044 surah
ھي سورة مَکِّیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 59 آيتون ۽ 3 رڪوع آھن
حٰــمۗ ڔ 1
حا - ميم .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريحم.
— مولانا محمد مدنيحا ــ ميم
— عبدالسلام ڀُٽووَالْكِتٰبِ الْمُبِيْنِ ڒ 2
قسم آهي ڪتاب مبين جو .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريظاهر ڪتاب (قرآن) جو قسم آهي.
— مولانا محمد مدنيقسم آهي (هن) پڌري ڪتاب جو.
— عبدالسلام ڀُٽواِنَّآ اَنْزَلْنٰهُ فِيْ لَيْلَةٍ مُّبٰرَكَةٍ اِنَّا كُنَّا مُنْذِرِيْنَ 3
بيشڪ اسان نازل ڪيو ان کي رات برڪت واري ۾ بيشڪ اسين هئاسين ڊيڄاريندڙ .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريبيشڪ اسان ان کي برڪت واريءَ رات ۾ نازل ڪيو بيشڪ اسين ڊيڄاريندا رهيا آهيون.
— مولانا محمد مدنيبيشڪ اسان هن (قرآن) کي برڪت واري رات ۾ نازل ڪيو آهي. بيشڪ اسان (هن جي ذريعي ماڻهن کي) ڊيڄارڻ چاهيون ٿا.
— عبدالسلام ڀُٽوفِيْهَا يُفْرَقُ كُلُّ اَمْرٍ حَكِيْمٍ 4ۙ
ان ۾ فيصلو ڪيو وڃي ٿو هر امر حڪمت وارو .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريان (رات) ۾ سڀڪو حڪمت وارو ڪم فيصل ڪيو وڃي ٿو،
— مولانا محمد مدنيان رات ۾ ئي حڪمت ڀريا فيصلا ڪيا ويندا آهن.
— عبدالسلام ڀُٽواَمْرًا مِّنْ عِنْدِنَا ۭ اِنَّا كُنَّا مُرْسِلِيْنَ 5ۚ
امر ٿي اسان وٽان بيشڪ اسين هئاسين موڪليندڙ .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريخاص اسان جي حڪم سان. بيشڪ اسين موڪليندا رهيا آهيون،
— مولانا محمد مدنياُهي فيصلا اسان جا ئي هوندا آهن. (انهن کي نافذ ڪرڻ لاءِ) اسان ئي رسول سڳورن کي موڪليندا آهيون.
— عبدالسلام ڀُٽورَحْـمَةً مِّنْ رَّبِّكَ ۭ اِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ 6ۙ
رحمت ٿي تنهنجي رب وٽان بيشڪ اهو ئي ٻڌندڙ، ڄاڻندڙ آهي .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريان رحمت جي ڪري جيڪا تنهنجي پاليندڙ جي طرفان (ماڻهن تي) آهي. بيشڪ اهوئي ٻڌندڙ (سڀ ڪجهه) ڄاڻندڙ آهي
— مولانا محمد مدني(انهن جو موڪلڻ) تنھنجي پالڻھار جي طرفان هڪ رحمت آهي. بيشڪ هو خوب ٻڌندڙ ۽ وڏي علم وارو آهي.
— عبدالسلام ڀُٽورَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۘ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ 7
رب آسمانن جو ۽ زمين جو ۽ ان جو جيڪو انهن ٻنهي جي وچ ۾ آهي جيڪڏهن آهيو يقين ڪندڙ .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريجو آسمانن ۽ زمين ۽ جو ڪجهه انهن ٻنهين جي وچ ۾ آهي تنهن جو پاليندڙ آهي جيڪڏهن اوهين يقين ڪندڙ آهيو.
— مولانا محمد مدنيهو ته آسمانن، زمين ۽ انهن (ٻنهي) جي وچ ۾ رهندڙ مخلوق جو پالڻھار آهي. جيڪڏهن توهان واقعي يقين ڪندڙ آهيو (ته اها ئي ڳالهه سچي آهي)
— عبدالسلام ڀُٽولَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ يُـحْيٖ وَيُمِيْتُ ۭ رَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَاۗىِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ 8
ناهي ڪو عبادت جو لائق ان کان سواءِ جيئرو ڪري ٿو ۽ ماري ٿو اوهان جو رب ۽ اوهان جي پهرين ابن ۽ ڏاڏن جو رب .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريان کانسواءِ ڪو عبادت جو لائق نه آهي جو جياري ۽ ماري ٿو. (اهوئي) اوهان جو پاليندڙ ۽ اوهان جي اڳين ابن ڏاڏن جو پاليندڙ آهي،
— مولانا محمد مدنيان کان سواءِ ڪوبه معبود ناهي. هو (ئي) جياري ۽ ماري ٿو. توهان جو ۽ توهان جي ابن ڏاڏن جواهو ئي پالڻھار آهي.
— عبدالسلام ڀُٽوبَلْ هُمْ فِيْ شَكٍّ يَّلْعَبُوْنَ 9
بلڪه اهي شڪ ۽ راند پيا ڪن .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريپر اهي شڪ ۾ آهن رانديون ڪن ٿا.
— مولانا محمد مدنيبلڪه هي ماڻهو ته شڪ ڪرڻ ۾ ئي وِندريا ويٺا آهن.
— عبدالسلام ڀُٽوفَارْتَـقِبْ يَوْمَ تَاْتِي السَّمَاۗءُ بِدُخَانٍ مُّبِيْنٍ ۙ10
پوء انتظار ڪر ان ڏينهن جو (جنهن ۾) آڻيندو آسمان دونهون صاف .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريپوءِ (اي پيغمبر !) تون ان ڏينهن جو انتظار ڪر جنهن ڏينهن آسمان ظاهر دونهون ڪڍندو،
— مولانا محمد مدنيتون ان ڏينھن جو انتظار ڪر جڏهن آسمان باقاعده پڌرو دونھون ڪڍندو.
— عبدالسلام ڀُٽويَّغْشَى النَّاسَ ۭ ھٰذَا عَذَابٌ اَلِيْمٌ 11
ڍڪي ڇڏيندو ماڻهن کي هي عذاب دردناڪ آهي .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريجو ماڻهن کي ويڙهي ويندو. هي دردناڪ عذاب آهي.
— مولانا محمد مدني۽ اهوماڻهن کي ويڙهي ويندو. (درحقيقت) اهو هڪ دردناڪ عذاب هوندو.
— عبدالسلام ڀُٽورَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ اِنَّا مُؤْمِنُوْنَ 12
اي اسان جا رب! پري ڪر اسان کان عذاب بلاشڪ اسين ايمان آڻيندڙ آهيون .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري(چوندا ته) اي اسان جا پاليندڙ! اسان کان عذاب دفع ڪر، بيشڪ اسين يقين ڪندڙ آهيون.
— مولانا محمد مدني(پوءِ اِهي ماڻهو چوندا ته) اي اسان جا پالڻھار! اسان کان اهو عذاب ٽار. بيشڪ (هاڻي) اسان ايمان آڻيون ٿا.
— عبدالسلام ڀُٽواَنّٰى لَهُمُ الذِّكْرٰى وَقَدْ جَاۗءَهُمْ رَسُوْلٌ مُّبِيْنٌ ۙ13
ڪٿي آهي انهن جي نصيحت حاصل ڪرڻ ۽ تحقيق آيو انهن وٽ رسول روشن .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريڪٿان انهن کي نصيحت ٿيندي هوڏانهن وٽن ظاهر رسول آيو وري ان کان منهن موڙيائون
— مولانا محمد مدنيپر اُهي ڪٿي ٿا نصيحت وٺن؟ حالانڪه انهن وٽ اسان جي طرفان (حقيقت) بيان ڪندڙ رسول سڳورو به آيو.
— عبدالسلام ڀُٽوثُـمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوْا مُعَلَّمٌ مَّجْنُوْنٌ ۘ14
ان کان پوء منهن موڙيائون ان کان ۽ چيائون ته پڙهايل چريو آهي .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ چيائون ته (هي ڪنهنجو) سيکاريل (۽) چريو آهي.
— مولانا محمد مدنيپوءِ انهن ماڻهن اُن رسول سڳوري کان منھن ئي ڦيري ڇڏيو ۽ چيائون ته هي ته ڪو سيکاريل ديوانو آهي.
— عبدالسلام ڀُٽواِنَّا كَاشِفُوا الْعَذَابِ قَلِيْلًا اِنَّكُمْ عَاۗىِٕدُوْنَ ۘ15
بيشڪ اسين پري ڪندڙ آهيون عذاب ٿورو وقت بيشڪ اوهان موٽندڙ آهيو .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريبيشڪ اسين ٿورو وقت عذاب ٽارڻ وارا آهيون. اوهين (وري ڪفر جي حالت ڏي) موٽڻ وارا آهيو.
— مولانا محمد مدني(ٺيڪ آ) بيشڪ اسان ٿورو عذاب ٽاريون ٿا پر (ڏسجو ته) بيشڪ توهان وري (ڪفر ڏي) موٽي ويندا.
— عبدالسلام ڀُٽويَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرٰى ۚ اِنَّا مُنْتَقِمُوْنَ 16
ان ڏينهن پڪڙينداسون اسين پڪڙ سخت بلاشڪ اسين بدلو وٺندڙ آهيون .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريجنهن ڏينهن وڏي پڪڙ ڪنداسون تنهن ڏينهن بيشڪ اسين بدلو وٺڻ وارا آهيون.
— مولانا محمد مدنياسان جنھن ڏينھن (توهان جي) سخت پڪڙ ڪنداسي (اصل ۾ ان ڏينھن توهان کان) انتقام وٺنداسين.
— عبدالسلام ڀُٽووَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاۗءَهُمْ رَسُوْلٌ كَرِيْـمٌ ۙ17
۽ البته تحقيق آزمايوسون انهن کان اڳي فرعون جي قوم کي ۽ آيو انهن وٽ رسول معزز .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ بيشڪ اسان انهن کان اڳ فرعون جي قوم کي آزمايو ۽ وٽن عزت وارو رسول (موسيٰ) آيو
— مولانا محمد مدنيانهن کان اڳ اسان فرعون جي قوم جي آزمائش ڪري چڪا آهيون، انهن وٽ هڪ رسول سڳورو آيو.
— عبدالسلام ڀُٽواَنْ اَدُّوْٓا اِلَيَّ عِبَادَ اللّٰهِ ۭ اِنِّىْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ18
ته حوالي ڪيو منهنجي الله جا ٻانها بيشڪ مان اوهان لاء رسول امانت وارو آهيان .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري(۽ ان اچي چيو) ته الله جي ٻانهن کي منهنجي حوالي ڪريو، بيشڪ آءُ اوهان وٽ امانت وارو پيغمبر (آيو) آهيان
— مولانا محمد مدني(اُن فرعون کي چيو ته) الله تعالى جي ٻانهن (يعني بني اسرائيل) کي منھنجي حوالي ڪر. بيشڪ مان توهان لاءِ هڪ ايماندار رسول (ٿي آيو) آهيان.
— عبدالسلام ڀُٽووَّاَنْ لَّا تَعْلُوْا عَلَي اللّٰهِ ۭ اِنِّىْٓ اٰتِيْكُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍ ۚ19
۽ هي ته نه بلندي ڏيکاريو الله جي (مقابلي) ۾ بيشڪ مون آندو اوهان وٽ دليل روشن .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ (هيئن به چيائين ته) الله سان سرڪشي نه ڪريو. بيشڪ آءُ اوهان جي اڳيان (پنهنجي پيغمبر هجڻ جي) ظاهر ثابتي پيش ڪريان ٿو.
— مولانا محمد مدني(وڌيڪ) چيائين ته الله تعالى جي مقابلي ۾ سرڪشي نه ڏيکارجو. بيشڪ مان توهان وٽ پڪا دليل به آندا آهن.
— عبدالسلام ڀُٽووَاِنِّىْ عُذْتُ بِرَبِّيْ وَرَبِّكُمْ اَنْ تَـرْجُـمُوْنِ ۡ20
۽ بيشڪ مون پناھ ورتي پنهنجي رب ۽ اوهان جي رب سان هن کان ته سنگسار ڪيو مون کي .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ بيشڪ مون پنهنجي پاليندڙ ۽ اوهان جي پاليندڙ جي پناهه ورتي آهي هن ڳالهه کان ته متان مون کي پٿر هڻي ماريو.
— مولانا محمد مدني۽ مان پنھنجي ۽ توهان جي پالڻھار کان ان ڳالهه جي پناهه ورتي آهي ته متان توهان مون کي پٿرن سان نه ماريو.
— عبدالسلام ڀُٽو