1

الۡفَاتِحَۃِ

1 رڪوع 7 آيتون
2

الۡبَقَرَۃِ

40 رڪوع 286 آيتون
3

اٰلِ عِمۡرٰنَ

20 رڪوع 200 آيتون
4

النِّسَآءِ

24 رڪوع 176 آيتون
5

المَآئِدَۃِ

16 رڪوع 120 آيتون
6

الۡاَنۡعَامِ

20 رڪوع 165 آيتون
7

الۡاَعۡرَافِ

24 رڪوع 206 آيتون
8

الۡاَنۡفَالِ

10 رڪوع 75 آيتون
9

التَّوۡبَۃِ

16 رڪوع 129 آيتون
10

یُوۡنُسَ

11 رڪوع 109 آيتون
11

ہُوۡدٍ

10 رڪوع 123 آيتون
12

یُوسُفَ

12 رڪوع 111 آيتون
13

الرَّعۡدِ

6 رڪوع 43 آيتون
14

اِبۡرٰہِیۡمَ

7 رڪوع 52 آيتون
15

الۡحِجۡرِ

6 رڪوع 99 آيتون
16

النَّحۡلِ

16 رڪوع 128 آيتون
17

بَنِیۡۤ اسۡرَآءِیۡلَ

12 رڪوع 111 آيتون
18

الۡکَہۡفِ

12 رڪوع 110 آيتون
19

مَرۡیَمَ

6 رڪوع 98 آيتون
20

طٰہٰ

8 رڪوع 135 آيتون
21

الۡانۡۢبِیَآءِ

7 رڪوع 112 آيتون
22

الۡحَجِّ

10 رڪوع 78 آيتون
23

الۡمُؤۡمِنُوۡنَ

6 رڪوع 118 آيتون
24

النُّوۡرِ

9 رڪوع 64 آيتون
25

الۡفُرۡقَانِ

6 رڪوع 77 آيتون
26

الشُّعَرَآءِ

11 رڪوع 227 آيتون
27

النَّمۡلِ

7 رڪوع 93 آيتون
28

الۡقَصَصِ

9 رڪوع 88 آيتون
29

الۡعَنۡکَبُوۡتِ

7 رڪوع 69 آيتون
30

الرُّوۡمِ

6 رڪوع 60 آيتون
31

لُقۡمٰنَ

4 رڪوع 34 آيتون
32

السَّجۡدَۃِ

3 رڪوع 30 آيتون
33

الۡاَحۡزَابِ

9 رڪوع 73 آيتون
34

سَـبَاٍ

6 رڪوع 54 آيتون
35

فَـاطِرٍ

5 رڪوع 45 آيتون
36

یٰسٓ

5 رڪوع 83 آيتون
37

الصّٰٓفّٰت

5 رڪوع 182 آيتون
38

صٓ

5 رڪوع 88 آيتون
39

الزُّمَرِ

8 رڪوع 75 آيتون
40

الۡمُؤۡمِنِ

9 رڪوع 85 آيتون
41

حٰمٓ السَّجۡدَۃِ

6 رڪوع 54 آيتون
42

الشُّوۡرٰی

5 رڪوع 53 آيتون
43

الزُّخۡرُفِ

7 رڪوع 89 آيتون
44

الدُّخَانِ

3 رڪوع 59 آيتون
45

الۡجَاثِیَۃِ

4 رڪوع 37 آيتون
46

الۡاَحۡقَافِ

4 رڪوع 35 آيتون
47

مُحَمَّدٍ

4 رڪوع 38 آيتون
48

الۡفَتۡحِ

4 رڪوع 29 آيتون
49

الۡحُجُرٰتِ

2 رڪوع 18 آيتون
50

قٓ

3 رڪوع 45 آيتون
51

الذّٰرِیٰتِ

3 رڪوع 60 آيتون
52

الطُّوۡرِ

2 رڪوع 49 آيتون
53

النَّجۡمِ

3 رڪوع 62 آيتون
54

الۡقَمَرِ

3 رڪوع 55 آيتون
55

الرَّحۡمٰنِ

3 رڪوع 78 آيتون
56

الۡوَاقِعَۃِ

3 رڪوع 96 آيتون
57

الۡحَدِیۡدِ

4 رڪوع 29 آيتون
58

الۡمُجَادَلَۃِ

3 رڪوع 22 آيتون
59

الۡحَشۡرِ

3 رڪوع 24 آيتون
60

الۡمُمۡتَحِنَۃِ

2 رڪوع 13 آيتون
61

الصَّفِّ

2 رڪوع 14 آيتون
62

الۡجُمُعَۃِ

2 رڪوع 11 آيتون
63

الۡمُنٰفِقُوۡنَ

2 رڪوع 11 آيتون
64

التَّغَابُنِ

2 رڪوع 18 آيتون
65

الطَّلَاقِ

2 رڪوع 12 آيتون
66

التَّحۡرِیۡمِ

2 رڪوع 12 آيتون
67

الۡمُلۡکِ

2 رڪوع 30 آيتون
68

الۡقَلَمِ

2 رڪوع 52 آيتون
69

الۡحَآقَّــۃِ

2 رڪوع 52 آيتون
70

الۡمَعَارِجِ

2 رڪوع 44 آيتون
71

نُوۡحٍ

2 رڪوع 28 آيتون
72

الۡجِنِّ

2 رڪوع 28 آيتون
73

الۡمُزَّمِّلِ

2 رڪوع 20 آيتون
74

الۡمُدَّثِّرِ

2 رڪوع 56 آيتون
75

الۡقِیٰمَۃِ

2 رڪوع 40 آيتون
76

الدَّھۡرِ

2 رڪوع 31 آيتون
77

الۡمُرۡسَلٰتِ

2 رڪوع 50 آيتون
78

النَّبَاِ

2 رڪوع 40 آيتون
79

النّٰزِعٰتِ

2 رڪوع 46 آيتون
80

عَبَـسَ

1 رڪوع 42 آيتون
81

التَّکۡوِیۡرِ

1 رڪوع 29 آيتون
82

الۡاِنۡفِطَارِ

1 رڪوع 19 آيتون
83

المُطَفِّفِیۡنَ

1 رڪوع 36 آيتون
84

الاِنۡشقَاقِ

1 رڪوع 25 آيتون
85

الۡبُرُوۡجِ

1 رڪوع 22 آيتون
86

الطَّارِقِ

1 رڪوع 17 آيتون
87

الۡاَعۡلٰی

1 رڪوع 19 آيتون
88

الۡغَاشِیَۃِ

1 رڪوع 26 آيتون
89

الۡفَجۡرِ

1 رڪوع 30 آيتون
90

الۡبَلَدِ

1 رڪوع 20 آيتون
91

الشَّمۡسِ

1 رڪوع 15 آيتون
92

الَّیۡلِ

1 رڪوع 21 آيتون
93

الضُّحٰی

1 رڪوع 11 آيتون
94

اَلَمۡ نَشۡرَحَ

1 رڪوع 8 آيتون
95

التِّــیۡنِ

1 رڪوع 8 آيتون
96

الۡعَـلَقِ

1 رڪوع 19 آيتون
97

الۡقَدۡرِ

1 رڪوع 5 آيتون
98

الۡبَـیِّنَـۃِ

1 رڪوع 8 آيتون
99

الزِّلۡزَالِ

1 رڪوع 8 آيتون
100

الۡعٰدِیٰتِ

1 رڪوع 11 آيتون
101

الۡقَارِعَۃِ

1 رڪوع 11 آيتون
102

التَّکَاثُرِ

1 رڪوع 8 آيتون
103

الۡعَصۡرِ

1 رڪوع 3 آيتون
104

الۡہُمَزَۃِ

1 رڪوع 9 آيتون
105

الۡفِیۡـلِ

1 رڪوع 5 آيتون
106

قُرَیۡشٍ

1 رڪوع 4 آيتون
107

الۡمَاعُوۡنِ

1 رڪوع 7 آيتون
108

الۡکَوۡثَرِ

1 رڪوع 3 آيتون
109

الۡکٰفِرُوۡنَ

1 رڪوع 6 آيتون
110

النَّصۡرِ

1 رڪوع 3 آيتون
111

اللَّھَبِ

1 رڪوع 5 آيتون
112

الۡاِخۡلَاصِ

1 رڪوع 4 آيتون
113

الۡفَلَقِ

1 رڪوع 5 آيتون
114

النَّاسِ

1 رڪوع 6 آيتون

029 surah

ھي سورة مَکِّیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 69 آيتون ۽ 7 رڪوع آھن

واپس وڃو

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

29:1

الۗمّۗ 1‏۝ۚ

الف،لام، ميم .

— مولانا محمد ادريس ڏاھري

الم.

— مولانا محمد مدني

الف ــ لام ــ ميم

— عبدالسلام ڀُٽو

29:2

اَحَسِبَ النَّاسُ اَنْ يُّتْرَكُوْٓا اَنْ يَّقُوْلُوْٓا اٰمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُوْنَ 2‏۝

ڇا ڀانيو آهي ماڻهن هيئن ته ڇڏيا ويندا جو چوَن ته ايمان آندو اسان ۽ اهي نه آزمايا ويندا .

— مولانا محمد ادريس ڏاھري

ڇا ماڻهن (هي) خيال ڪيو آهي ته سندن (رڳو ايتري) چوڻ تي ته اسان ايمان آندو کين ڇڏيو ويندو ۽ انهن کي آزمايو نه ويندو.

— مولانا محمد مدني

ڇا هي ماڻهو اهو گمان ڪري ويٺا آهن ته انهن کي بغير آزمائڻ جي رڳو ايمان جي اقرار تي ڇڏيو ويندو؟

— عبدالسلام ڀُٽو

29:3

وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلَيَعْلَمَنَّ اللّٰهُ الَّذِيْنَ صَدَقُوْا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكٰذِبِيْنَ 3‏۝

۽ البته تحقيق پرکيوسون انهن کي جيڪي گذريا اڳي انهن کان پوءِ البته ضرور ڏسندو الله انهن کي جيڪي سچا ٿيا ۽ البته ضرور ڏسندو ڪوڙن کي .

— مولانا محمد ادريس ڏاھري

جيڪي کانئن اڳ هئا تن کي بيشڪ اسان آزمايو، سو جن (ايمان ظاهر ڪرڻ ۾ ) سچ ڳالهايو آهي تن کي الله ضرور ڄاڻندو (يعني ٻين کان جدا ڪندو) ۽ ڪوڙن کي به ضرور معلوم ڪندو.

— مولانا محمد مدني

اسان ته انهن کان اڳ سڀني گذري ويل ماڻهن جي آزمائش ڪري چڪا آهيون. الله تعالى کي ته اهو ضرور ظاهر ڪري ڏسڻو آهي ته ڪير سچا ماڻهو آهن ۽ ڪير ڪوڙا؟

— عبدالسلام ڀُٽو

29:4

اَمْ حَسِبَ الَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ السَّـيِّاٰتِ اَنْ يَّسْبِقُوْنَا ۭ سَاۗءَ مَا يَحْكُمُوْنَ 4‏۝

ڇا خيال ڪن ٿا اهي جيڪي ڪن ٿا بڇڙا ڪم هي ته اڳتي نڪري ويندا اسان کان برو آهي اهو جيڪو فيصلو ڪن ٿا .

— مولانا محمد ادريس ڏاھري

ڀلا جيڪي بڇڙايون ڪن ٿا تن خيال ڪيو آهي ڇا ته اهي اسان کان اڳي نڪري ويندا؟ جيڪو فيصلو ڪن ٿا سو (ڪهڙو نه) بڇڙو آهي.

— مولانا محمد مدني

ڇا بُرا ڪم ڪرڻ وارا اهو سمجهن ٿا ته هو اسان کان اڳتي نڪري ويندا؟ انهن جو اهو انتھائي برو فيصلو آهي.

— عبدالسلام ڀُٽو

29:5

مَنْ كَانَ يَرْجُوْا لِقَاۗءَ اللّٰهِ فَاِنَّ اَجَلَ اللّٰهِ لَاٰتٍ ۭ وَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ 5‏۝

جيڪو اميد رکي ٿو الله سان ملڻ جي پوءِ بيشڪ الله جي (ملاقات جو) وقت البته اچڻ وارو آهي ۽ اهوئي ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آهي .

— مولانا محمد ادريس ڏاھري

جيڪو الله جي ملڻ جي اميد رکي ٿو (سو اُن لاءِ تياري ڪري) ڇو ته الله جي (وعدي لاءِ) ٺهرايل مدت ضرور اچڻ واري آهي ۽ اهو ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آهي.

— مولانا محمد مدني

پوءِ جيڪو ماڻهو الله تعالى سان ملڻ جي اميد رکي ٿو (ان کي سمجهڻ کپي ته) بيشڪ الله تعالى جو مقرر وقت (۽ وعدو) پورو ٿيڻ وارو آهي. بيشڪ هو خوب ٻڌندڙ ۽ وڏو ڄاڻندڙ آهي.

— عبدالسلام ڀُٽو

29:6

وَمَنْ جَاهَدَ فَاِنَّـمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهٖ ۭ اِنَّ اللّٰهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعٰلَمِيْنَ 6‏۝

۽ جيڪو ڪوشش ڪري ٿو پوءِ رڳو جهاد ڪري ٿو پنهنجي سر لاءِ بيشڪ الله البته بي پرواهه آهي جهانن کان .

— مولانا محمد ادريس ڏاھري

۽ جيڪو (خدا ڪارڻ) ڪوشش ڪري ٿو سو رڳو پاڻ لاءِ ڪوشش ڪري ٿو. ڇو ته الله جهان وارن کان بي پرواهه آهي.

— مولانا محمد مدني

۽ جيڪو ماڻهو اسان جي راهه ۾ ڪوشش ڪندو ته اها ڪوشش سندس ئي فائدي لاءِ هوندي. بيشڪ الله تعالى تمام جھان وارن کان بي پرواهه آهي.

— عبدالسلام ڀُٽو

29:7

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَـمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَـيِّاٰتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ اَحْسَنَ الَّذِيْ كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ 7‏۝

۽ اهي ٻانها جن ايمان آندو ۽ ڪيائون صالح عمل البته ضرور ميٽينداسون انهن کان بڇڙايون انهن جون ۽ البته ضرور بدلو ڏينداسون انهن کي تمام سهڻو ان جو جيڪي ڪندا هئا .

— مولانا محمد ادريس ڏاھري

۽ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا، تن جون بڇڙايون انهن کان پري ڪنداسون ۽ جيڪو چٽي کان چڱو ڪم پيا ڪن تنهن جو بدلو کين ضرور ڏينداسون.

— مولانا محمد مدني

۽ جن ماڻهن ايمان آندو ۽ نيڪ عمل ڪيا ته اسان اهڙن ماڻهن جي براين کي ضرور ميٽائي ڇڏينداسون ۽ کين عملن جو سھڻو بدلو ڏينداسين.

— عبدالسلام ڀُٽو

29:8

وَوَصَّيْنَا الْاِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْـنًا ۭ وَاِنْ جَاهَدٰكَ لِتُشْرِكَ بِيْ مَا لَيْسَ لَكَ بِهٖ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا ۭ اِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَاُنَبِّئُكُمْ بِـمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ 8‏۝

۽ حڪم ڪيوسون انسان کي پنهنجي پيءُ ۽ ماءُ سان چڱائي جو ۽ جيڪڏهن ڪوشش ڪن توکي تانته شريڪ ڪرين مون سان اهو جو ناهي توکي ان جي ڄاڻ پوءِ نه چيو مڃ انهن ٻنهي جو مون ڏانهن آهي موٽڻ اوهان جو پوءِ خبر ڏيندس اوهان کي ان جي جيڪو ڪندا هيئو .

— مولانا محمد ادريس ڏاھري

۽ اسان انسان کي سندس ماءُ پيءُ سان چڱائي ڪرڻ جو حڪم ڪيو آهي، ۽ جيڪڏهن اهي ٻئي توسان هن لاءِ جهڳڙو ڪن ته تون مون سان اهڙيءَ شيءِ کي شريڪ ڪرين جنهنجي توکي ڪا خبر نه آهي ته انهن جو چيو نه مڃ. مون ڏي ئي اوهان جو موٽڻ آهي پوءِ جيڪي پيا ڪريو تنهن جي اوهان کي خبر ڏيندس.

— مولانا محمد مدني

اسان انسان کي پنھنجي ماءُ ۽ پيءُ سان سھڻي سلوڪ ڪرڻ جي هدايت ڪئي آهي. جيڪڏهن ماءُ ۽ پيءُ توکي مون سان گڏ اهڙن کي شريڪ ڪرڻ تي زور ڀرين جن جي باري ۾ توکي ڪابه خبر نه آهي ته پوءِ ان ڳالهه ۾ اُنهن جو چيو نه مڃجانءِ. توهان سڀني کي مون ڏانھن ئي موٽڻو آهي، پوءِ مان توهان کي ٻڌائيندس ته توهان ڪھڙا ڪم ڪندا هئا؟

— عبدالسلام ڀُٽو

29:9

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَـمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَــنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصّٰلِحِيْنَ 9‏۝

۽ جن ايمان آندو ۽ ڪيائون صالح عمل البته ضرور داخل ڪنداسون انهن کي صالحن ۾ .

— مولانا محمد ادريس ڏاھري

۽ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن کي ضرور چڱن ماڻهن (جي جماعت) ۾ داخل ڪنداسون.

— مولانا محمد مدني

۽ جن ماڻهن ايمان آندو ۽ نيڪ عمل ڪيا ته اسان انهن کي ضرور نيڪ ماڻهن ۾ شمار ڪنداسين.

— عبدالسلام ڀُٽو

29:10

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّقُوْلُ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ فَاِذَآ اُوْذِيَ فِي اللّٰهِ جَعَلَ فِتْنَةَ النَّاسِ كَعَذَابِ اللّٰهِ ۭ وَلَىِٕنْ جَاۗءَ نَصْرٌ مِّنْ رَّبِّكَ لَيَقُوْلُنَّ اِنَّا كُنَّا مَعَكُمْ ۭ اَوَلَيْسَ اللّٰهُ بِاَعْلَمَ بِـمَا فِيْ صُدُوْرِ الْعٰلَمِيْنَ ۝10

۽ ماڻهن مان ڪو اهو آهي جيڪو چوي ٿو ايمان آندوسون الله تي پوءِ جڏهن ايذاءَ ڏنو ويو الله جي (واٽ) ۾ ته ڪيائين ماڻهن جي ايذاءَ کي الله جي عذاب وانگر ۽ البته جيڪڏهن ايندي مدد تنهنجي رب وٽان ته البته ضرور چوندا آهن بلاشڪ اسين هئاسون اوهان سان گڏ ڇا ناهي الله وڌيڪ ڄاڻندڙ ان کي جيڪو جهانن جي سينن ۾ آهي .

— مولانا محمد ادريس ڏاھري

۽ ماڻهن مان ڪي اهڙا آهن جي چون ٿا ته اسان الله تي ايمان آندو پوءِ جڏهن کين الله جي رستي ۾ ايذاءُ پهچايو وڃي ٿو ته ماڻهن جي ايذاءُ کي الله جي عذاب برابر ڪري سمجهن ٿا ۽ جيڪڏهن تنهنجي پاليندڙ جي طرفان ڪا مدد ايندي ته ضرور چوندا ته اسين اوهان سان هئاسون. ڇا جيڪي جهان وارن جي سينن ۾ آهي تنهن کي الله زياده ڄاڻندڙ نه آهي؟

— مولانا محمد مدني

ماڻهن مان ڪي اهڙا به آهن جن جي دعوى آهي ته اسان الله تعالى تي ايمان آندو. پوءِ جڏهن اُنهن کي الله تعالى جي رستي ۾ تڪليف اچي ٿي ته ماڻهن جي طرفان ڏنل تڪليف کي الله تعالى جي عذاب وانگر سمجهن ٿا ۽ جڏهن تنھنجي پالڻھار جي طرفان ڪا مدد پھچي ٿي ته هو فوراً چون ٿا ته اسان ته توهان سان گڏ هئاسين. ڇا الله تعالى کي جھان وارن جي دلين جي حال جي چڱيءَ طرح خبر نه آهي؟

— عبدالسلام ڀُٽو

29:11

وَلَيَعْلَمَنَّ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ ۝11

۽ البته ضرور ظاهر ڪندو انهن کي جن ايمان آندو ۽ البته ضرور ظاهر ڪندو منافقن کي .

— مولانا محمد ادريس ڏاھري

۽ ضرور الله ايمان وارن کي معلوم ڪندو (ڌار ڪندو) ۽ ضرور منافقن کي به معلوم ڪندو.

— مولانا محمد مدني

الله تعالى کي ته اهو ضرور ڏسڻو آهي ته ڪير ايمان وارو آهي ۽ ڪير منافق؟

— عبدالسلام ڀُٽو

29:12

وَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّبِعُوْا سَبِيْلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطٰيٰكُمْ ۭ وَمَا هُمْ بِحٰمِلِيْنَ مِنْ خَطٰيٰهُمْ مِّنْ شَيْءٍ ۭ اِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ ؀12

۽ چيو انهن جن ڪفر ڪيو انهن لاءِ جن ايمان آندو ته تابعداري ڪيو اسان جي واٽ جي ۽ تانته کڻون اسين گناهه اوهان جا حالانڪ ناهن اهي کڻندڙ گناهن انهن جي مان ڪا شيءِ بلاشڪ اهي البته ڪوڙا آهن .

— مولانا محمد ادريس ڏاھري

۽ ڪافرن ايمان وارن کي چيو ته اسان جي رستي تي هلو ۽ اسين اوهان جا گناهه کڻنداسون. هوڏانهن اهي انهن جي گناهن مان ڪجهه به کڻڻ وارا نه آهن. بيشڪ اهي ڪوڙا آهن.

— مولانا محمد مدني

ڪافر ايمان وارن کي چون ٿا ته توهان اسان جي رستي جي پيروي ڪريو ته توهان جا گناهه اسان پاڻ تي کڻنداسين. حالانڪه انهن جي گناهن مان پنھنجي مٿان هو ڪجهه به نٿا کڻي سگهن. بيشڪ اِهي وڏا ڪوڙا ماڻهو آهن.

— عبدالسلام ڀُٽو

29:13

وَلَيَحْمِلُنَّ اَثْــقَالَهُمْ وَاَثْــقَالًا مَّعَ اَثْقَالِهِمْ ۡ وَلَيُسْـَٔــلُنَّ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ عَـمَّا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ ۝ۧ13

۽ البته ضرور کڻندا ڳرا (گناهه) پنهنجا ۽ ڳرا بار گڏ ڳرن بارن پنهنجي ۽ البته ضرور پڇا ڪيا ويندا قيامت جي ڏينهن ان جو جيڪي هٿ سان ٺاهنيدا هئا .

— مولانا محمد ادريس ڏاھري

۽ اهي پنهنجن (گناهن جا) بار ۽ پنهنجن بارن سان گڏ ٻيا بار (به) ضرور کڻندا. ۽ جيڪو ڪوڙ پيا گهڙين تنهن بابت قيامت جي ڏينهن انهن کان ضرور پڇيو ويندو.

— مولانا محمد مدني

البته هو ضرور پنھنجا گناهه ۽ پنھنجي گناهن سان گڏ ٻيا گناهه به کڻندا ۽ انهن کان قيامت جي ڏينھن ڪوڙ هڻڻ جي باري ۾ ضرور پڇيو ويندو.

— عبدالسلام ڀُٽو

29:14

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰى قَوْمِهٖ فَلَبِثَ فِيْهِمْ اَلْفَ سَنَةٍ اِلَّا خَمْسِيْنَ عَامًا ۭ فَاَخَذَهُمُ الطُّوْفَانُ وَهُمْ ظٰلِمُوْنَ ؀14

۽ البته تحقيق موڪليو اسان نوح کي ان جي قوم ڏانهن پوءِ رهيو انهن ۾ هزار سال مگر پنجاهه سال پوءِ پڪڙيو انهن کي طوفان حالانڪ اهي ظلم ڪندر آهن .

— مولانا محمد ادريس ڏاھري

۽ بيشڪ اسان نوح () کي سندس قوم ڏي موڪليو پوءِ پنجاهه ورهه گهٽ هڪ هزار سال انهن ۾ رهيو پوءِ انهن کي طوفان پڪڙيو ۽ اهي ظالم هئا.

— مولانا محمد مدني

۽ اسان نوح ($) کي پنھنجي قوم ڏانھن موڪليو. هن ساڍا نو سؤ سال انهن سان گڏ گذاريا پر پوءِ اُنهن کي طوفان اچي پڪڙيو ڇوته اها ظالم قوم هئي.

— عبدالسلام ڀُٽو

29:15

فَاَنْجَيْنٰهُ وَاَصْحٰبَ السَّفِيْنَةِ وَجَعَلْنٰهَآ اٰيَةً لِّــلْعٰلَمِيْنَ ؀15

پوءِ ڇڏايو اسان ان کي ۽ ٻيڙيءَ وارن کي ۽ بنايو اسان ان کي نشاني جهانن جي لاءِ .

— مولانا محمد ادريس ڏاھري

پوءِ ان کي ۽ ٻيڙيءَ وارن کي بچايوسون، ۽ ان (ٻيڙيءَ) کي جهان وارن لاءِ نشاني ڪئي سون.

— مولانا محمد مدني

پوءِ اسان اُن کي ۽ ٻيڙي ۾ سوار سڀني ماڻهن کي بچايوسين ۽ ان جي قوم کي جھان وارن لاءِ وڏي نشاني بڻائي ڇڏيو.

— عبدالسلام ڀُٽو

29:16

وَاِبْرٰهِيْمَ اِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّــقُوْهُ ۭ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ ؀16

۽ ابراهيم (کي ياد ڪر) جڏهن چيائين پنهنجي قوم کي ته عبادت ڪيو الله جي ۽ ڊڄو ان کان اهو ڀلو آهي اوهان جي لاءِ جيڪڏهن اوهان ڄاڻ رکو ٿا .

— مولانا محمد ادريس ڏاھري

۽ ابراهيم () کي (موڪليوسون) جڏهن ان پنهنجيءَ قوم کي چيو ته الله جي عبادت ڪريو ۽ ان کان ڊڄو. اهو اوهان لاءِ چڱو آهي جيڪڏهن سمجهه اٿوَ.

— مولانا محمد مدني

۽ ابراهيم ( $ ) کي موڪليو، جڏهن هُن پنھنجي قوم کي چيو ته الله تعالى جي عبادت ڪريو ۽ ان کان ڊڄو جيڪڏهن توهان ڄاڻو ته اهو توهان جي لاءِ بھتر آهي.

— عبدالسلام ڀُٽو

29:17

اِنَّـمَا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَوْثَانًا وَّتَخْلُقُوْنَ اِفْكًا ۭ اِنَّ الَّذِيْنَ تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ لَا يَمْلِكُوْنَ لَكُمْ رِزْقًا فَابْتَغُوْا عِنْدَ اللّٰهِ الرِّزْقَ وَاعْبُدُوْهُ وَاشْكُرُوْا لَهٗ ۭ اِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ ؀17

تحقيق اوهان عبادت ڪيو ٿا الله کان سواءِ بتن جي ۽ ٺاهيو ٿا ڪوڙ بيشڪ جن جي عبادت ڪيو ٿا الله کان سواءِ نه ٿا مالڪ ٿين اوهان جي لاءِ رزق جا پوءِ طلب ڪيو الله وٽان رزق ۽ ان جي عبادت ڪيو ۽ شڪر ڪيو ان جي لاءِ اوهان ان ڏانهن موٽايا ويندؤ .

— مولانا محمد ادريس ڏاھري

اوهين الله کان سواءِ رڳو بتن کي پوڄيو ٿا ۽ ڪوڙ ٺاهيو ٿا. بيشڪ جن کي الله کانسواءِ پوڄيو ٿا سي اوهان کي روزي ڏيڻ جو اختيار نه ٿا رکن، سو الله وٽان روزي گهرو ۽ سندس عبادت ڪريو ۽ سندس شڪر ڪريو، ان ڏي ئي اوهان کي موٽايو ويندو.

— مولانا محمد مدني

اوهان الله تعالى کي ڇڏي بتن جي پوڄا ڪريو ٿا ۽ توهان ڪوڙ هڻو ٿا. بيشڪ الله تعالى کي ڇڏي جن جي توهان پوڄا ڪريو ٿا اهي ته توهان کي روزي ڏيڻ جو اختيار ئي نٿا رکن. سو الله تعالى کان روزي گهرو، ان جي عبادت ڪريو ۽ ان جو ئي شڪر ادا ڪريو ڇوته ان ڏي ئي توهان جو موٽڻ آهي.

— عبدالسلام ڀُٽو

29:18

وَاِنْ تُكَذِّبُوْا فَقَدْ كَذَّبَ اُمَمٌ مِّنْ قَبْلِكُمْ ۭ وَمَا عَلَي الرَّسُوْلِ اِلَّا الْبَلٰــغُ الْمُبِيْنُ ؀18

۽ جيڪڏهن ڪوڙو چوندؤ پوءِ تحقيق ڪوڙو چيو امتن اوهان کان اڳي ۽ ناهي رسول تي مگر پيغام پهچائڻ پڌرو .

— مولانا محمد ادريس ڏاھري

۽ جيڪڏهن (مون کي) ڪوڙو ڪندو ته اوهان کان اڳ ڪيترين قومن (پيغمبرن کي) ڪوڙو ڪيو. ۽ رسول تي رڳو پڌرو پيغام پهچائڻ آهي.

— مولانا محمد مدني

جيڪڏهن توهان (مون کي) ڪوڙو سمجهو ٿا ته اها ڪا نئين ڳالهه نه آهي. توهان کان پھريون قومون به (پنهنجي رسولن کي) ڪوڙو سمجهنديون هيون. (درحقيقت) رسول سڳوري کي صرف واضح پيغام پھچائڻ جي ذميداري ڏنل هوندي آهي.

— عبدالسلام ڀُٽو

29:19

اَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللّٰهُ الْـخَــلْقَ ثُـمَّ يُعِيْدُهٗ ۭ اِنَّ ذٰلِكَ عَلَي اللّٰهِ يَسِيْرٌ ؀19

ڇا نه ڏٺائون ته ڪهڙي طرح ٿو نئين سر بنائي الله مخلوق کي تنهن کان پوءِ ٻيهر وري ٺاهيندو ان کي بيشڪ اهو الله تي آسان آهي .

— مولانا محمد ادريس ڏاھري

ڇا انهن نه ڏٺو ته الله نئين سر ڪيئن پيدا ڪري ٿو وري ٻيهر پيدا ڪندو، بيشڪ اهو ڪم الله تي آسان آهي.

— مولانا محمد مدني

ڇا انهن ماڻهن نه ڏٺو آهي ته الله تعالى مخلوق کي پھريون ڀيرو پيدا ڪرڻ کان پوءِ ان کي ٻيھر به پيدا ڪندو رهي ٿو؟ بيشڪ اهو ڪم الله تعالى جي لاءِ آسان آهي.

— عبدالسلام ڀُٽو

29:20

قُلْ سِيْرُوْا فِي الْاَرْضِ فَانْظُرُوْاكَيْفَ بَدَاَ الْـخَــلْقَ ثُـمَّ اللّٰهُ يُنْشِئُ النَّشْاَةَ الْاٰخِرَةَ ۭ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰي كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ۝ۚ20

فرماءِ ته گهمو زمين ۾ پوءِ ڏسو ته ڪهڙي طرح نئين سر پيدا ڪيائين مخلوق کي تنهن کان پوءِ الله پيدا ڪندو پيدا ڪرڻ ٻيو ڀيرو بيشڪ الله هرشيءِ تي قادر آهي .

— مولانا محمد ادريس ڏاھري

چؤ ته زمين ۾ سير ڪريو پوءِ ڏسو ته ڪيئن نئين سر پيدا ڪيائين وري الله (قيامت جي ڏينهن اهڙيءَ طرح) ٻيهر پيدا ڪندو. بيشڪ الله سڀ ڪنهن شيءَ تي قدرت رکندڙ آهي.

— مولانا محمد مدني

تون چؤ ته زمين ۾ گهمي ڦري ڏسو ته الله تعالى ڪيئن خلق کي پھريون ڀيرو پيدا ڪري ٿو؟ پوءِ وري ان کي (مارڻ کان پوءِ) ٻيھر پيدا ڪندو. بيشڪ الله تعالى هر شيءِ تي قدرت رکندڙ آهي.

— عبدالسلام ڀُٽو

سيٽنگ

ڏيک / نظارو
اکرن جي سائيز
عربي
سنڌي
ترجما
چونڊيل ترجما
تفھيم القرآن، قرآن جو پيغام ۽ 7 ٻيا
تفسير
ڪوبہ تفسير چونڊيل ناھي
مُترجم
تفسير

اڄ جي چونڊ آيت

وَلَقَدْ رَاٰهُ نَزْلَةً اُخْرٰى ۝ۙ13

۽ وري ٻئي ڀيري به هن کيس لهندي ڏٺو

#53:13 تفھيم القرآن - سيد ابوالاعليٰ مودودي

نماز جا وقت

فجر 00:00
ظھر 00:00
عصر 00:00
مغرب 00:00
عشاء 00:00