069 surah
ھي سورة مَکِّیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 52 آيتون ۽ 2 رڪوع آھن
اَلْحَاۗقَّةُ 1ۙ
حق هوندڙ .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريثابت ٿيڻ واري (سزا)
— مولانا محمد مدني(ضرور) اچڻ واري (يعني قيامت)
— عبدالسلام ڀُٽومَا الْحَاۗقَّةُ 2ۚ
ڪهڙي آهي حق هوندڙ .
— مولانا محمد ادريس ڏاھرياها ثابت ٿيڻ واري (سزا) ڇا آهي؟
— مولانا محمد مدني(ضرور) اچڻ واري ڇا آهي؟
— عبدالسلام ڀُٽووَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْحَاۗقَّةُ 3ۭ
۽ ڪنهن ڄاڻايو توکي ڇا آهي حق هوندڙ .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ توکي ڪهڙي خبر ته اها ثابت ٿيڻ واري (سزا) ڇا آهي؟
— مولانا محمد مدني۽ توکي ڪهڙي خبر ته (ضرور) اچڻ واري ڇا آهي؟
— عبدالسلام ڀُٽوكَذَّبَتْ ثَـمُوْدُ وَعَادٌۢ بِالْقَارِعَةِ 4
ڪوڙو چيو ثمود ۽ عاد ٽڪرا ٽڪرا ڪندڙ کي .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريثمود ۽ عاد (جي قومن) وڏي مصيبت (جي اچڻ) کي ڪوڙو ڪيو.
— مولانا محمد مدنيثمود ۽ عاد قومن (اچانڪ) ڊيڄاريندڙ آفت (يعني قيامت) کي ڪوڙو ڪيو.
— عبدالسلام ڀُٽوفَاَمَّا ثَـمُوْدُ فَاُهْلِكُوْا بِالطَّاغِيَةِ 5
پوءِ پر ثمود پوءِ هلاڪ ڪيا ويا هڪ رڙ سان .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريپوءِ ثمود (جي قوم) کي حد کان لنگهندڙ (سخت آواز) سان هلاڪ ڪيو ويو.
— مولانا محمد مدنيپوءِ ثمود قوم ته سخت رَڙِ جي ذريعي تباهه ڪئي وئي.
— عبدالسلام ڀُٽووَاَمَّا عَادٌ فَاُهْلِكُوْا بِرِيْحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ 6ۙ
۽ پر عاد پوءِ هلاڪ ڪيا ويا واءَ سخت ٿڌي، نهايت تيز سان .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ عاد (جي قوم) کي حد کان لنگهندڙ تيز هوا سان هلاڪ ڪيو ويو،
— مولانا محمد مدني۽ عاد قوم سخت طوفاني هوا جي ذريعي تباهه ڪئي وئي.
— عبدالسلام ڀُٽوسَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَّثَمٰنِيَةَ اَيَّامٍ ۙ حُسُوْمًا ۙ فَتَرَى الْقَوْمَ فِيْهَا صَرْعٰى ۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ 7ۚ
جو مطيع ڪيائين ان کي انهن تي ست راتيون ۽ اٺ ڏينهن پاڙن کان پٽيندڙ پوءِ ڏسندين قوم کي ان ۾ ڪريل ڄڻ ته اهي ٿڙ کجين ڪريلن جا آهن .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريجنهن کي (الله) مٿن ست راتيون۽ اٺ ڏينهن لڳاتار مقررڪيو (پوءِ اي ڳالهه ٻڌندڙ! جيڪڏهن تون ڏسين ته) تون ان قوم کي ان (زمين) ۾ ڪريل ڏسين ڄڻ ته اهي پورين کجين جا ٿڙ آهن.
— مولانا محمد مدني(الله تعالى) اُن (طوفاني) هوا کي اُنهن جي مٿان ستن راتين ۽ اَٺن ڏينھن تائين مسلسل گُهلايو. پوءِ (جيڪڏهن) تون انهن کي ڏسين ها (اِيئَن هئا) ڄڻ ته کجين جا کوکلا (ڀُتا) ٿُڙَ پيا آهن.
— عبدالسلام ڀُٽوفَهَلْ تَرٰى لَهُمْ مِّنْۢ بَاقِيَةٍ 8
پوءِ ڇا ڏسين ٿو انهن مان ڪو باقي رهندڙ .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريپوءِ ڇا تون انهن مان ڪو بچيل ڏسين ٿو؟
— مولانا محمد مدنيڇا توهان اُنهن مان ڪو بچي ويل ڏسو ٿا؟
— عبدالسلام ڀُٽووَجَاۗءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهٗ وَالْمُؤْتَفِكٰتُ بِالْخَاطِئَةِ 9ۚ
۽ آندو فرعون ۽ انهن جيڪي ان کان اڳي هئا ۽ اونڌو ڪيرايل ڳوٺن جي (رهاڪن) گناهه .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ فرعون ۽ جيڪي ان کان اڳ هئا ۽ اڇلايل شهرن وارن ڏوهه ڪيو.
— مولانا محمد مدنياهڙا ئي ڏوهه جا ڪم فرعون ۽ ان کان اڳ گذري ويل ماڻهن ۽ تباهه ٿيل شھر وارن به ڪيا هئا.
— عبدالسلام ڀُٽوفَعَصَوْا رَسُوْلَ رَبِّهِمْ فَاَخَذَهُمْ اَخْذَةً رَّابِيَةً 10
پوءِ بي فرماني ڪيائون پنهنجي رب جي رسول جي پوءِ پڪڙيائين انهن کي پڪڙ سخت .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريپوءِ پنهنجي پاليندڙ جي موڪليل (رسول) جي نافرماني ڪيائون پوءِ الله کين تمام سخت پڪڙ ڪئي.
— مولانا محمد مدنياُنهن پنھنجي پالڻھار جي رسول سڳوري جي نافرماني ڪئي ته (الله تعالى) کين انتھائي سختيءَ سان پڪڙ ڪئي.
— عبدالسلام ڀُٽواِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَاۗءُ حَمَلْنٰكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ۙ11
بيشڪ اسان جڏهن حد کان لنگهيو پاڻي ته کنيوسون اوهان کي ٻيڙيءَ ۾ .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري(اي ماڻهو !) جڏهن پاڻي حد کان لنگهي ويو تڏهن اوهان کي ٻيڙيءَ ۾ سوار ڪيوسون.
— مولانا محمد مدنيپاڻي جڏهن حد کان مٿي چڙهي آيو ته بيشڪ اسان توهان (يعني توهان جي شروعاتي نسل نوح $۽ ان تي ايمان آڻيندڙن) کي ٻيڙي ۾ سوار ڪيو هو.
— عبدالسلام ڀُٽولِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَّتَعِيَهَآ اُذُنٌ وَّاعِيَةٌ 12
تانته بنايون ان کي اوهان جي لاءِ يادگار ۽ محفوظ رکن ان کي ياد ڪندڙ .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريهن لاءِ ته ان (واقعي) کي اوهان لاءِ يادگيري ڪريون ۽ ان کي ڪو ياد رکڻ وارو ڪَنُ ياد رکي.
— مولانا محمد مدنيته جيئن ان واقعي کي توهان جي لاءِ يادگار بنايون ۽ چڱي طرح ٻُڌڻ وارا ڪَنَ اِن کي ياد رکي سگهن.
— عبدالسلام ڀُٽوفَاِذَا نُفِخَ فِي الصُّوْرِ نَفْخَةٌ وَّاحِدَةٌ ۙ13
پوءِ جڏهن ڦوڪ ڏني ويندي صور ۾ ڦوڪ هڪڙي .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريپوءِ جڏهن صور ۾ هڪ ڦوڪ ڦوڪي ويندي
— مولانا محمد مدنيپوءِ جڏهن هڪ ڀيرو صور ۾ ڦوڪبو.
— عبدالسلام ڀُٽووَّحُمِلَتِ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَّاحِدَةً ۙ14
۽ کنئي ويندي زمين ۽ جبل پوءِ ٽڪرا ٽڪرا ڪيا ويندا هڪ دفعي ۾ .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ زمين ۽ جبل مٿي کنيا ويندا پوءِ ٻنهي کي هڪ ئي ڀيري ڪٽي سنئون ڪيو ويندو
— مولانا محمد مدنيزمين ۽ جبلن کي مٿي کڻي هڪ ئي ڌَڪ ۾ پرزا پرزا ڪيو ويندو.
— عبدالسلام ڀُٽوفَيَوْمَىِٕذٍ وَّقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ۙ15
پوءِ ان ڏينهن واقع ٿيندي واقع ٿيندڙ .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريتڏهن ان ڏينهن ٿيڻ واري (قيامت) ٿي پوندي،
— مولانا محمد مدنيپوءِ ان ڏينھن ئي (اچانڪ) ٿيڻ واري (قيامت برپا) ٿيندي.
— عبدالسلام ڀُٽووَانْشَقَّتِ السَّمَاۗءُ فَھِيَ يَوْمَىِٕذٍ وَّاهِيَةٌ ۙ16
۽ ڦاٽي پوندو آسمان پوءِ اهو ان ڏينهن ڪمزور هوندو.
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ آسمان ڦاٽندو پوءِ اهو ان ڏينهن ڳريو پيو هوندو،
— مولانا محمد مدنيآسمان ڦاٽي پوندو ۽ سندس ڇِڪ (يعني چقمقي نظام) ختم ڪيو ويندو (۽ هو صفا ڍلو ٿي ويندو)
— عبدالسلام ڀُٽووَّالْمَلَكُ عَلٰٓي اَرْجَاۗىِٕهَا ۭ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَىِٕذٍ ثَمٰنِيَةٌ ۭ17
۽ ملائڪ ان جي پاسن تي هوندا ۽ کڻندا تنهنجي رب جو عرش پنهنجي مٿان ان ڏينهن اٺ (ملائڪ) .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ ملائڪ ان جي ڪنارن تي هوندا، ۽ تنهنجي پاليندڙ جو تخت ان ڏينهن اٺ ملائڪ پاڻ تي کڻندا،
— مولانا محمد مدني۽ ملائڪ آسمانَ جي ڪنارن سان وڃي لڳي بيھندا ۽ ان ڏينھن تنھنجي پالڻھار جي سلطنت جي ذميدارين کي اَٺ ملائڪ سنڀالي وٺندا.
— عبدالسلام ڀُٽويَوْمَىِٕذٍ تُعْرَضُوْنَ لَا تَخْفٰى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ 18
ان ڏينهن پيش ڪيا ويندؤ اوهان نه لڪل رهندو اوهان مان ڪو لڪندڙ .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريان ڏينهن اوهان کي (الله جي) سامهون ڪيو ويندو. اوهانجي ڪابه ڳالهه (الله کان) لڪل نه رهندي.
— مولانا محمد مدنياُن ڏينھن توهان کي (الله تعالى جي آڏو) پيش ڪيو ويندو ۽ توهان جي ڪابه ڳالهه لڪيل نه رهندي.
— عبدالسلام ڀُٽوفَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖ ۙ فَيَقُوْلُ هَاۗؤُمُ اقْرَءُوْا كِتٰبِيَهْ ۚ19
پوءِ پر جيڪو ڏنو ويندو پنهنجو دفتر پنهنجي سڄي هٿ ۾ پوءِ چوندو وٺو پڙهو منهنجو دفتر .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريپوءِ جنهن کي سندس اعمالنامو سندس ساڄي هٿ ۾ ڏنو ويندو سو (خوشيءَ کان) چوندو ته وٺو منهنجو عملنامون پڙهو.
— مولانا محمد مدنيان ڏينهن جنھن کي سندس اعمال نامو ساڄي هٿ ۾ ڏنو ويو ته هو (خوشيءَ وِچان) چوندو ته وٺو! پڙهوهي منھنجو اعمال نامو.
— عبدالسلام ڀُٽواِنِّىْ ظَنَنْتُ اَنِّىْ مُلٰقٍ حِسَابِيَهْ ۚ20
بيشڪ مون يقين ڪيو هو ته بيشڪ مان پنهنجي حساب کي ملندڙ آهيان .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريمون کي يقين هو ته ضرور مون کي منهنجو حساب (عملنامون) ملندو (سو مليو)
— مولانا محمد مدنيبيشڪ مون کي پختو يقين هو ته حساب ڪتاب ضرور ملندو.
— عبدالسلام ڀُٽو