089 surah
ھي سورة مَکِّیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 30 آيتون ۽ 1 رڪوع آھن
قرآن مجيد
مُترجم: عبدالمؤمن ميمڻ
وَالْفَجْرِ 1ۙ
قسم آهي فجر جو!
— عبدالمؤمن ميمڻوَلَيَالٍ عَشْرٍ 2ۙ
۽ ڏهن راتين جو،
— عبدالمؤمن ميمڻوَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ 3ۙ
۽ ٻڌيءَ ۽ اِڪيءَ جو،
— عبدالمؤمن ميمڻوَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِ 4ۚ
۽ رات جو- جڏهن اها وهامي رهي هجي،
— عبدالمؤمن ميمڻهَلْ فِيْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيْ حِجْرٍ 5ۭ
انهن (روز اکيين ڏسجندڙ) حقيقتن ۾ عقل وارن جي لاءِ وڏي گواهي آهي.
— عبدالمؤمن ميمڻاَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ۽ 6
ڇا تون نه ٿو ڏسين ته تنهنجي پالڻهار، عاد سان (سندن نافرمانين سبب) ڪهڙي ڪار ڪئي؟
— عبدالمؤمن ميمڻاِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ۽ 7
ارم (وارين قومن) سان جيڪي وڏن ٺلهن وارا (محلات اڏيندڙ) هيا.
— عبدالمؤمن ميمڻالَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ ۽ 8
جيڪي اهڙا سگهارا ۽ ترقي يافته هئا جو دنيا ۾ اهڙي (ترقي يافته، باصلاحيت ۽ خاص ايڏي مهارت رکندڙ) قوم (کانئن اڳ) پيدا ئي نه ٿي هئي!
— عبدالمؤمن ميمڻوَثَـمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ 9
۽ ثمود جي قوم (کي تو ڏٺو) جن پنهنجن ٺڪاڻن جي لاءِ پهاڙن کي ٽُڪي (منجهن) گهر جوڙيا هيا.
— عبدالمؤمن ميمڻوَفِرْعَوْنَ ذِي الْاَوْتَادِ ۽ 10
۽ فرعون ڪِيلن واري کي (ڏٺئي)- (جيڪو حق پرستن کي جسم ۾ ڪليون ٺوڪرائي ٽنگرائيندو هيو)
— عبدالمؤمن ميمڻالَّذِيْنَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ ۽ 11
اهي اُهي ماڻهو هيا جن انساني آبادين ۾ سرڪشي ڪئي هئي. (يعني عوامي وسيلن تي قابض ٿي ويٺا هئا)
— عبدالمؤمن ميمڻفَاَكْثَرُوْا فِيْهَا الْفَسَادَ ۽ 12
(۽ عدل ۽ انصاف جي بجاءِ) گهڻو فساد مچايو هيائون.
— عبدالمؤمن ميمڻفَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ڌ 13
پوءِ الله جي قانون پنهنجي عذاب جي سوٽي مٿن ڦيرائي (۽ الله کين تباهه ڪري ڇڏيو)!
— عبدالمؤمن ميمڻاِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ۭ14
بي شڪ! تنهنجو رب انتظار گاهه ۾ آهي.
— عبدالمؤمن ميمڻفَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗ ڏ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِ ۭ15
انسان جو حال ته اهو آهي جو سندس پالڻهار سندس ايمان کي ان طرح آزمائيندو آهي جو کيس دنيا ۾ عزت ۽ نعمت عطا ڪندو آهي ته هو (خوش ٿي پوندو آهي ۽) چوندو آهي ته منهنجي رب مون کي ڪيڏو ته عزت وارو ڪري ڇڏيو آهي!
— عبدالمؤمن ميمڻوَاَمَّآ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهٗ ڏ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَهَانَنِ ۚ16
۽، پر جڏهن جو (سندس رب) کيس ڪنهن آزمائش ۾ وجهي آزمائيندو آهي پوءِ مٿس رزق تنگ ڪري ڇڏيندو آهي ته هو امالڪ مايوس ٿي چوڻ لڳندو آهي ته: منهنجي پالڻهار مون کي ذليل ڪري ڇڏيو آهي. (۽ منهنجو ڪوئي خيال نه ٿو ڪري!)
— عبدالمؤمن ميمڻكَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَ ۙ17
هائو هائو!بلڪه توهان، يتيم سان عزت وارو سلوڪ نه ڪندا آهيو،
— عبدالمؤمن ميمڻوَلَا تَحٰۗـضُّوْنَ عَلٰي طَعَامِ الْمِسْكِيْنِ ۙ18
۽ نه ڪي مسڪين کي کاڌو کارائڻ تي هڪ ٻئي کي اتساهيندا آهيو،
— عبدالمؤمن ميمڻوَتَاْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّا ۙ19
۽ (وڏي چالاڪيءَ سان) پرائو مال ميڙي کائي ڇڏيندا آهيو!
— عبدالمؤمن ميمڻوَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ۭ20
۽ مال سان تمام گهڻي محبت رکندا آهيو،
— عبدالمؤمن ميمڻ