026 surah
ھي سورة مَکِّیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 227 آيتون ۽ 11 رڪوع آھن
طٰسۗمّۗ 1
ط-س-م .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريطسم.
— مولانا محمد مدنيطا ــ سين ــ ميم
— عبدالسلام ڀُٽوتِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِ الْمُبِيْنِ 2
هي آيتون آهن روشن ڪتاب جون .
— مولانا محمد ادريس ڏاھرياهي کولي ٻڌائيندڙ ڪتاب (قرآن) جون آيتون آهن.
— مولانا محمد مدنيهي کولي بيان ڪندڙ ڪتاب جون آيتون آهن.
— عبدالسلام ڀُٽولَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ اَلَّا يَكُوْنُوْا مُؤْمِنِيْنَ 3
متان هلاڪ ڪندڙ ٿين ذات پنهنجيءَ جو ته ڇو نه ٿا ٿين مؤمن .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري(اي پيغمبرﷺ!) متان تون پاڻ کي هن ڪري هلاڪت ۾ وجهين جو اُهي ايمان نه ٿا آڻين.
— مولانا محمد مدني(اي نبي ﷺ!) شايد تون پنھنجو پاڻ کي انهن ماڻهن جي ايمان نه آڻڻ جي فڪر ۾ ڳاري ڇڏيندين.
— عبدالسلام ڀُٽواِنْ نَّشَاْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِّنَ السَّمَاۗءِ اٰيَةً فَظَلَّتْ اَعْنَاقُهُمْ لَهَا خٰضِعِيْنَ 4
جيڪڏهن گهرون ته لاهيون انهن تي آسمان کان ڪا نشاني پوءِ ٿي پون ڪنڌ سندن ان لاءِ جهڪندڙ .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريجيڪڏهن اسين گهرون ته مٿن آسمان مان ڪا نشاني لاهيون پوءِ سندن ڪنڌ ان جي اڳيان جهڪا ٿي پون.
— مولانا محمد مدنيجيڪڏهن اسان چاهيون ته انهن جي مٿان آسمان مان ڪا اهڙي نشاني نازل ڪريون جنھن سان هنن جا ڪنڌ ان جي اڳيان جهڪي پون.
— عبدالسلام ڀُٽووَمَا يَاْتِيْهِمْ مِّنْ ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمٰنِ مُحْدَثٍ اِلَّا كَانُوْا عَنْهُ مُعْرِضِيْنَ 5
۽ نه ٿي اچي انهن وٽ ڪا نصيحت رحمان وٽان نئين مگر جو آهن ان کان منهن موڙيندڙ .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ انهن وٽ رحمان جي طرفان (اهڙي) ڪا (به) نئين نصيحت نه ٿي اچي جنهن کان هو منهن نه ٿا موڙين.
— مولانا محمد مدني(پر ڳالهه هي آهي ته) انهن ماڻهن وٽ رحمان جي طرف کان جڏهن به ڪا نئين نصيحت آئي آهي ته هو اُن کان منھن موڙي ڇڏيندا آهن.
— عبدالسلام ڀُٽوفَقَدْ كَذَّبُوْا فَسَيَاْتِيْهِمْ اَنْۢبٰۗـؤُا مَا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ 6
پوءِ تحقيق ڪوڙو ڪيائون پوءِ جلد اينديون انهن وٽ خبرون ان جون جنهن سان چٿر ڪندا هئا .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريپوءِ انهن ڪوڙو ڪيو آهي تنهن ڪري وٽن ان (عذاب) جي حقيقت پهچندي جنهن تي ٺٺوليون پيا ڪن.
— مولانا محمد مدنيبيشڪ (هاڻي) هي ماڻهو ڪوڙو ڪري چڪا آهن. کين جلد ئي ان شيءِ جي اصل حقيقت جي خبر پئجي ويندي جنھن تي هي ٺٺوليون ڪري رهيا آهن.
— عبدالسلام ڀُٽواَوَلَمْ يَرَوْا اِلَى الْاَرْضِ كَمْ اَنْۢبَـتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيْمٍ 7
ڇا نه ڏٺائون زمين ڏانهن ته ڪيترا ڄمايا سون ان ۾ هر هڪ جوڙ عزت واري مان .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريڇا انهن زمين ڏي نه ڏٺو ته اسان ان ۾ سڀ ڪنهن جنس مان ڇا ڇا ڄمايو آهي؟
— مولانا محمد مدنيڇا انهن ماڻهن ڪڏهن زمين ڏانھن نظر نه ڪئي آهي ته ڏسن ته اسان ان ۾ ڪيتريون ئي مختلف قسم جون بھترين جنسون جوڙو جوڙو ڪري پيدا ڪيون آهن.
— عبدالسلام ڀُٽواِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۭ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ 8
بلاشڪ ان ۾ البته نشاني آهي ۽ نه آهن گهڻا انهن مان مؤمن.
— مولانا محمد ادريس ڏاھريبيشڪ ان ۾ وڏي نشاني آهي ۽ هوڏانهن انهن مان گهڻا مڃڻ وارا نه آهن.
— مولانا محمد مدنيبيشڪ ان ۾ هڪ نشاني آهي پر گهڻا ماڻهو (ان تي) ايمان ئي نٿا آڻين.
— عبدالسلام ڀُٽووَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ 9ۧ
۽ بيشڪ رب تنهنجو البته اهو ئي غالب، مهربان آهي. ع
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ (اي پيغمبرﷺ!) بيشڪ تنهنجو پاليندڙ غالب نهايت رحم وارو آهي.
— مولانا محمد مدنيبيشڪ تنھنجو پالڻھار زبردست ۽ وڏو رحم ڪندڙ آهي.
— عبدالسلام ڀُٽووَاِذْ نَادٰي رَبُّكَ مُوْسٰٓي اَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ ۙ10
۽ جڏهن سڏيو تنهنجي رب موسى کي ته اچ (وڃ) تون ظالم قوم .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ (اهو وقت ياد ڪر) جڏهن تنهنجي پاليندڙ موسيٰ کي سڏيو ته ظالم قوم ڏي وڃ!
— مولانا محمد مدني۽ جڏهن تنھنجي پالڻھار موسى ($) کي سڏيو ته ”تون ظالم قوم ڏانھن وڃ“
— عبدالسلام ڀُٽوقَوْمَ فِرْعَوْنَ ۭ اَلَا يَتَّقُوْنَ 11
فرعون جي قوم وٽ ڇا نه ڊڄندا .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريفرعون جي قوم ڏي ڇا اهي نٿا ڊڄن؟
— مولانا محمد مدنيفرعون جي قوم ڏانھن ته ڇا اهي ماڻهو (اڃا به) پرهيزگاري اختيار نه ڪندا؟
— عبدالسلام ڀُٽوقَالَ رَبِّ اِنِّىْٓ اَخَافُ اَنْ يُّكَذِّبُوْنِ ۭ12
چيائين ته اي منهنجا رب! بيشڪ مان ڊڄان ٿو هن کان جو مون کي ڪوڙو چون .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريان چيو ته اي منهنجا پاليندڙ! آءُ ڊڄان ٿو ته متان مون کي ڪوڙو ڪن ۽ منهنجو سينو تنگ ٿئي ٿو.
— مولانا محمد مدنيموسى ($) چيو ته: اي منھنجا پالڻھار! مون کي ڀؤ آهي ته اُهي متان مون کي ڪوڙو نه ڪري وجهن.
— عبدالسلام ڀُٽووَيَضِيْقُ صَدْرِيْ وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِيْ فَاَرْسِلْ اِلٰى هٰرُوْنَ 13
۽ تنگ ٿو ٿئي سينو منهنجو ۽ نه ٿي پورو ڳالهائي زبان منهنجي پوءِ رسالت جو حڪم موڪل هارون ڏانهن .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ منهنجي زبان نه ٿي هلي پوءِ هارون ڏي به (پيغام پهچائڻ جو حڪم) موڪل.
— مولانا محمد مدنيمنھنجي سيني ۾ دم ناهي ۽ منھنجي زبان ۾ فصاحت به ناهي. تون هارون کي رسول ٺاهي موڪل.
— عبدالسلام ڀُٽووَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْۢبٌ فَاَخَافُ اَنْ يَّقْتُلُوْنِ ۚ14
۽ انهن جو مون تي ڏوهه جو الزام آهي پوءِ ڊڄان ٿو ته مون کي قتل ڪندا .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ انهن جو مون تي هڪ ڏوهه آهي سو آءُ ڊڄان ٿو ته متان مون کي قتل ڪن.
— مولانا محمد مدني۽ مون اُنهن جو هڪ ڏوهه به ڪيو آهي، بس! مون کي اهوئي خوف ٿو ٿئي ته متان هو مون کي (ان ڏوهه ۾) قتل نه ڪري وجهن.
— عبدالسلام ڀُٽوقَالَ كَلَّا ۚ فَاذْهَبَا بِاٰيٰتِنَآ اِنَّا مَعَكُمْ مُّسْتَمِعُوْنَ 15
فرمايائين ائين ناهي پوءِ کڻي وڃو آيتون اسان جون بيشڪ اسين اوهان سان گڏ ٻڌندڙ آهيون .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريالله فرمايو ته ائين ڪڏهن به نه ٿيندو پوءِ اوهين ٻئي اسان جي نشانين سان وڃو بيشڪ اسين اوهان سان گڏ ٻڌندڙ آهيون.
— مولانا محمد مدنيالله تعالى فرمايو ته: هرگز نه! توهان ٻئي اسان جون نشانيون کڻي وڃو، اسان توهان سان ئي گڏ آهيون ۽ اسان سڀ ڪجهه ٻڌنداسين.
— عبدالسلام ڀُٽوفَاْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُوْلَآ اِنَّا رَسُوْلُ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۙ16
پوءِ وڃو فرعون وٽ پوءِ چئوس بيشڪ اسين رسول آهيون جهانن جي رب جا .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريپوءِ فرعون وٽ وڃو پوءِ چو ته بيشڪ اسين جهان جي پاليندڙ جا موڪليل آهيون.
— مولانا محمد مدنيبس! توهان فرعون ڏي وڃو ۽ کيس چؤ ته:ۡ بيشڪ اسان کي رب العالمين موڪليو آهي.
— عبدالسلام ڀُٽواَنْ اَرْسِلْ مَعَنَا بَنِيْٓ اِسْرَاۗءِيْلَ ۭ17
ته ڇڏ اسان سان گڏ بني اسرائيل کي .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريته تون اسان سان بني اسرائيلن کي وڃڻ ڏي.
— مولانا محمد مدني(اچڻ جو مقصد هي آهي ته) بني اسرائيل کي اسان سان گڏ هلڻ جي اجازت ڏي.
— عبدالسلام ڀُٽوقَالَ اَلَمْ نُرَبِّكَ فِيْنَا وَلِيْدًا وَّلَبِثْتَ فِيْنَا مِنْ عُمُرِكَ سِـنِيْنَ ۙ18
چيائين ته ڇا نه پاليو اسان توکي پاڻ وٽ ننڍي هوندي ۽ رهيو هئين اسان وٽ پنهنجي عمر جا ڪيترا سال .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري(فرعون) چيو ته ڇا اسان توکي پاڻ وٽ ننڍڙو ڪري نه پاليو ۽ تون اسان ۾ پنهنجي عمر جا ڪيترا ورهه رهئين.
— مولانا محمد مدنيفرعون چيو ته ڇا اسان توکي پاڻ وٽ ننڍڙو ڪري نه پاليو هو؟ ۽ تون عمر جا ڪيترائي سال اسان وٽ گذاريا آهن.
— عبدالسلام ڀُٽووَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِيْ فَعَلْتَ وَاَنْتَ مِنَ الْكٰفِرِيْنَ 19
۽ ڪيو تو پنهنجو ڪم جيڪو ڪيو تو ۽ تون بي شڪرن مان آهين .
— مولانا محمد ادريس ڏاھري۽ تو پنهنجو اهو ڪم ڪيو جو ڪري چڪين۽ تون احسان نه مڃيندڙن مان آهين.
— مولانا محمد مدنيپوءِ جيڪو تو (جرم) ڪيو آهي سو اهو تون ڪري چڪين، (بھرحال) تون وڏو احسان وساريندڙ ماڻهو آهين.
— عبدالسلام ڀُٽوقَالَ فَعَلْتُهَآ اِذًا وَّاَنَا مِنَ الضَّاۗلِّيْنَ ۭ20
چيائين ته ڪيو مون اهو ان وقت جو هوس مان بي خبرن مان .
— مولانا محمد ادريس ڏاھريموسيٰ چيو ته مون اهو ڪم تڏهن ڪيو ۽ آءُ ان وقت صحيح رستي تي نه هوس.
— مولانا محمد مدنيموسى ($) چيو ته: (ٺيڪ آ) اهو جُرم مون کان ٿي ويو هو، پر اهو جُرم مون کان بي خبري ۾ ٿي ويو هو .
— عبدالسلام ڀُٽو