُ ھُدًى لِّلنَّاسِ وَاَنْزَلَ الْفُرْقَانَ ڛ اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ لَھُمْ عَذَابٌ شَدِيْدٌ ۭ وَاللّٰهُ عَزِيْزٌ ذُو انْتِقَامٍ 4
۽ان کان اڳ ماڻهن جي هدايت لاءِ حق ۽ باطل جي ڪسوٽي به لاٿائين. بيشڪ جن الله جي آيتن جو انڪار ڪيو، تن لاءِ سخت عذاب آهي ۽ الله زبردست بدلي وٺڻ وارو آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائياِنَّ اللّٰهَ لَا يَـخْفٰى عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي الْاَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاۗءِ 5ۭ
الله تي ڪا به شيءِ زمين توڙي آسمان ۾ لڪل نه آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيھُوَ الَّذِيْ يُصَوِّرُكُمْ فِي الْاَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاۗءُ ۭ لَآ اِلٰهَ اِلَّا ھُوَ الْعَزِيْزُ الْـحَكِيْمُ 6
اهوئي اوهان کي ماءُ جي پيٽ ۾ جيئن وڻيس، تيئن شڪل ڏئي ٿو. ان زبردست حڪمت (۽ ڏاهپ) واري کانسواءِ ڪو به بندگيءَ جو لائق نه آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيھُوَ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتٰبَ مِنْهُ اٰيٰتٌ مُّـحْكَـمٰتٌ ھُنَّ اُمُّ الْكِتٰبِ وَاُخَرُ مُتَشٰبِهٰتٌ ۭ فَاَمَّا الَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُوْنَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاۗءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاۗءَ تَاْوِيْلِهٖ څ وَمَا يَعْلَمُ تَاْوِيْلَهٗ ٓ اِلَّا اللّٰهُ ڤ وَالرّٰسِـخُوْنَ فِي الْعِلْمِ يَقُوْلُوْنَ اٰمَنَّا بِهٖ ۙ كُلٌّ مِّنْ عِنْدِ رَبِّنَا ۚ وَمَا يَذَّكَّرُ اِلَّآ اُولُوا الْاَلْبَابِ 7
اهوئي آهي، جنهن توتي ڪتاب لاٿو. ان ۾ ڪي آيتون صاف معنيٰ واريون آهن، جي ڪتاب جو اصل آهن ۽ ٻيون اڻ مقرر معنيٰ واريون. پوءِ جن جي دلين ۾ ڏنگائي آهي، سي ان مان گمراهي پکيڙڻ ۽ حقيقت معلوم ڪرڻ لاءِ اڻ مقرر ٿيل معنيٰ وارين آيتن پٺيان پون ٿا، جن جو مطلب الله کانسواءِ ٻيو ڪو به نه ٿو ڄاڻي پر مضبوط علم وارا ته چون ٿا ته ”اسان انهن تي ايمان آندو، سڀ ڪجهه اسان جي رب جي طرفان آهي ۽ سمجهائڻ سان عقل وارا ئي سمجهن ٿا.
— محمد عثمان ڏيپلائيرَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوْبَنَا بَعْدَ اِذْ ھَدَيْتَنَا وَھَبْ لَنَا مِنْ لَّدُنْكَ رَحْـمَةً ۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْوَھَّابُ 8
اي اسان جا ڌڻي! اسان کي سنئين رستي لڳائڻ کان پوءِ اسان جي دلين کي نه ڦيراءِ پاڻ وٽان اسان کي رحمت عطا ڪر- بيشڪ تون ئي سڀ ڪجهه بخشڻ وارو آهين.
— محمد عثمان ڏيپلائيرَبَّنَآ اِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيْهِ ۭ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُـخْلِفُ الْمِيْعَادَ 9ۧ
اي اسان جا ڌڻي! تون ماڻهن کي ان ڏينهن گڏ ڪرڻ وارو آهين جنهن بابت ڪو شڪ نه آهي. بيشڪ الله پنهنجي وعدي جي خلاف نٿو ڪري.
— محمد عثمان ڏيپلائياِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَنْ تُغْنِىَ عَنْھُمْ اَمْوَالُھُمْ وَلَآ اَوْلَادُھُمْ مِّنَ اللّٰهِ شَـيْـــــًٔـا وَاُولٰۗىِٕكَ ھُمْ وَقُوْدُ النَّارِ ۙ10
بيشڪ جن ڪفر ڪيو، تن کي الله کان ڇڏائڻ لاءِ نڪي سندن مال ۽ نه سندن اولاد ڪجهه ڪم ايندا ۽ اهي ئي دوزخ جو ٻارڻ آهن.
— محمد عثمان ڏيپلائيكَدَاْبِ اٰلِ فِرْعَوْنَ ۙ وَالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۭ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا ۚ فَاَخَذَھُمُ اللّٰهُ بِذُنُوْبِهِمْ وَاللّٰهُ شَدِيْدُ الْعِقَابِ 11
جيئن فرعونين ۽ کانئن اڳين جو دستور هو. هنن الله جي آيتن کي ڪوڙو ڪيو، پوءِ الله سندن گناهن ڪري کين پڪڙ ڪئي ۽ الله سخت عذاب ڪندڙ آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيقُلْ لِّـلَّذِيْنَ كَفَرُوْا سَـتُغْلَبُوْنَ وَتُـحْشَرُوْنَ اِلٰى جَهَنَّمَ ۭ وَبِئْسَ الْمِهَادُ 12
ڪافرن کي چئو ته ”هاڻي اوهان تي غلبو ٿيندو، اوهين دوزخ ڏانهن هڪليا ويندؤ ۽ اها ڪهڙي نه بڇڙي جاءِ آهي!“
— محمد عثمان ڏيپلائيقَدْ كَانَ لَكُمْ اٰيَةٌ فِيْ فِئَتَيْنِ الْتَقَتَا ۭ فِئَةٌ تُقَاتِلُ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَاُخْرٰى كَافِرَةٌ يَّرَوْنَھُمْ مِّثْلَيْهِمْ رَاْيَ الْعَيْنِ ۭ وَاللّٰهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهٖ مَنْ يَّشَاۗءُ ۭ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّاُولِي الْاَبْصَارِ 13
انهن ٻنهي مقابلي ڪندڙ فوجن ۾ اوهان لاءِ نشاني آهي:- هڪ فوج آهي جا الله جي راهه ۾ وڙهي ٿي ۽ ٻي فوج ڪافرن جي آهي، هو کين پڌري پٽ پاڻ کان ٻيڻو ڏسن ٿا ۽ الله پنهنجي مدد سان جنهن کي وڻيس زور وٺائي ٿو. بيشڪ انهيءَ ۾ ڏسندڙن لاءِ عبرت آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيزُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَوٰتِ مِنَ النِّسَاۗءِ وَالْبَنِيْنَ وَالْقَنَاطِيْرِ الْمُقَنْطَرَةِ مِنَ الذَّھَبِ وَالْفِضَّةِ وَالْـخَيْلِ الْمُسَوَّمَةِ وَالْاَنْعَامِ وَالْـحَرْثِ ۭ ذٰلِكَ مَتَاعُ الْـحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۚ وَاللّٰهُ عِنْدَهٗ حُسْنُ الْمَاٰبِ 14
ماڻهن لاءِ زالن، پٽن، سون ۽ چانديءَ جي ڪٺي ٿيل خزانن، سٺن نشانن وارن گهوڙن، ڍورن ۽ ٻنين لاءِ سڌ ڪرڻ کي سهڻو بنايو ويو آهي، پر اهي رڳو دنيا جي زندگيءَ جي فائدي لاءِ آهن ۽ الله وٽ ئي چڱي جاءِ آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيقُلْ اَؤُنَبِّئُكُمْ بِـخَيْرٍ مِّنْ ذٰلِكُمْ ۭ لِلَّذِيْنَ اتَّقَوْا عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتٌ تَـجْرِيْ مِنْ تَـحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا وَاَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَّرِضْوَانٌ مِّنَ اللّٰهِ ۭ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌۢ بِالْعِبَادِ ۚ15
چؤ ته ”ڇا، آءٌ اوهان کي ان کان بهتر ڳالهيون ٻڌايان؟“ (ٻڌو) نيڪن لاءِ پنهنجي رب وٽ باغ آهن، جن جي هيٺان نهرون وهن ٿيون، اُهي ان ۾ هميشه رهندا، انهن ۾ پاڪ زالون آهن ۽ الله جو راضپو- ۽ الله بندن کي ڏسندڙ آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائياَلَّذِيْنَ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَآ اِنَّنَآ اٰمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَا وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ ۚ16
جيڪي چون ٿا ته، ”اي اسان جا ڌڻي! اسان ايمان آندو تنهن ڪري اسان جا گناهه بخش ۽ اسان کي دوزخ جي عذاب کان بچاءِ.
— محمد عثمان ڏيپلائياَلصّٰبِرِيْنَ وَالصّٰدِقِيْنَ وَالْقٰنِـتِيْنَ وَالْمُنْفِقِيْنَ وَالْمُسْـتَغْفِرِيْنَ بِالْاَسْـحَارِ 17
اهي صبر ڪندڙ، سچا، فرمانبردار، (نيڪ ڪمن ۾) خرچ ڪندڙ ۽ پوئين رات جو گناهه بخشائيندڙ آهن.
— محمد عثمان ڏيپلائيشَهِدَ اللّٰهُ اَنَّهٗ لَآ اِلٰهَ اِلَّا ھُوَ ۙ وَالْمَلٰۗىِٕكَةُ وَاُولُوا الْعِلْمِ قَاۗىِٕمًۢا بِالْقِسْطِ ۭ لَآ اِلٰهَ اِلَّا ھُوَ الْعَزِيْزُ الْـحَكِيْمُ ۭ18
الله گواهي ڏني ته ”الله کانسواءِ ٻيو ڪو بندگيءَ جي لائق نه آهي“ ۽ ملائڪن ۽ علمن وارن به ته ”الله اهو ئي انصاف وارو حاڪم آهي، ان ڌاران ڪو عبادت جو لائق نه آهي، هو زبردست ڏاهپ وارو آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائياِنَّ الدِّيْنَ عِنْدَ اللّٰهِ الْاِسْلَامُ ۣ وَمَا اخْتَلَفَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۗءَھُمُ الْعِلْمُ بَغْيًۢا بَيْنَھُمْ ۭ وَمَنْ يَّكْفُرْ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ فَاِنَّ اللّٰهَ سَرِيْعُ الْـحِسَابِ 19
بيشڪ دين الله وٽ اسلام ئي آهي ۽ ڪتاب وارا هڪ ٻئي جي ضد سبب، علم اچڻ کان پوءِ ئي، مخالف ٿيا. جيڪو الله جي آيتن جو انڪار ڪندو، ته بيشڪ الله جلد حساب وٺندو آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائيفَاِنْ حَاۗجُّوْكَ فَقُلْ اَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلّٰهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ ۭ وَقُلْ لِّلَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَالْاُمِّيّٖنَ ءَاَسْلَمْتُمْ ۭ فَاِنْ اَسْلَمُوْا فَقَدِ اھْتَدَوْا ۚ وَاِنْ تَوَلَّوْا فَاِنَّـمَا عَلَيْكَ الْبَلٰغُ ۭ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌۢ بِالْعِبَادِ ۧ20
پوءِ جيڪڏهن تو سان جهڳڙو ڪن ته چئو ته ”مون ۽ منهنجن پوئلڳن پنهنجو سر الله جي حڪم اڳيان جهڪايو آهي.“ ڪتاب وارن ۽ اڻ پڙهيلن کان پڇ ته ”ڇا اوهان به تابع ٿيئو؟“ جيڪڏهن منهن ڦيرين. ته تو تي رڳو حڪم رسائڻ آهي ۽ الله پنهنجن ٻانهن کي ڏسندڙ آهي.
— محمد عثمان ڏيپلائي