071 surah
ھي سورة مَکِّیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 28 آيتون ۽ 2 رڪوع آھن
اِنَّآ اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰى قَوْمِهٖٓ اَنْ اَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَّاْتِيَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ 1
بيشڪ اسان موڪليو نوح کي ان جي قوم ڏانهن ته ڊيڄار پنهنجي قوم کي ان کان اڳي جو اچي انهن وٽ عذاب دردناڪ .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريبيشڪ اسان نوح کي سندس قوم ڏي موڪليو ته تون پنهنجيءَ قوم کي مٿن دردناڪ عذاب اچڻ کان وڃي ڊيڄار!
— مولانا محمد مدنيبيشڪ اسان نوح ($) کي سندس قوم ڏانھن موڪليو ته تون پنھنجي قوم کي دردناڪ عذاب اچڻ کان اڳ ئي ڊيڄار.
— عبدالسلام ڀُٽوقَالَ يٰقَوْمِ اِنِّىْ لَكُمْ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ 2ۙ
چيائين ته اي منهنجي قوم! بيشڪ مان اوهان لاءِ ڊيڄاريندڙ پڌرو آهيان .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريان (کين) چيو ته اي منهنجي قوم! بيشڪ آءُ اوهان لاءِ پڌرو ڊيڄاريندڙ آهيان
— مولانا محمد مدنيهن چيو ته اي منھنجي قوم! بيشڪ مان توهان لاءِ هڪ پڌرو ڊيڄاريندڙ ٿي آيو آهيان.
— عبدالسلام ڀُٽواَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّقُوْهُ وَاَطِيْعُوْنِ 3ۙ
ته عبادت ڪيو الله جي ۽ ان کان ڊڄو ۽ منهنجي اطاعت ڪيو .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريته الله جي عبادت ڪريو ۽ ان کان ڊڄو ۽ منهنجو چيو مڃيو،
— مولانا محمد مدنيته جيئن توهان الله تعالى جي عبادت ڪريو، ان کان ئي ڊڄو ۽ منھنجي اطاعت ڪريو.
— عبدالسلام ڀُٽويَغْفِرْ لَكُمْ مِّنْ ذُنُوْبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّى ۭ اِنَّ اَجَلَ اللّٰهِ اِذَا جَاۗءَ لَا يُؤَخَّرُ ۘ لَوْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ 4
ته بخش ڪندو اوهان کي اوهان جا گناهه ۽ مهلت ڏيندو اوهان کي مدي مقرر تائين بيشڪ الله جو مدو جڏهن ايندو ته نه پوئتي ڪيو ويندو جيڪڏهن ڄاڻو ها .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريته اوهان جا گناهه اوهان کي معاف ڪري ۽ اوهان کي مقرر ڪيل وقت تائين مهلت ڏئي ڇو ته الله جو مقرر ڪيل وقت جڏهن ايندو تڏهن ان کي پٺتي نه ڪيو ويندو، جيڪڏهن ڄاڻو ٿا.
— مولانا محمد مدنيته الله تعالى توهان جي گناهن کي معاف ڪندو ۽ توهان کي هڪ مقرر وقت تائين (سڌرڻ لاءِ) مھلت ڏيندو. بيشڪ الله تعالى جو مقرر ڪيل وقت جڏهن ايندو ته پوءِ ان کي پُٺتي نه ڪبو. ڪاش! توهان کي معلوم هجي.
— عبدالسلام ڀُٽوقَالَ رَبِّ اِنِّىْ دَعَوْتُ قَوْمِيْ لَيْلًا وَّنَهَارًا 5ۙ
چيائين ته اي منهنجا پالڻهار! بلاشڪ مون سڏيو پنهنجي قوم کي رات ۽ ڏينهن .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري(نوح) چيو ته اي منهجا پاليندڙ! بيشڪ مون پنهنجيءَ قوم کي رات ۽ ڏينهن سڏيو
— مولانا محمد مدني(نوح $ ) چيو ته: اي منھنجا پالڻھار! بيشڪ مان پنھنجي قوم کي رات ڏينھن سڏيندو رهيس.
— عبدالسلام ڀُٽوفَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَاۗءِيْٓ اِلَّا فِرَارًا 6
پوءِ نه وڌايائين انهن کي منهنجي سڏڻ مگر ٽهڻ .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريپوءِ منهنجي سڏڻ تي هيڪاري زيادهه ڀڄڻ لڳا.
— مولانا محمد مدنيپر منھنجي سڏڻ جي ڪري ته ويتر هي ماڻهو پري ڀڄندا وڃن ٿا.
— عبدالسلام ڀُٽووَاِنِّىْ كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوْٓا اَصَابِعَهُمْ فِيْٓ اٰذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَاَصَرُّوْا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا 7ۚ
۽ بلاشڪ مون جڏهن به سڏيوانهن کي تانته انهن کي بخش ڪرين ته (داخل) ڪيائون پنهنجون آڱريون پنهنجن ڪنن ۾ ۽ ويڙهيائون ڪپڙا پنهنجا ۽ ضد ڪيائون ۽ تڪبر ڪيائون گهڻو تڪبر .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ بيشڪ مون جڏهن به کين سڏيو ته تون انهن کي معاف ڪرين ته انهن پنهنجون آڱريون پنهنجن ڪنن ۾ وڌيون ۽ پنهنجا ڪپڙا پاڻ تي ويڙهيائون ۽ (ڪفر تي) قائم رهيا ۽ تمام گهڻو هٺ ڪيائون.
— مولانا محمد مدنيمون جڏهن به هنن کي سڏيو ته جيئن تون اُنهن جي گناهن کي معاف ڪرين ته هي پنھنجي ڪنن ۾ آڱريون ۽ چھرن تي ڪپڙا وجهي وڏي تڪبر سان ضد ڪري بيٺا.
— عبدالسلام ڀُٽوثُـمَّ اِنِّىْ دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا 8ۙ
ان کان پوءِ بلاشڪ مون انهن کي سڏيو وڏي آواز سان .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريوري (به) بيشڪ مون کين ڏاڍيان سڏيو،
— مولانا محمد مدنيمون انهن کي وڏي واڪي گڏيل طريقي سان به سڏيو آهي.
— عبدالسلام ڀُٽوثُـمَّ اِنِّىْٓ اَعْلَنْتُ لَهُمْ وَاَسْرَرْتُ لَهُمْ اِسْرَارًا 9ۙ
ان کان پوءِ بيشڪ مون کلي چيو مون انهن کي ۽ گهڻو ماٺ مٺ ۾ سمجهايو انهن کي .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريوري مون کين ظاهر ظهور چيو، ۽ تمام ڳجهيءَ طرح (به) کين چيم.
— مولانا محمد مدني۽ اُنهن کي ظاهر ظهور ۽ هرهڪ کي نويڪلائي ۾ به سڏيو آهي.
— عبدالسلام ڀُٽوفَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوْا رَبَّكُمْ ۭ اِنَّهٗ كَانَ غَفَّارًا ۙ10
پوءِ چيو مون ته مغفرت گهرو پنهنجي رب کان بيشڪ اهو آهي بخشڻهار .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريپوءِ چيم ته پنهنجي پاليندڙ کان معافي گهرو! بيشڪ اهو گهڻو معاف ڪندڙ آهي،
— مولانا محمد مدنيمون کين چيو ته توهان پنھنجي پالڻھار کان گناهن جي معافي گهرو. بيشڪ هو وڏو معاف ڪندڙ آهي.
— عبدالسلام ڀُٽويُّرْسِلِ السَّمَاۗءَ عَلَيْكُمْ مِّدْرَارًا ۙ11
موڪليندو آسمان کان اوهان تي برسات .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريته اوهان تي گهڻو مينهن وسائي،
— مولانا محمد مدني(معافيءَ جي صورت ۾) هو توهان تي آسمان مان خوب مينھن وسائيندو.
— عبدالسلام ڀُٽووَّيُمْدِدْكُمْ بِاَمْوَالٍ وَّبَنِيْنَ وَيَجْعَلْ لَّكُمْ جَنّٰتٍ وَّيَجْعَلْ لَّكُمْ اَنْهٰرًا ۭ12
۽ مدد ڪندو اوهان جي مالن سان ۽ پٽن سان ۽ ڪندو اوهان جي لاءِ باغ ۽ ڪندو اوهان جي لاءِ نهرون .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ اوهان کي مال ۽ پٽ گهڻا ڏئي ۽ اوهان لاءِ باغ بنائي، ۽ اوهان لاءِ نهرون بڻائي.
— مولانا محمد مدني۽ توهان جي مال ۽ اولاد ۾ واڌارو آڻيندو. توهان جي لاءِ باغ پيدا ڪندو ۽ نھرون جاري ڪندو.
— عبدالسلام ڀُٽومَا لَكُمْ لَا تَرْجُوْنَ لِلّٰهِ وَقَارًا ۚ13
ڇا ٿيو آهي اوهان کي جو نه ٿا اميد رکو الله وٽ عزت جي .
— مولانا محمد ادريس ڏاھرياوهان کي ڇا ٿيو آهي جو الله جي بزرگيءَ جو ويساهه نه ٿا رکو؟
— مولانا محمد مدنيتوهان کي ڇا ٿي ويو آهي جو توهان الله تعالى جي عظمت جو خيال نٿا رکو؟
— عبدالسلام ڀُٽووَقَدْ خَلَقَكُمْ اَطْوَارًا 14
حالانڪ تحقيق پيدا فرمايائين اوهان کي طرح طرح سان .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريهوڏانهن اوهان کي طرح طرح سان بڻايو اٿس.
— مولانا محمد مدنيحالانڪه هُن توهان کي مختلف مرحلن مان گذاري پيدا ڪيو آهي.
— عبدالسلام ڀُٽواَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللّٰهُ سَبْعَ سَمٰوٰتٍ طِبَاقًا ۙ15
ڇا نه ڏٺو اوهان ته ڪهڙي طرح پيدا ڪيا الله ست آسمان طبقا طبقا .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريڇا اوهين نه ٿا ڏسو ته الله ڪيئن ستن آسمانن کي طبقا طبقا بڻايو،
— مولانا محمد مدنيڇا توهان نٿا ڏسو ته الله تعالى ڪيئن هڪ ٻئي جي مٿان ست آسمان پيدا ڪيا؟
— عبدالسلام ڀُٽووَّجَعَلَ الْقَمَرَ فِيْهِنَّ نُوْرًا وَّجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا 16
۽ بنايائين چنڊ کي انهن ۾ روشني ۽ بنايائين سج کي ڏيو .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ انهن ۾ چنڊ کي روشن ڪيائين ۽ سج کي ڏيئو ڪيائين.
— مولانا محمد مدنيان ۾ چنڊ کي روشن ڪيائين ۽ سج کي چمڪندڙ ڏيئو بنايائين.
— عبدالسلام ڀُٽووَاللّٰهُ اَنْۢبَتَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ نَبَاتًا ۙ17
۽ الله ڄمايائين اوهان کي زمين مان ساون سلن وانگر .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ الله اوهان کي هڪ طرح سان زمين مان پيدا ڪيو آهي.
— مولانا محمد مدني۽ الله تعالى توهان کي زمين مان (هڪ خاص انداز ۾) پيدا ڪيو.
— عبدالسلام ڀُٽوثُـمَّ يُعِيْدُكُمْ فِيْهَا وَيُخْرِجُكُمْ اِخْرَاجًا 18
ان کان پوءِ ورائي آڻيندو اوهان کي ان ۾ ۽ اوهان کي پڪي طرح (ان مان ٻاهر) ڪڍندو .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريوري اوهان کي زمين ۾ موٽائيندو ۽اوهان کي پوريءَ طرح ٻاهر ڪڍندو
— مولانا محمد مدنيپوءِ هو وري توهان کي ان ۾ ئي موٽائيندو ۽ ان مان ئي توهان کي ٻيھر ڪڍندو.
— عبدالسلام ڀُٽووَاللّٰهُ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ بِسَاطًا ۙ19
۽ الله بنايو اوهان جي لاءِ زمين کي وڇاڻو .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ الله اوهان لاءِ زمين کي وڇاڻو بڻايو
— مولانا محمد مدني۽ الله تعالى توهان لاءِ زمين کي وڇائي ڇڏيو.
— عبدالسلام ڀُٽولِّتَسْلُكُوْا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا ۧ20
تانته هلو ان مان ڪشادن رستن تي .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريته ان جي ڪشادن رستن ۾ هلو
— مولانا محمد مدنيته جيئن ان ۾ ٺهيل ويڪرن رستن تي (آرام سان) هلي سگهو.
— عبدالسلام ڀُٽو