086 surah
ھي سورة مَکِّیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 17 آيتون ۽ 1 رڪوع آھن
قرآن مجيد
مُترجم: عبدالمؤمن ميمڻ
وَالسَّمَاۗءِ وَالطَّارِقِ 1ۙ
قسم آهي- آسمان جو ۽ رات ۾ ظاهر ٿيندڙ جو،
— عبدالمؤمن ميمڻوَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الطَّارِقُ 2ۙ
۽ ڇا توکي پتو آهي ته اِهو رات جو ظاهر ٿيندڙ ڇا آهي؟-
— عبدالمؤمن ميمڻالنَّجْمُ الثَّاقِبُ 3ۙ
(هائو، سو) اهو هڪ روشن تارو آهي! (جيڪو انقلابين جي هلچل جي نتيجي ۾ آخرڪار منزل ماڻڻ جي خوشخبريءَ جو اهڃاڻ آهي)
— عبدالمؤمن ميمڻاِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِـظٌ 4ۭ
ڪوئي جيءُ اهڙو ناهي، جنهن تي نگهبان مقرر نه هجي.
— عبدالمؤمن ميمڻفَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ 5ۭ
تنهنڪري (پاڻ پروڙ لاءِ) انسان کي غور ڪرڻ گهرجي ته هو ڪهڙي شيءِ مان خلقيو ويو آهي؟
— عبدالمؤمن ميمڻخُلِقَ مِنْ مَّاۗءٍ دَافِقٍ 6ۙ
هو، هڪ ٽپو ڏئي نڪرندڙ پاڻيءَ مان خلقيو ويو آهي.
— عبدالمؤمن ميمڻيَّخْرُجُ مِنْۢ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَاۗىِٕبِ 7ۭ
جيڪو پاڻي، پٺي ۽ سيني جي هڏين (يعني بُبين وارين (پاسراٽين) جي وچان نڪرندو آهي.
— عبدالمؤمن ميمڻاِنَّهٗ عَلٰي رَجْعِهٖ لَقَادِرٌ 8ۭ
يقيناً الله، کيس ٻيهر زنده ڪرڻ تي قادر آهي.
— عبدالمؤمن ميمڻيَوْمَ تُبْلَى السَّرَاۗىِٕرُ 9ۙ
جنهن ڏينهن سڀ راز پڌرا ٿيندا (۽ انهن رازن جي پڙتال ٿيندي.)
— عبدالمؤمن ميمڻفَـمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍ ۭ10
ان ڏينهن، انسان وٽ نه خود سندس ڪائي طاقت هوندي ۽ نه ڪي ڪو سندس مددگار هوندو. (مهلت ختم هئڻ سبب هر ڪو صفا بي وس هوندو)
— عبدالمؤمن ميمڻوَالسَّمَاۗءِ ذَاتِ الرَّجْعِ ۙ11
قسم آهي، مينهن وسائيندڙ آسمان جو-
— عبدالمؤمن ميمڻوَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ۙ12
۽ قسم آهي (سَلن ڦٽڻ وقت) ڦاٽي پوندڙ زمين جو-
— عبدالمؤمن ميمڻاِنَّهٗ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ۙ13
بي شڪ! اهو قرآن (سمورن مونجهارن واسطي) هڪ فيصلو مڪائيندڙ قول آهي -
— عبدالمؤمن ميمڻوَّمَا هُوَ بِالْهَزْلِ ۭ14
اهو (قرآن) ڪا فضول ڳالهه ناهي.
— عبدالمؤمن ميمڻاِنَّهُمْ يَكِيْدُوْنَ كَيْدًا ۙ15
بي شڪ اُهي (بدڪردار) ماڻهو پنهنجا (اجايا) داوَ هڻي رهيا آهن.
— عبدالمؤمن ميمڻوَّاَكِيْدُ كَيْدًا ښ 16
۽ اسين پنهنجي رِٿ رٿي رهيا آهيون.
— عبدالمؤمن ميمڻفَمَــهِّلِ الْكٰفِرِيْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ۧ17
تنهنڪري منڪرن کي مهلت ماڻڻ ڏيو- هيڪاندي مهلت ئي سهي!
— عبدالمؤمن ميمڻ