047 surah
ھي سورة مَدَنِیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 38 آيتون ۽ 4 رڪوع آھن
قرآن مجيد
مُترجم: عبدالمؤمن ميمڻ
اَلَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَصَدُّوْا عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ اَضَلَّ اَعْمَالَهُمْ 1
جن ماڻهن ڪفر ڪيو ۽ الله جي واٽ کان روڪيائون ته الله انهن جي عملن کي چٽ ڪري ڇڏيو.
— عبدالمؤمن ميمڻوَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَـمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَاٰمَنُوْا بِـمَا نُزِّلَ عَلٰي مُحَمَّدٍ وَّهُوَ الْـحَقُّ مِنْ رَّبِّهِمْ ۙ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَـيِّاٰتِهِمْ وَاَصْلَحَ بَالَهُمْ 2
۽ جن ماڻهن ايمان آندو ۽ چڱا عمل ڪيائون ۽ قرآن حڪيم تي يقين ڪيائون ۽ جيڪو محمد تي نازل ڪيو ويو آهي ۽ جيڪو سندن پالڻهار جي پاران انهن جي لاءِ حق جو پيغام آهي (ان تي يقين ڪيائون)، ته پَڪّ سان انهن جا سمورا گناهه مِٽجي چڪا ۽ انهن جون دليون سنوارجي چڪيون.
— عبدالمؤمن ميمڻذٰلِكَ بِاَنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَاَنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّبَعُوا الْـحَقَّ مِنْ رَّبِّهِمْ ۭ كَذٰلِكَ يَضْرِبُ اللّٰهُ لِلنَّاسِ اَمْثَالَهُمْ 3
ايئن ان ڪري ٿيو جو ڪافرن باطل جي پيروڪاري ڪئي ۽ مؤمنن حق جي پيروڪاري ڪئي جيڪو حق انهن جي رب جي طرفان پهتو آهي. ان طرح الله ماڻهن لاءِ سندن مثال بيان ٿو ڪري.
— عبدالمؤمن ميمڻفَاِذَا لَقِيْتُمُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَضَرْبَ الرِّقَابِ ۭ حَتّىٰٓ اِذَآ اَثْـخَنْتُمُوْهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ ڎ فَاِمَّا مَنًّـۢا بَعْدُ وَاِمَّا فِدَاۗءً حَتّٰى تَضَعَ الْحَرْبُ اَوْزَارَهَا ڃ ذٰ۩لِكَ ړ وَلَوْ يَشَاۗءُ اللّٰهُ لَانْتَـصَرَ مِنْهُمْ وَلٰكِنْ لِّيَبْلُوَا۟ بَعْضَكُمْ بِبَعْـضٍ ۭ وَالَّذِيْنَ قُتِلُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ فَلَنْ يُّضِلَّ اَعْـمَالَهُمْ 4
هاڻي جڏهن توهان جو ۽ ڪافرن جو مقابلو جنگ جي ميدان ۾ ٿئي ته ڪافرن جا ڪنڌ ڪپي ڇڏيو ايستائين جو جڏهن خوب رتو ڇاڻ ٿي وڃي ته کين سوگهو ڪري سُڪ ٻڌي ڇڏيو يا عِوض وٺي کين ڇڏي ڏيو جيستائين لڙائي بيهي وڃي تيستائين اهو حڪم آهي. ۽ جيڪڏهن الله چاهي ها ته پاڻ ئي انهن سان نمٽجي ها. (پر الله جهاد جو حڪم ڏنو) ته جيئن توهان کي هڪ ٻئي جي ذريعي آزمائي، ۽ جيڪي ماڻهو الله جي راهه ۾ مارجي ويا، الله انهن جا عمل هرگز ضايع نه ڪندو.
— عبدالمؤمن ميمڻسَيَهْدِيْهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ 5ۚ
الله انهن جي رهنمائي ڪندو ۽ انهن جي حالت کي ٺيڪ ڪري ڇڏيندو.
— عبدالمؤمن ميمڻوَيُدْخِلُهُمُ الْــجَــنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ 6
۽ کين جنت ۾ داخل ڪندو جنهن جي تعريف (۽ آشنائي سڃاڻ) ساڻن ڪئي وئي آهي.
— عبدالمؤمن ميمڻيٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنْ تَنْصُرُوا اللّٰهَ يَنْصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ اَقْدَامَكُمْ 7
اي ايمان وارؤ! جيڪڏهن توهين خدا (جي حق جي ڪلمي) جي مدد ڪندؤ ته الله به توهان جي مدد ڪندو ۽ توهان جي اندر مضبوطي ۽ ثابت قدمي پيدا ڪندو.
— عبدالمؤمن ميمڻوَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَاَضَلَّ اَعْــمَالَهُمْ 8
باقي اهي ماڻهو جيڪي ڪافر آهن ته انهن جي لاءِ تباهي آهي ۽ الله انهن جي عملن کي ضايع ڪري ڇڏيو آهي.
— عبدالمؤمن ميمڻذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ كَرِهُوْا مَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ فَاَحْبَطَ اَعْـمَالَهُمْ 9
ڇو جو انهن الله جي نازل ڪيل (ڪلام) کي ناپسند ڪيو ته الله انهن جي عملن کي چٽ ڪري ڇڏيو.
— عبدالمؤمن ميمڻاَفَلَمْ يَسِيْرُوْا فِي الْاَرْضِ فَيَنْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۭ دَمَّرَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ ۡ وَلِلْكٰفِرِيْنَ اَمْثَالُهَا 10
ڇا اهي ماڻهو زمين ۾ گهميا ڦريا ناهن ته انهن ماڻهن جو انجام ڏسي وٺن جيڪي هنن کان پهريان گذري چڪا آهن! الله انهن تي تباهي آندي ۽ اهڙي قسم جا حالات انهن ڪافرن کي به پيش اچڻا آهن.
— عبدالمؤمن ميمڻذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ مَوْلَى الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَاَنَّ الْكٰفِرِيْنَ لَا مَوْلٰى لَهُمْ ۧ11
اهو ان لاءِ جو ايماندارن جو مالڪ ۽ ڪارساز، الله آهي، (وقت سر سندن مدد ڪندو آهي) ۽ جيڪي خدا جي قدرت جا منڪر آهن انهن جو ڪير به مالڪ ۽ ڪارساز ڪونهي.
— عبدالمؤمن ميمڻاِنَّ اللّٰهَ يُدْخِلُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَـمِلُوا الصّٰلِحٰتِ جَنّٰتٍ تَـجْرِيْ مِنْ تَـحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ۭ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا يَتَمَتَّعُوْنَ وَيَاْكُلُوْنَ كَـمَا تَاْكُلُ الْاَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ 12
يقينا الله انهن ماڻهن کي- جن ايمان آندو ۽ نيڪ عمل ڪيائون، انهن جنتن ۾ داخل ڪندو جن جي هيٺان نهرون وهي رهيون هونديون- ۽ جن ماڻهن ڪفر ڪيو (اهي دنيا ۾) عيش ڪري رهيا آهن ۽ (رڳو) جانورن وانگر کائي پي رهيا آهن ۽ انهن جو ٺڪاڻو باهه آهي.
— عبدالمؤمن ميمڻوَكَاَيِّنْ مِّنْ قَرْيَةٍ هِىَ اَشَدُّ قُوَّةً مِّنْ قَرْيَتِكَ الَّتِيْٓ اَخْرَجَتْكَ ۚ اَهْلَكْنٰهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ 13
ڪيترائي ڳوٺ (اهڙا به هيا) جيڪي تنهنجي هن ڳوٺ کان، جنهن مان توکي هنن جلا وطن ڪيو آهي طاقت ۾ واڌارا هيا. اسان انهن کي تباهه ڪري ڇڏيو پوءِ ڪير به انهن جو مددگار نه ٿيو.
— عبدالمؤمن ميمڻاَفَـمَنْ كَانَ عَلٰي بَيِّنَةٍ مِّنْ رَّبِّهٖ كَمَنْ زُيِّنَ لَهٗ سُوْۗءُ عَمَلِهٖ وَاتَّبَعُوْٓا اَهْوَاۗءَهُمْ 14
ڇا اهي ماڻهو، جيڪي پنهنجي رب جي ٻڌايل سنئين واٽ تي هلي رهيا آهن، انهن ماڻهن جيان ٿي سگهن ٿا جن کي پنهنجن بڇڙن عملن ۾ خوبي نظر اچي رهي آهي ۽ جيڪي نفس جي خواهش تي هلن ٿا؟
— عبدالمؤمن ميمڻمَثَلُ الْـجَنَّةِ الَّتِيْ وُعِدَ الْمُتَّقُوْنَ ۭ فِيْهَآ اَنْهٰرٌ مِّنْ مَّاۗءٍ غَيْرِ اٰسِنٍ ۚ وَاَنْهٰرٌ مِّنْ لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهٗ ۚ وَاَنْهٰرٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشّٰرِبِيْنَ ڬ وَاَنْهٰرٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى ۭ وَلَهُمْ فِيْهَا مِنْ كُلِّ الثَّمَرٰتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّنْ رَّبِّهِمْ ۭ كَـمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوْا مَاۗءً حَمِيْمًا فَقَطَّعَ اَمْعَاۗءَهُمْ 15
پرهيزگارن جي لاءِ جنهن جنت جو واعدو ڪيو ويو آهي ان جنت جي صفت اها آهي ته ان ۾ نهرون وهي رهيون هونديون جن جو پاڻي ڪڏهن به نه سينوَاربو صاف سٿرو هوندو ۽ کير جون نديون هونديون جنهن جي ذائقي ۾ (گهڻي زماني گذرڻ کان پوءِ به) ذرو به تبديلي نه ايندي ۽ شراب جون نديون هونديون (جن ۾ نه نشو ۽ نه مٿي جو سور هوندو ۽) جيڪي پيئندڙن جي لاءِ ڏاڍيون مزيدار هونديون ۽ صاف سٿري ماکيءَ جون نديون هونديون ۽ انهن جي لاءِ جنت ۾ هر قسم جا ميوا هوندا ۽ انهن جي رب جي طرفان وڏي بخشش هوندي، (ڇا اهي جنتي) انهن ماڻهن جيان ٿي سگهن ٿا- جيڪي جهنم ۾ هميشه رهندا ۽ جن کي ٻڙڪندڙ پاڻي پياريو ويندو جيڪو انهن جا آنڊا وڍي ڇڏيندو.
— عبدالمؤمن ميمڻوَمِنْهُمْ مَّنْ يَّسْتَمِعُ اِلَيْكَ ۚ حَتّىٰٓ اِذَا خَرَجُوْا مِنْ عِنْدِكَ قَالُوْا لِلَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ اٰنِفًا ۣ اُولٰۗىِٕكَ الَّذِيْنَ طَبَعَ اللّٰهُ عَلٰي قُلُوْبِهِمْ وَاتَّبَعُوْٓا اَهْوَاۗءَهُمْ 16
۽ منجهن ڪجهه اهڙا به ماڻهو آهن جيڪي ڪن لائي تنهنجي ڳالهه ٻڌن ٿا. پوءِ جڏهن تو وٽان ٻاهر نڪري اچن ٿا، ته انهن ماڻهن کان جيڪي اهل علم آهن (مسخريءَ وچان) پڇن ٿا ته هاڻي هاڻي انهي (پيغمبر) ڇا چيو هيو؟ اهي ئي ماڻهو آهن جن جي دلين تي الله مُهر هڻي ڇڏي آهي ۽ اهي پنهنجين نفساني خواهشن جا پيروڪار بڻيل آهن.
— عبدالمؤمن ميمڻوَالَّذِيْنَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَّاٰتٰىهُمْ تَقْوٰىهُمْ 17
۽ جيڪي ماڻهو هدايت يافته آهن الله انهن کي اڃا به وڌيڪ هدايت ڏئي ٿو ۽ کين سندن تقوى عطا ڪري ٿو.
— عبدالمؤمن ميمڻفَهَلْ يَنْظُرُوْنَ اِلَّا السَّاعَةَ اَنْ تَاْتِيَهُمْ بَغْتَةً ۚ فَقَدْ جَاۗءَ اَشْرَاطُهَا ۚ فَاَنّٰى لَهُمْ اِذَا جَاۗءَتْهُمْ ذِكْرٰىهُمْ 18
پوءِ، ڇا اهي ماڻهو آخري فيصلي جي گهڙيءَ جا منتظِر آهن جيڪا اوچتو اچي مٿن ڪڙڪندي؟! سو جيڪڏهن ان گهڙيءَ جو انتظار اٿن ته اِجهو ان جون نشانيون اچي چڪيون آهن ۽ جڏهن اها گهڙي خود اچي ڪڙڪندي ته ان وقت انهن جو ڇا (حشر) ٿيندو؟
— عبدالمؤمن ميمڻفَاعْلَمْ اَنَّهٗ لَآ اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنْۢبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ ۭ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوٰىكُمْ ۧ19
تنهنڪري (اي نبي!) تون يقين ڪر ته الله کانسواءِ ڪوئي عبادت جو حقدار ڪونهي ۽ تون پنهنجين خطائن (۽ ذميوارين جي بار هلڪي ڪرڻ لاءِ کانئس مدد طلب ڪر) ۽ مسلمان مردن ۽ عورتن جي لاءِ به بخشش طلب ڪر! ۽ الله تنهنجي ڦرڻ ۽ بيهڻ جا هنڌ خوب ڄاڻي ٿو.
— عبدالمؤمن ميمڻوَيَقُوْلُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُوْرَةٌ ۚ فَاِذَآ اُنْزِلَتْ سُوْرَةٌ مُّحْكَـمَةٌ وَّذُكِرَ فِيْهَا الْقِتَالُ ۙ رَاَيْتَ الَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ يَّنْظُرُوْنَ اِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ ۭ فَاَوْلٰى لَهُمْ ۚ20
۽ جيڪي ماڻهو مؤمن آهن اهي چون ٿا ته ڪا سورة ڇو نه ٿي نازل ڪئي وڃي؟ (جنهن ۾ جنگ جو حڪم هجي) پر جڏهن هڪ مُحڪَم سورة نازل ڪئي وئي ۽ ان ۾ قتلام جو ذڪر ٿيو، ته جن منافق) ماڻهن جون دليون گمراهيءَ جي مرض سببان بيمار هيون تون کين ڏسندين ته توڏانهن اهڙو خوفزده ٿي ڏسي رهيا آهن ڄڻ ڪنهن تي موت جي بي هوشي طاري هجي ۽ ان جون اکيون پٽيل رهجي ويون هجن- افسوس انهن جي حال تي!
— عبدالمؤمن ميمڻ