082 surah
ھي سورة مَکِّیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 19 آيتون ۽ 1 رڪوع آھن
اِذَا السَّمَاۗءُ انْفَطَرَتْ 1ۙ
جڏهن آسمان ڦاٽندو .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريجڏهن آسمان ڦاٽندو
— مولانا محمد مدنيجڏهن آسمان ڦاٽي پوندو.
— عبدالسلام ڀُٽووَاِذَا الْكَوَاكِبُ انْـتَثَرَتْ 2ۙ
۽ جڏهن تارا پکڙجي ويندا .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ جڏهن تارا ٽڙي پکڙي پوندا
— مولانا محمد مدنيجڏهن تارا ٽڙي پکڙجي ويندا.
— عبدالسلام ڀُٽووَاِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ 3ۙ
۽ جڏهن سمنڊ وهايا ويندا .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ جڏهن (کارا ۽ مٺا) دريا ڦاڙي وهايا ويندا
— مولانا محمد مدنيجڏهن سمنڊن (جي تري) کي ڦاڙيو ويندو.
— عبدالسلام ڀُٽووَاِذَا الْقُبُوْرُ بُعْثِرَتْ 4ۙ
۽ جڏهن قبرون کوليون وينديون .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ جڏهن (مئلن کي جيارڻ لاءِ قبرون) هيٺ مٿي ڪيون وينديون
— مولانا محمد مدنيجڏهن قبرن کي کوليو ويندو.
— عبدالسلام ڀُٽوعَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَاَخَّرَتْ 5ۭ
ته ڄاڻندو هر نفس اهو جيڪو اڳي ڪيائين ۽ پوءِ ڪيائين .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريتڏهن سڀڪنهن شخص جيڪي اڳي موڪليو هوندو ۽ پٺتي ڇڏيو هوندو، تنهن کي ڄاڻي وٺندو
— مولانا محمد مدنيپوءِ هر ماڻهوءَ کي خبر پئجي ويندي ته هن اڳ ۽ پوءِ ڪھڙو عمل موڪليو هو؟
— عبدالسلام ڀُٽويٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيْمِ 6ۙ
اي انسان!ڪنهن ڌوڪو ڏنو توکي پنهنجي رب ڪريم سان .
— مولانا محمد ادريس ڏاھرياي انسان! توکي ڪهڙي شيءِ پنهجي سڳوري پاليندڙ کان ٺڳيو آهي
— مولانا محمد مدنياي انسان! توکي پنھنجي ٻاجهاري پالڻھار جي باري ۾ ڪهڙي شيءِ ڌوڪي ۾ وڌو آهي؟
— عبدالسلام ڀُٽوالَّذِيْ خَلَقَكَ فَسَوّٰىكَ فَعَدَلَكَ 7ۙ
جنهن پيدا ڪيو توکي پوءِ برابر رکيائين توکي .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريجنهن توکي پيدا ڪيو پوءِ توکي صحيح سالم ڪيو پوءِ توکي برابر ڪيائين
— مولانا محمد مدنيجنھن توکي پيدا ڪيو، تنھنجي عضون جي جوڙجڪ ڪيائين ۽ توکي مناسب انداز ۾ (سهڻو ڪري) برابر ڪيائين.
— عبدالسلام ڀُٽوفِيْٓ اَيِّ صُوْرَةٍ مَّا شَاۗءَ رَكَّبَكَ 8ۭ
جنهن به صورت ۾ گهريائين ڳنڍيائين توکي .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريجنهن به صورت ۾ گهريائين تنهن ۾ توکي جوڙيو اٿس
— مولانا محمد مدنيپوءِ جنھن شڪل ۾ چاهيو توکي اهائي شڪل ڏنائين.
— عبدالسلام ڀُٽوكَلَّا بَلْ تُكَذِّبُوْنَ بِالدِّيْنِ 9ۙ
هرگز نه بلڪ ڪوڙو چئو ٿا قيامت کي .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريخبردار (متان ڪو پاليندڙ بابت ڌوڪو کائي) پر اوهين (عملن جي) بدلي ملڻ کي ڪوڙ سمجهو ٿا
— مولانا محمد مدنيهرگز نه! (اصل ۾) توهان قيامت جي ڏينھن کي ڪوڙو سمجهو ٿا.
— عبدالسلام ڀُٽووَاِنَّ عَلَيْكُمْ لَحٰفِظِيْنَ ۙ10
۽ بيشڪ اوهان تي البته نگهبان آهن .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريهوڏانهن اوهان تي اهڙا نگهبان (مقرر) آهن
— مولانا محمد مدنيبيشڪ توهان تي نگراني ڪرڻ وارا مقرر آهن.
— عبدالسلام ڀُٽوكِرَامًا كَاتِبِيْنَ ۙ11
عزت وارا، لکندڙ .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريجي خوبين وارا آهن (اوهان جي عملن کي) لکڻ وارا آهن
— مولانا محمد مدنيوڏا عزت وارا آهن، هُو سڀ ڪجهه لکندڙ آهن.
— عبدالسلام ڀُٽويَعْلَمُوْنَ مَا تَفْعَلُوْنَ 12
ڄاڻن ٿا جيڪي ڪيو ٿا .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريجيڪي اوهين ڪريو ٿا تنهن کي ڄاڻن ٿا
— مولانا محمد مدنيتوهان جيڪو ڪجهه ڪريو ٿا اهو سڀ کين معلوم آهي.
— عبدالسلام ڀُٽواِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍ ۚ13
بيشڪ نيڪو ڪار البته نعمتن ۾ هوندا .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريبيشڪ تابعدار ته نعمت ۾ هوندا
— مولانا محمد مدنيبيشڪ نيڪوڪار ماڻهو نعمتن ۾ هوندا.
— عبدالسلام ڀُٽووَاِنَّ الْفُجَّارَ لَفِيْ جَحِيْمٍ ښ 14
۽ بيشڪ بدڪار البته دوزخ ۾ هوندا .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ بدڪار دوزخ جي باه ۾ هوندا
— مولانا محمد مدني۽ بدڪار ماڻهو جھنم ۾ هوندا.
— عبدالسلام ڀُٽويَّصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّيْنِ 15
داخل ٿيندا ان ۾ جزا واري ڏينهن .
— مولانا محمد ادريس ڏاھرياهي حساب جي ڏينهن ان ۾ گهڙندا
— مولانا محمد مدنياهي قيامت واري ڏينھن ان ۾ داخل ٿيندا.
— عبدالسلام ڀُٽووَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَاۗىِٕبِيْنَ ۭ16
۽ نه هوندا اهي ان کان غائب .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ اهي ان کان جدا ٿيڻ وارا به نه آهن
— مولانا محمد مدنياهي جھنم ۾ وڃڻ کان غير حاضر نه ٿي سگهندا.
— عبدالسلام ڀُٽووَمَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِ ۙ17
۽ ڪنهن ڄاڻايو توکي ته ڇا آهي بدلي جو ڏينهن .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ (اي پيغمبر) توکي ڪهڙي خبر حساب جو ڏينهن ڇا آهي؟
— مولانا محمد مدني۽ توکي ڪهڙي خبر ته قيامت جو ڏينھن ڇا آهي؟
— عبدالسلام ڀُٽوثُـمَّ مَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِ ۭ18
ان کان پوءِ ڪنهن ڄاڻايو توکي ته ڪهڙو آهي بدلي جو ڏينهن؟ .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريوري (ٿا چئون ته) توکي ڪهڙي خبر ته حساب جو ڏينهن ڇا آهي؟
— مولانا محمد مدنيوري ٻڌو! ته توکي ڪهڙي خبر ته قيامت جو ڏينھن ڇا آهي؟
— عبدالسلام ڀُٽويَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَـيْــــًٔا ۭ وَالْاَمْرُ يَوْمَىِٕذٍ لِّلّٰهِ ۧ19
جنهن ڏينهن نه مالڪ ٿيندو ڪو نفس ڪنهن جي لاءِ ڪجهه به ۽ امر ان ڏينهن الله جو آهي .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريجنهن ڏينهن ڪوبه شخص ڪنهن به شخص لاءِ ڪجهه به ڪري ڪين سگهندو ۽ حڪم ان ڏينهن الله جو هوندو.
— مولانا محمد مدنيهي اهو ڏينھن هوندو جنھن ڏينهن ڪوبه ماڻهو ٻئي ماڻهوءَ جي ڪم نه اچي سگهندو. ان ڏينھن حڪم صرف الله تعالى جو ئي هلندو.
— عبدالسلام ڀُٽو